– Не потому ли, дуясь на меня весь день, ты регулярно являешься ночью? Хочешь поскорее обзавестись ребенком?
В прежние времена подобное предположение не произвело бы на него ровным счетом никакого впечатления. Но сейчас Лайонел просто остолбенел. Он приходит к ней потому, что не может не приходить, эта женщина с каждым днем отнимает у него последние остатки воли…
– Ты действительно так считаешь?
Она отважно встретила его яростный взгляд.
– Я не знаю, что мне думать, Лайонел. Скажи.
Нет, он отказывается уподобляться Чаруэллу. Он хочет сам распоряжаться своей жизнью и не позволит этого никому другому. Даже Элен!
Резко повернувшись, баронет Хоуп вышел из комнаты.
Совершенно не испытывая голода, Элен тем не менее торопилась в столовую, надеясь застать Лайонела за завтраком. Проворочавшись почти всю ночь без сна и забывшись лишь под утро, она и чувствовала себя совершенно разбитой.
В первый раз за все время после свадьбы он не пришел к ней ночью, и это пугало ее. Может быть, ей не следовало вчера заходить в своих обвинениях так далеко, однако не она ведь начала этот разговор.
Подходя к столовой, Элен постаралась взять себя в руки перед встречей с Лайонелом, но мужа за столом не было. Может быть, он уже позавтракал и поджидает ее в гостиной? Изобразив на лице приветливую улыбку, она обратилась к вошедшей в комнату горничной.
– Вы не знаете, где сейчас его светлость?
– Да, миледи, он просил сказать вам, что у него деловая встреча в клубе, и ушел где-то около часа назад.
Ничем не выдав разочарования, Элен кивнула головой и, только дождавшись ухода девушки, дала волю своим невеселым мыслям. Неизвестно, сколько бы она просидела так, если бы не внезапное появление лакея. В руках он держал небольшой серебряный поднос, на котором лежал конверт.
– Миледи, это только что пришло для вас.
Письмо? От Мэри? Жадно схватив конверт, она поблагодарила лакея и кивком головы отпустила его. Оставшись одна, Элен нетерпеливо вскрыла конверт, любопытствуя о причине, по которой ее легкомысленная сестрица удосужилась написать. Но та пока и не удосужилась: письмо было вовсе не от Мэри. Собственно говоря, оно вообще не было подписано, и из его содержания сразу стало ясно почему. Все же Элен заставила себя внимательно перечитать письмо еще раз.
Это был шантаж, прямой и неприкрытый.
Автор грозил погубить репутацию, предав гласности некоторые сведения о ней самой и о Мэри, включая детали поспешного замужества сестры. Свое молчание автор письма оценивал в десять тысяч фунтов стерлингов.
Для Элен, годами жившей, что называется, на медные гроши, эта сумма была просто запредельной, так что вначале она чуть было не рассмеялась нервным смехом. Однако, оглядевшись вокруг, она поняла, откуда шантажист намеревался получить деньги: для баронета Хоупа десять тысяч фунтов – не проблема.
Она, конечно, не собирается ничего просить у мужа. Во-первых, что ей все эти сплетни? Ее брак был заключен по расчету, а не по любви. Но Лайонел женился на ней все же и с учетом некоторых благородных соображений, и она не вправе доставить ему еще одну причину для беспокойства.
Однако кто автор этого грязного письма? Конечно, в Лондоне найдется множество подобных негодяев, некоторые из которых наверняка выдают себя за джентльменов. Но, может быть, за всем этим стоит дядя Рейнолд? Промотав их наследство, не решил ли он теперь "подоить" ее мужа? Нет, это ему не удастся!
Пора ей уезжать в Рэдкорт. Тогда у Лайонела будет убедительное основание для развода. Эта мысль причинила ей нестерпимую боль, которая была как бы сигналом: остановись. Но нет, лучше порвать все одним махом, чем причинить еще одно горе им обоим.
Еще раз заглянув в письмо, Элен как следует запомнила время и место назначенного свидания. Потом, бросив письмо в камин, долго смотрела на язычки пламени, уничтожающие как само это мерзкое послание, так и все надежды, которые она некогда возлагала на свой брак с Лайонелом.
Элен не знала, кого увидит – огромного, похожего на медведя громилу или хилого хитреца с глазами-бусинками, но, добравшись до назначенного места, не обнаружила там никого, кто соответствовал бы этим образцам. Там вообще, похоже, не было ни души.
Неожиданно она ощутила знакомое с детства чувство: кто-то украдкой наблюдал за ней. Может, он прячется где-то в кустах, собираясь напасть?
– Леди Хоуп!
Встрепенувшись от пронзительно прозвучавшего в тишине оклика, Элен заметила женщину, сидящую в отдалении, на каменной скамье. Миссис Хейвуд! Меньше всего она ожидала увидеть здесь эту веселую вдовушку, когда-то навестившую Рэдкорт в компании с Дарби. Может быть, именно она и спугнула шантажиста?
Не желая выглядеть невоспитанной, Элен приветливо помахала женщине рукой и собралась было уходить, как вдруг ее что-то остановило. Она взглянула на сидящую женщину с растущим интересом. Начиная понимать суть ситуации, Элен направилась на встречу со своим врагом.
– Ага, вижу, до вас дошел смысл моего присутствия здесь. Очень умно с вашей стороны, – сказала миссис Хейвуд любезным тоном.
– Так это вы прислали мне письмо?
– Разумеется. Захватили ли вы с собой сумму, достаточную для того, чтобы заставить меня молчать? – спросила шантажистка, бросив скептический взгляд на маленькую сумочку Элен.
– Нет.
Лицо миссис Хейвуд исказилось злобной гримасой.
– Может быть, вы не восприняли письма всерьез, но это совсем не шутка! – сказала она, бросая на Элен оценивающий взгляд. – Или вы рассчитываете сначала выяснить, как много я знаю? – Элен молчала, и вдова недобро усмехнулась. – О, я знаю многое, гораздо больше, чем вам хотелось бы.
– Например? – спросила Элен. Миссис Хейвуд рассмеялась.
– Всю эту неприглядную историю о том, как вы и ваша сестра, живя одни в доме, превратились почти в служанок. – Она презрительно скривилась. – А замужество вашей сестры? Она, конечно, вынуждена была поспешить, но все равно – какой мезальянс! – Мерзкая женщина наклонилась поближе.
– Ходят слухи, что она влюбилась в Хоупа и они тайно встречались в его охотничьем домике. Но совершенно неожиданно замуж за него выходите вы, а сестру отдают за какого-то деревенщину. Ну вы и ловкачка! Надо же, увести любовника у сестры. Хотя, надо признаться, вы мне нравитесь. – Миссис Хейвуд вновь ехидно усмехнулась. – Однако дело прежде всего. Как бы вы ни были мне симпатичны, мое молчание потребует от вас компенсации. – Поскольку Элен продолжала молчать, вдова Хейвуд тоже сделала паузу.
Но потом, уверенная в успехе своей грязной затеи, решила ковать железо, пока оно горячо:
– Слухи о вашем поведении пока еще звучат тихо и неуверенно, но их можно весьма усилить. Только представьте себе, какой урон вашей репутации они нанесут. Вы окажетесь в полной изоляции! А ваш муж, великий Хоуп, превратится просто в посмешище! Уверена, что вы захотите предотвратить это, – закончила миссис Хейвуд, победно улыбаясь.
Элен вдруг вспомнились неоднократно повторяемые Лайонелом слова о том, что его репутация и положение в обществе непоколебимы. Что ж, видимо, настала пора проверить это. Она устремила на шантажистку презрительный взгляд.
– Нет, – твердо сказала Элен, – никаких денег. Делайте что хотите. От меня вы ничего не получите.
Резко повернувшись, она пошла прочь, не обращая никакого внимания на угрожающие возгласы миссис Хейвуд. Все ее дела в Лондоне были завершены.
Она исчезла. Лайонел объездил весь город, предполагая самое худшее. Наконец Барроу осмелился сообщить баронету, что Элен вернулась в родительский дом. Это его отнюдь не успокоило. Как она там одна, в опустевшем доме? Ведь с ней теперь не осталось никого, даже этого дурака Дика. Необходимо немедленно поехать и забрать ее из Рэдкорта.
Но Лайонел был слишком взбешен поведением Элен. Черт побери, женщина, которую он считал такой разумной, оказалась не умнее других! Чего еще ей от него надо? Он женился на ней, дал ей свое имя, свой титул, богатство и внимание, тогда как она… Она лишь поколебала его, достигнутую долгими стараниями, уверенность в себе, сделала его рабом своего собственного тела. Неужели ей этого мало?
Множество важных дел стоят на месте в ожидании его вмешательства, его решений, а он бегает на цыпочках вокруг жены. Довольно, пора браться за работу! И в первую очередь – наконец определить местопребывание таинственного дяди Рейнолда. А что до Элен… Он в ней не нуждается, и настало время доказать это! Пора избавиться от унизительной зависимости и показать жене, кто в доме хозяин.
Таково было окончательное решение Лайонела Хартфорда, четвертого баронета Хоупа. Но, сказать по правде, чувства, которые он при этом испытывал, совсем не походили на триумф.
Глава тринадцатая
Элен неторопливо прошлась по комнатам Рэдкорта, время от времени то касаясь знакомых с детства предметов, то останавливаясь перед портретами предков. Вид родного дома нисколько не поднял ее настроения. Никогда еще Рэдкорт не был таким пустым, даже тогда, когда все его население состояло лишь из нее самой, Мэри и Дика.
Ничего, завтра она оповестит Мэри о своем возвращении, и дом уже оживет… по крайней мере, до свадьбы с Рандольфом Уорсли.
Стоило ей только подумать о сестре, как за окном послышался шум автомобильного мотора. Подбежав к окну, она увидела подъезжающую к дому машину. Ясно, что о Мэри не могло быть и речи, откуда у нее или у ее жениха автомобиль. Неужели приехал Лайонел? Изумление и гнев, отчаяние и любовь боролись в ней по дороге к двери. Говоря по правде, Элен никак не ожидала того, что муж последует за ней. Но тот этого и не сделал.
При виде вышедшего из машины Дика ее помимо воли охватило горькое разочарование. Разумеется. Лайонел и не подумал приехать за ней, наверняка он даже рад вновь обрести свободу. Как, впрочем, и она сама.
– Дик! Что ты здесь делаешь? – воскликнула Элен, встречая старого шофера в дверях.
– Неужели ты могла подумать, что я оставлю тебя здесь одну-одинешеньку? – ворчливым тоном спросил Дик.
Как бы это ни было трогательно, она не хотела никому быть в тягость, даже верному старине Дику.
– Послушай, тебе совсем не обязательно здесь оставаться.
– Однако я останусь, можешь не сомневаться. Ты ведь жена баронета, Элен, и не можешь жить жизнью служанки.
Приветственная улыбка Элен увяла.
– Я могу жить, где и как мне захочется!
– Нет, ты теперь замужняя женщина.
– Что ж, может быть, придется развестись.
– Ты что, свихнулась? Ты же любишь его, Элен, Это видно любому. Да и он тоже любит тебя. – Элен хотела было возразить, но Дик не дал ей и рта раскрыть. – Ты бы только посмотрела на него. Когда он пришел домой и обнаружил, что ты уехала, даже мне стало его жаль. Он вел себя как сумасшедший, пока наконец Барроу не набрался смелости сказать ему правду.
– Наш брак был ошибкой, – заявила Элен. Смерив ее долгим взглядом, Дик укоризненно покачал головой.
– Ты такая же упрямая, как и он. Как говорится, два сапога пара. – И, недовольно фыркнув, он прошел мимо нее в дом.
На то, чтобы вернуться в отчий дом, Мэри понадобилось целых два дня, в течение которых Элен, назло не перестающему брюзжать Дику, не вылезала из своих старых брюк. Она надеялась обрести в Рэдкорте спокойствие, но это оказалось фикцией. Семья, которая у нее некогда была, распалась.
Отчаянно желая возродить ее, Элен было уже собралась послать Мэри вторую записку, когда сестра наконец явилась, сопровождаемая женихом. Одетая в яркое, нарядное платье, она вплыла в родительским дом с видом знатной гостьи.
Встреча оказалась не слишком сердечной. Обнявшись с Элен, сестра, недовольно оглядевшись вокруг, обратилась к своему спутнику.
– Рандольф, будь добр, подожди меня в саду. Мне нужно поговорить с сестрой наедине.
Недовольная холодностью сестры, Элен последовала за Мэри в гостиную.
– Господи, какая жара! – Мэри томно обмахнулась платком. – У тебя не найдется холодного лимонада? – Элен невесело рассмеялась. Хотя кладовая уже не была столь пуста, как прежде, экзотических фруктов вроде апельсинов, бананов и лимонов в ней не хранилось. Мэри, видно, уже успела привыкнуть к лучшей жизни. – Тогда немного воды, пожалуйста. Мне в моем положении нужно много жидкости и никакого волнения, – добавила сестра, усаживаясь на софу.
Не желая просить Дика, проводившего большую часть времени в гараже, Элен сходила на кухню сама. Когда она вернулась, Мэри, взглянув на стакан в ее руке, надула губы.
– Разве у тебя нет льда?
Сдержав готовое вырваться резкое замечание. Элен улыбнулась.
– Мне он ни к чему.
– В доме Уорсли он всегда в достатке. Я только им и спасаюсь от тошноты. Знаешь, они меня совсем избаловали, даже жалко будет уезжать оттуда после свадьбы.
Элен могла бы напомнить о купленных старшим Уорсли по дешевке ценных вещах, но решила не ссориться с сестрой.
– Жаль, что тебе будет кое-чего не хватать, Мэри. А я буду рада, что мы опять окажемся вместе, – сказала она с несколько преувеличенной сердечностью.
На лице Мэри появилось испуганное выражение.
– Здесь? С тобой? Что ты хочешь этим сказать?
Только то, что сказала, подумала Элен.
– Теперь, когда я вернулась, у тебя нет никакой нужды оставаться в доме Уорсли.
– Ты хочешь сказать, что мы будем жить здесь?.. – в ужасе спросила сестра. – Без всякой прислуги?
– Так же, как и раньше.
Мэри протестующе замахала руками.
– Не понимаю, Элен! Уорсли сказал, что Хоуп один из богатейших людей страны. После долгих лет лишений ты можешь иметь все, что пожелаешь. И несмотря на это хочешь вернуться к старому? Я и прежде не понимала тебя… но это уже слишком!
– Ты принадлежишь Рэдкорту, – твердо заявила Элен, ловя взгляд сестры. – По крайней мере, до вступления в брак. – Наступила молчаливая пауза, потом Мэри поднялась с софы.
– Хорошо, ты как всегда победила! Я останусь здесь, но не рассчитывай на мою помощь. И как только мы с Рандольфом поженимся, я тут же уеду! – Она направилась к выходу, но, дойдя до двери, обернулась. – А ты можешь вовсю наслаждаться своими страданиями, Элен!
Лайонел не находил себе места, он никогда не предполагал, насколько трудно ему окажется быть без нее. Но подобно бросившему курить человеку, боролся изо всех сил – каждый день, каждый час, надеясь обрести душевное спокойствие и самообладание. И все же, даже проклиная себя за слабость, баронет часто задумывался: а не стоило ли заплатить эту цену за Элен, за ее общество, за теплоту и страстность отношений?
Черт бы все это побрал, он мечтает о ней словно молокосос! Лайонел в сердцах ударил кулаком по столу, будто надеясь, что это поможет ему привести мозги в порядок. А они ему могут сегодня понадобиться. Вчера ему позвонила миссис Хейвуд и, не вдаваясь в подробности, высказала желание обсудить с ним одно дело, касающееся Элен.
Дверь кабинета открылась.
– Вас хочет видеть некая миссис Хейвуд, ваша светлость, – хмуро сообщил вошедший лакей.
За краткое время пребывания Элен в доме прислуга успела привязаться к ней, и Лайонел постоянно ловил на себе осуждающие взгляды слуг. Бросив на лакея ответный суровый взгляд, он согласно кивнул.
– Понимаю, что явилась к вам в совершенно неподходящий момент, баронет, – начала миссис Хейвуд, усаживаясь в кресло. – Но обстоятельства вынуждают меня пренебречь правилами тактичного поведения.
– Вы желаете сообщить мне что-то насчет моей жены, мадам? – спросил Лайонел.
– Да, в некотором роде, – ответила та с лукавой улыбкой.
– Что же именно?
– Что ж, если желаете напрямую, то пожалуйста, – сказала миссис Хейвуд, оставляя свои попытки заигрывания. – Дело заключается в том, что я обладаю некоторой информацией, которую вы наверняка предпочли бы сохранить в тайне.
Чтобы сдержать охватившую его вспышку ярости, Лайонел с силой сжал кулаки. Сам он успел привыкнуть к подобным вещам, шантажистов в Лондоне с избытком, но тут дело касалось Элен!
– Какую же? – спросил он спокойным тоном.
– А вы хорошо держитесь, ваша светлость, – заметила вдова. – Я знаю многое, но не столь глупа, чтобы выложить все без гарантии получения адекватной компенсации.
Лайонел рассмеялся.
– Вы не получите от меня ни гроша, а если вздумаете болтать языком, позвольте сказать вам напрямую, то первой погубите себя самое.
Открыв ящик стола, он вытащил оттуда несколько листков бумаги.
– Мои долговые расписки! – вскричала миссис Хейвуд. – Откуда они у вас?
– Неужели вы думаете, что первой надумали взять меня за горло? – презрительно спросил баронет. – Я много чего повидал в жизни, и ваши жалкие попытки шантажа вряд ли достойны моего внимания. Радуйтесь тому, что я сразу вас не раздавил как гадину. – Поднявшись на ноги, он продолжил: – Еще одно предупреждение, мадам. Не вздумайте больше беспокоить меня или моих близких. И не дай Бог, если я узнаю, что вы пробуете свои грязные трюки на моей жене.
В глазах миссис Хейвуд мелькнул страх, и у Лайонела по спине пробежал холодок.
– Вы уже говорили с ней, – не вопросительно, а с гневной уверенностью произнес он.
Это обвинение достигло своей цели, вдова, в ужасе перед его гневом, съежилась в кресле. Так вот оно что! Может быть, Элен покинула его именно с целью защитить от возможных последствий распространения слухов?
С трудом сдерживая рвущуюся наружу ярость, Лайонел подошел к двери и отворил ее. С мотивациями жены он разберется позднее, а сейчас…
– Подите вон, – приказал он. – И если вы промолвите хоть слово о моей жене, то окончите свою жизнь на панели.
Элен уныло мыла посуду после завтрака. От радости, с которой она готовила еду для сестры и Дика, не осталось и следа. Молчаливо выказывая свое недовольство, Мэри проводила в Рэдкорте так мало времени, как только могла, а Дик не переставая нахваливал Лайонела и твердил о том, какую ошибку она совершает. Глупец! Он ведь понятия не имеет, что встало между ней и ее мужем.
Вытерев руки и выглянув в окно, она увидела подъезжающий к дому автомобиль Уорсли, из которого выскочила Мэри, сопровождаемая Рандольфом и еще каким-то мужчиной. Одетая, как всегда, в брюки и не ожидавшая никого постороннего, Элен недовольно поморщилась.
Вбежав в дверь, Мэри бросилась в объятия сестры.
– О, Элен, это просто катастрофа! И во всем виноват Хоуп, зачем он дал мне эту надежду, если теперь все пропало, – рыдая объявила сестра.
– В чем дело? Что произошло? – Элен с беспокойством оглянулась на грустно качавшего головой Рандольфа.
– Я сейчас объясню вам в чем дело, – выступил вперед незнакомец. Он был низок ростом, жилист и довольно прилично одет, однако одежда сидела на нем плохо и была плохого качества. Волосы его были жидкими и сальными, маленькие глаза бегали. В общем, он гораздо больше соответствовал образу шантажиста, чем миссис Хейвуд.
– Он опротестовал церковное оглашение! – воскликнула Мэри.
– Что? – Элен вопросительно взглянула на мужчину. – Кто вы, собственно говоря, такой?
– Меня зовут Браун. Для вас мистер Браун. Меня послал джентльмен, управляющий данным имением. Он опекун этой девицы, и она не имеет права выходить замуж без его согласия.
Дядя Рейнолд! Сердце Элен болезненно сжалось. Что же им теперь делать?