Разгадай мой секрет - Софи Пемброк 9 стр.


Глава 13

Голос Джейкоба прозвучал еле слышно:

– Похоже, что ты в результате проведешь Рождество со мной.

Она лгала ему целых пять лет. Заставила его поверить, что их жизнь испортил он – вероятно, и испортил, – но не таким образом, как он считал. Она собиралась вернуться. Собиралась снова склеить их совместную жизнь. Собиралась до того, как узнала, что беременна.

Он – отец. Как такое возможно? Господи, как ты мог позволить ему стать отцом?

Джейкоб смотрел на снег. Где-то там, в темноте и холоде – на самом деле в отеле хорошо и тепло – находится маленькая девочка… его дочь. За существование которой он несет ответственность.

Как когда-то был ответственен за Хизер.

От этой мысли ему стало холодно, намного холоднее, чем от погоды.

– Я должна выбраться отсюда. – Клара развернулась и посмотрела на него – в глазах паника. – Я должна вернуться к Айви. Надо откопать машину. Где-то я видела лопату.

Наверное, в том же месте, где была таинственная стремянка, которую она не смогла найти. Джейкоб различил лишь окна своего автомобиля, а колеса полностью утонули в сугробе. Снег падал быстрее, чем они успеют его убрать.

– Клара, подожди. Ты не сможешь туда добраться. Тебе надо.

– Что? Остаться здесь с тобой? – У нее вырвался смешок. – Ни за что. Я знаю этот твой взгляд, Джейкоб, – затравленный, испуганный. Я очень хорошо его помню с того самого раза, когда я думала, что беременна. Спасибо. Все замечательно – ты ни при чем. Айви не знает о твоем существовании, и ей не придется узнать. Ты даже не должен с ней знакомиться… но ты должен помочь мне добраться до нее сейчас!

Она теряет голову. Надо ее успокоить. Он разберется с собственным потрясением позже – ждал пять лет, подождет еще.

– Как ты себе это представляешь? – спросил он. – По дороге к отелю не проехать, даже если мы откопаем машину. – Он помнил крутые повороты, поэтому вести машину в такую погоду опасно.

– Тогда я пойду пешком, – заявила Клара. Как он мог забыть ее упрямство?

– В этих сапожках? – Сапоги были на меху и на вид теплые, но, если он не ошибается, они замшевые, и подошвы слишком тонкие, поэтому непригодны для хождения по снегу. Модно, но не практично.

– Здесь наверняка есть какие-нибудь прочные сапоги или ботинки. – Клара оглядела холл, словно ожидая, что появится сам Санта и вручит ей надежные высокие сапоги.

– Если мы их не увидели, когда искали стремянку, значит, их попросту нет, – резонно заметил Джейкоб. – Клара, послушай, все будет хорошо. Твоя. – он запнулся, – наша дочь, она ведь с Мерри? С ней все в порядке. И с нами тоже. Как только расчистят дороги, я отвезу тебя туда, обещаю. Но сейчас. боюсь, что ты застряла здесь со мной.

Клара смерила его сердитым взглядом:

– Ты хоть понимаешь, что раз я попала в ловушку, то твоя семья не сможет сюда добраться?

Джейкоба охватила дрожь. Все его мысли были с Кларой, и он забыл – на какой-то момент, – что может случиться из-за непогоды с родителями и Хизер.

– Они доедут.

Должны доехать. Это же их идеальное Рождество. Любым способом они должны добраться до замка, а иначе все его усилия попусту. Окажется, что он подвел отца в последний раз, а другой возможности все исправить у него не будет.

– Как? – спросила Клара. – Если я не могу ни выехать, ни выйти отсюда, то каким образом это сделают они?

– Вертолетом, – в отчаянии предложил Джейкоб. – Я созвонюсь…

– В такую погоду вертолеты не летают, и тебе это известно.

У Джейкоба от волнения и страха на спине и шее выступил холодный пот. Снова все мысли об отце.

Джейкоб представил, как Джеймс Фостер воспримет новости о том, что он теперь дед. и что Джейкоб ушел от ответственности за свою дочь.

– Когда сообразишь, как доставить их сюда, то я тем же способом уеду. У меня собственное Рождество. Мое и Айви.

На этот праздник его не позвали. Да он и сам не хочет там быть.

"Но. похожа она на Клару или на меня?"

Трясущимися руками Клара вытащила телефон.

– Надо найти место в замке, где есть связь, и позвонить Мерри. Мне нужно знать, что с Айви ничего не случилось.

И быстро ушла вверх по лестнице, а Джейкоб тяжело опустился на ступеньку.

Он в ловушке со своей бывшей женой и к тому же только что узнал, что он – отец. Мало этого – запланированное им идеальное Рождество под угрозой. Что подумал бы сейчас отец? Конечно, не стал бы ругать Джейкоба за плохую погоду, но это дела не меняет: в семейной истории Фостеров этот случай будет отмечен как неудача Джейкоба. Это он решил устроить Рождество в Шотландии и – ха-ха! – пусть шутя, но попросил Клару обеспечить снег.

Выходит, снег он получил.

Джейкоб грустно рассмеялся, и его смех эхом отлетел от каменных стен замка. Он уронил голову в ладони и вцепился в волосы.

На этот раз у отца уже не будет впереди десятка лет, чтобы подшучивать над ним за эту глупую затею. Последнее Рождество отца… и он, Джейкоб, испортил ему праздник.

Горло у него сжалось, когда он вспомнил то Рождество много лет назад и тот его поступок, о котором никто не упоминал, тем более шутливо. Но ему и не надо, чтобы об этом упоминали. Он отчетливо видит все, стоит только взглянуть на шрамы у Хизер на руках. Он подвел отца в прошлом – страшно подвел – и теперь снова подведет.

Что ему делать?

Клара плотно закрыла дверь в хозяйскую спальню. Ноги у нее подкашивались. Огонь, который она разожгла раньше в камине, весело и ярко горел, но она продолжала дрожать. Она не могла думать ни о чем, только об Айви. Девочка сидит в чужом отеле с тетей Мерри и ждет маму, горячего шоколада и рождественских подарков.

Черт бы побрал Джейкоба с его дурацким идеальным Рождеством. Как она позволила ему втянуть себя в эту затею?

И она рассказала ему. рассказала ему все. Но как он это воспринял? Для него это шок, разумеется. И к тому снежные заносы. Надо будет снова поговорить с ним. позже. Если они надолго здесь застряли, то времени для беседы у них предостаточно.

Но сейчас у нее неотложный разговор.

Клара повертела телефон, поднесла к окну, моля Бога, чтобы была связь. Наконец-то. Есть единственная полоса с сигналом, но этого достаточно, чтобы дозвониться до Мерри.

Клара набрала номер и ждала, боясь вздохнуть.

– Клара? Ты где? Я пытаюсь до тебя дозвониться все утро, как только пошел снег, но даже через голосовую почту ничего не получилось, – взволнованно почти кричала Мерри.

– Прости. Здесь ужасная связь. А я была очень занята всей этой подготовкой, даже не заметила снегопада. Как Айви?

– Спрашивает, где ты. Клара, ты не сможешь добраться до нас. Дороги, по-моему, непроходимы.

Клара представила свою малышку у окна, и сердце у нее сжалось. Вот этого-то она хотела избежать – чтобы Айви никогда не чувствовала себя покинутой.

– Мы даже не можем откопать машину Джейкоба. – Она посмотрела в окно на белое снежное покрывало. – Дороги вообще не видно. – Где-то далеко за падающими хлопьями отель "Золотой чертополох". Больше всего Клара хотела быть там.

– Подожди. – Клара услышала, как Мерри кому-то шепчет – наверняка Айви. – Клара, что ты собираешься делать? Сегодня сочельник!

– Знаю! – Клара потерла лоб. – Я хотела идти пешком, но не представляю, как я это сделаю. И семья Джейкоба не может сюда добраться. Он собирается найти вертолет, но… думаю, мне отсюда не выбраться. Мерри, и это не самое плохое.

Лучшая подруга, должно быть, почувствовала, что Клара на грани срыва. Голос Мерри из взволнованного сделался спокойным. У них в агентстве было правило: только одна из них может позволить себе нервный срыв. И сейчас это происходит с Кларой.

– Расскажи, что произошло, – деловито произнесла Мерри. – Расскажи все, и я это улажу.

Клара подавила рыдание.

– Ох, Мерри, прости, но я должна сообщить тебе одну вещь. Надо было сделать это давным-давно.

– Про то, что Айви дочка Джейкоба? – невозмутимо сказала Мерри.

Клара от неожиданности отодвинула трубку и уставилась на нее, потом снова прижала трубку к уху.

– Как… как ты догадалась?

– Клара, это не загадка. Достаточно увидеть их обоих. Она очень на него похожа. – Мерри рассмеялась. – К тому же ты не принадлежишь к типу женщин на одну ночь. Я всегда задавалась вопросом. Ты ему сказала?

– Да. Это было. тяжело.

– Если ему тяжело, то он дурак, – без обиняков заявила Мерри. – Айви самый прелестный ребенок на свете. Да он должен считать себя счастливчиком, что у него такая дочка.

– Может, Айви вообще не нужен отец. У нее есть тетя Мерри. – Вот только бы тетя Мерри простила маму Айви за вранье. – Ты на меня очень злишься? – пискнула Клара в телефон.

Мерри не сразу ответила, и Клара с замиранием сердца ждала.

– Я понимаю, почему ты хотела держать это в секрете. У нас всех есть свои секреты, правда? Но ты ведь знаешь, что могла довериться мне. Нет, я не злюсь. Но я хочу полный рассказ обо всем за бокалом вина, как только мы вытащим тебя оттуда.

– Если вытащим, – пробормотала Клара, но не могла облегченно не вздохнуть. Несмотря ни на что, у нее есть Мерри.

– О’кей, давай займемся всем по порядку. Что мне сказать Айви?

– Я не знаю, – едва не завыла Клара.

– Я проверю прогноз погоды. Подожди. – Клара услышала стук по клавиатуре лэптопа. – О’кей. Прямо сейчас прогноз плохой, но ночью больше снега не предвидится. Снегоочистители начнут работать, как только прекратится снегопад, и вот тогда мы посмотрим, как тебя вытащить. Итак, завтра утром, если повезет. И на следующий день, если нет.

– Но завтра Рождество, – прошептала Клара. Бедняжка Айви. Как ей это объяснить?

– В этом году Рождество наступит позже, – заявила Мерри. – Санту тоже завалило снегом на Северном полюсе, он придет завтра ночью, и мы отпразднуем Рождество, как только ты вернешься.

– По-моему, Рождественского деда нельзя завалить снегом, – возразила Клара.

– Ну, поскольку твоя дочь об этом не знает, все будет хорошо. Мы договорились, да? Ты очень часто помогала мне, а теперь я помогу тебе.

Она говорила так уверенно, что Кларе стало немного легче на душе.

– Что ты собираешься сделать?

– Поговорю с персоналом гостиницы и с другими гостями, – объяснила Мерри. – Я рассчитываю на то, что они все согласятся отложить празднование Рождества, пока Санта – и ты – не доберетесь сюда.

– Но это же и их праздник тоже, – не согласилась Клара. – Некоторые остаются только до вечера Дня подарков. Как же мы можем все им испортить?

– Ты лично ничего не испортишь – ты выполняешь свою работу. А у нас завтра будет репетиция Рождества. Айви поверит, что настоящий праздник произойдет на следующий день.

– Ты уверена, что у тебя получится? – Если Мерри это удастся, то у Клары все-таки будет Рождество вместе с дочкой. Возможно, и не идеальное, но все равно замечательное.

– Получится, – заверила ее Мерри. – Оставь это мне. А теперь хочешь поговорить с Айви?

– Да, конечно. И, Мерри…

– Она не должна ничего знать о Джейкобе. Я поняла.

Клара слышала, как приближается тоненький голосок, и сердце с каждой секундой сжималось все сильнее.

– Мамочка?

– Привет, радость моя. У тебя все в порядке? – Клара изо всех сил старалась, чтобы голос звучал беспечно. По опыту она знала, что Айви тут же заметит малейшее беспокойство.

– Здесь здорово. Мы с тетей Мерри ходили в магазин и купили тебе. – Клара услышала, как Мерри зашикала на девочку, – одну вещь, но пока мне нельзя тебе об этом сказать. А потом мы пошли пить горячий шоколад.

– Ой, как чудесно. Жаль, что я не была с вами.

– А ты скоро приедешь? Здесь столько снега!

– Знаю. Но, видишь ли, там, где я сейчас, снег очень глубокий, до середины двери. – Клара сказала это весело. Главное, чтобы Айви верила в игру, в смешное приключение.

Айви засмеялась. ну словно колокольчик.

– Как же ты доедешь сюда?

– Я подожду, пока снег не расчистят.

– Ты вернешься до прихода Санты?

– Понимаешь, – Клара понизила голос, как бы сообщая большой секрет, – я слышала, что Рождественского деда тоже занесло снегом!

Айви, удивленная, ахнула.

– Да. Поэтому он отложил Рождество! Я не помню, когда такое бывало!

– И он не принесет мне подарки? – Теперь Айви забеспокоилась.

– Конечно, принесет! Ты в этом году была очень хорошей девочкой и заслужила подарки. Просто он может прийти завтра вечером, а не сегодня. Я уверена, что уже вернусь. – Если они с Джейкобом не убьют друг друга до Дня подарков.

– А что мы будем делать завтра? – Голосок у Айви звучал немного неуверенно, но она все же поверила Кларе.

– Порепетируете Рождество! – с воодушевлением воскликнула Клара. – Ты и тетя Мерри будете открывать подарки, есть рождественский ужин, будете разрывать хлопушки с бумажными шляпами, рассказывать смешные истории… Потом, когда приеду я, мы снова все это проделаем по-настоящему вместе с Сантой!

– У меня будет два Рождества в этом году?

Клара облегченно выдохнула:

– Правильно!

– Вот здорово! – Раздалось щелканье – это Айви бросила телефон, как делала всегда, когда ей надоедало разговаривать. Вдалеке был слышен ее возбужденный голосок: – Тетя Мерри! У меня в этом году два Рождества. Ты знаешь, Санту тоже засыпало снегом!

У Клары по щеке скатилась слеза. Только не расплакаться, и чтобы Джейкоб не увидел ее слез.

Наконец трубку взяла Мерри.

– Все в порядке?

– Кажется, – шмыгнула носом Клара. – Скажи ей, что я ее люблю. Ты справишься, укладывая ее спать? Она любит спать с.

– С Синим Тедди, – закончила Мерри. – Знаю-знаю. Я сто раз ее укладывала. Не волнуйся.

– Я знаю, что ты все сделаешь, как надо. Просто… я хочу быть с вами.

– Будешь, и очень скоро. – И пошутила: – Я позвоню главному прорабу по снегоочистке и выясню, можно ли отсрочить Рождество.

– Спасибо, Мерри.

– Ради тебя готова на все. Иди и насоли как следует своему бывшему мужу и отцу твоего ребенка. Это тебя подбодрит.

Клара со слезами на глазах засмеялась. У Мерри всегда потрясающие идеи.

Глава 14

Джейкоб уставился на бутылку бренди. Ему казалось, что бутылка уставилась на него. Неудивительно – он выпил четверть содержимого.

– Вижу, ты решил проблему со снегом – напился. – Из двери прозвучал голос Клары, и он резко обернулся. Слишком резко, потому что комната поехала в сторону.

– Я позвонил Хизер, – сообщил он. – До того, как выпил.

– С ними все в порядке? – Клара села за стол напротив и налила себе немного бренди в чистый стакан. Она никогда не отличалась любовью к спиртному, и Джейкоб это помнил. Вероятно, на это ее подвигнуло то, что она оказалась с ним в снежной ловушке.

– Все хорошо. Они сейчас в отеле в Инвернессе и надеются выехать к нам завтра утром, если расчистят снег.

Как бы не получилось так, что отец проведет свое последнее Рождество на заснеженных шотландских дорогах. От этой мысли Джейкобу захотелось еще выпить.

Клара отодвинула от него бутылку.

– Джейкоб, ты еще тот алкоголик. Ты пьянел после двух кружек.

– Возможно, я стал другим.

– Похоже, что нет. – По ее тону Джейкоб понял, что она имеет в виду не алкоголь. – За идеальное Рождество. – Она подняла стакан и сделала большой глоток. – После этого Рождества не думаю, что мое агентство может рассчитывать на хорошую рекомендацию от тебя.

– Клара, в снегопаде ты не виновата. – Во многом другом – да, но не в снеге.

– Держу пари, что ты винишь себя. Я права?

– Это моя идея устроить Рождество в Северо-шотландском нагорье. Считается, что в этой части Британии выпадает больше всего снега на Рождество. – Это его вина. И его провал.

– А я привезла тебя в замок на вершине холма, – в свою очередь заявила Клара. – В местность, где маловероятно увидеть дороги с гравием или вычищенные от снега.

– Я именно об этом просил.

– Что, если я скажу тебе, что у меня был скрытый мотив привезти тебя сюда? – спросила Клара.

– Какой скрытый мотив? – В голову лезли разные мысли: она хотела наказать его или заманила сюда, чтобы рассказать о дочери.

– Я зарезервировала это место для другого клиента. – Клара глотнула еще бренди, глядя на него поверх стакана. – Клиент отказался, и я осталась с невыплаченным счетом за предварительный заказ, поскольку контракт был нарушен. А устройство твоего Рождества означало, что я не понесла расходов.

Это не то, чего он ожидал, но не мог не восхититься ее деловым подходом.

– Значит, все-таки это ты виновата в том, что нас занесло снегом, и мы отрезаны от мира в замке на верхушке холма.

– Послушай, ты же просил снега на Рождество.

Джейкоб помимо воли рассмеялся. То, что они обменялись колкостями, сняло напряжение. Клара тоже засмеялась. На секунду она показалась ему прежней Кларой, женщиной без горечи в душе. Джейкоба всегда привлекала ее способность радоваться.

– Прости, – сказала Клара. – Поверь мне, я на самом деле не предполагала, что так получится.

– Верю-верю, – ответил с улыбкой Джейкоб. – Ты ведь ясно дала мне понять, что готова быть где угодно, но не здесь со мной.

– Вовсе не где угодно. – Она как-то странно на него взглянула. – Я… должна была находиться сегодня вечером в другом месте.

– С Айви.

– Правильно.

– Ей должно быть сейчас. четыре года? – Даже такой простой подсчет было тяжело произвести. – С ней все хорошо? Она с Мерри?

Клара изогнула брови.

– Вдруг заинтересовался ребенком, о существовании которого не знал еще час назад? Ты раньше и слышать не желал о детях.

– Я такого не говорил. Но ты беспокоишься о ней, а я беспокоюсь о тебе.

– Не стоит беспокоиться. – Клара вздохнула. – У Айви чудесный "ночной девичник" с одним из самых любимых людей в ее жизни, и благодаря истории о том, что Санту занесло снегом, у нее в этом году, возможно, будет два Рождества, если я не выберусь отсюда вовремя. Она, конечно, скучает по мне, но с ней все замечательно.

Джейкоб протянул руку, взял бутылку бренди и налил немного в оба их стакана.

– Раз уж мы застряли здесь… нам надо поговорить. О ней. У нас не будет более удачной возможности, чем эта.

Клара поморщилась:

– Знаю. И ты заслуживаешь узнать все. На этой неделе я поняла. Дело не в том, что мы не разговаривали, когда были женаты. Что у нас с тобой было? Страсть и физическая близость. – Клара махнула рукой. – Мы думали, что наша тяга – это что-то свыше, что у нас невиданная до сих пор любовь. Но узнать по-настоящему, что в душе каждого, мы не смогли.

Джейкоб смотрел, как переливается медового цвета жидкость в стакане. Она права. Он позволил ей увидеть лишь часть себя, ту часть, которая соответствовала его имиджу – упорно работающий, ответственный, успешный бизнесмен. Каким всегда был его отец.

Другие стороны своей натуры он спрятал – те, которые как бы не существовали. Те стороны, из-за которых семье было стыдно за него.

Что было бы, покажи он это Кларе? Или из-за этого она скорее оставила бы его?

Назад Дальше