– Алим оставил страну без правителя, он явно не собирался возвращаться домой. И я не знал, что мне делать, когда принял на себя обязанности шейха.
– Тебе пришлось воевать, – прошептала она, склонив голову ему на плечо.
Харун хотел промолчать, но сейчас не время для личных амбиций. Амбер и Алиму грозит смертельная опасность.
– Эль-Шаббаты избрали своим лидером Махмуда эль-Шаббата, человека без совести, заботившегося только о себе. Он вдохновил их на войну со мной.
– Ты стал героем, – прошептала Амбер, однако он уловил горечь в ее тоне.
Наверное, она размышляет, почему это не принесло ему счастья. Харун почувствовал, что ему не хватает воздуха. Но прежде, чем вздохнуть, он резко произнес:
– Убивать человека, даже если он твой враг, очень нелегко, Амбер. Я до сих пор вижу лица людей, которых мне пришлось убить. Война – это не сказка, которую рассказывают детям старики. Война – отвратительное, кровавое, неблагородное дело.
– Я видела, как ты победоносно возвращался домой. Но мне показалось, что тебе хотелось быть где угодно, только не во главе войска.
Харун вздрогнул. Она угадала.
– Меня не радовали эти почести. Я отнимал отцов у детей, сыновей у родителей, делая женщин вдовами, а детей – сиротами. И все для того, чтобы вернуть власть, которая не принадлежит мне по праву.
Она взглянула на Харуна:
– Именно поэтому ты без колебаний отдал бразды правления Алиму?
Он кивнул:
– Да, именно поэтому. Я всего лишь исполнял обязанности шейха во время его отсутствия.
– Ведь ты приходишься родственником людям, с которыми сражался.
Это не был вопрос – в глазах Амбер сквозило понимание. Руки ее все еще крепко обнимали его шею, и ему захотелось наклониться, поцеловать ее.
– Родственником их семьям, – уточнил он, стараясь не пожимать плечами – ведь этот жест всегда раздражал ее. – Я осиротел, когда мне было восемь лет. Я потерял сразу двух братьев… – Харун замолчал, не желая разрушать хрупкое доверие, которое возникло между ними.
– И ты потерял жену еще перед свадьбой, – договорила Амбер за него, и в голосе ее прозвучало раскаяние. – Ты был вынужден сражаться за свою семью, свою страну, находясь в глубоком горе. Ты отдавал всего себя, но тебя покинул Фади, потом Алим и в конце концов – я. Прости, Харун. Ты был одинок. Я должна была попытаться помочь тебе.
Она считает его необыкновенным и особенным, но он не такой.
– Нет, Амбер. Я отгородился от тебя. – Приподняв ее голову, Харун грустно улыбнулся. – Это моя вина.
– Не так, и мы оба понимаем это. Но если мы будем выяснять, кто виноват, это нас не спасет, – возразила она. В глазах ее блеснули задорные огоньки, на щеках появились ямочки.
Он усмехнулся:
– Кое-кто нападает на меня.
Амбер подмигнула мужу:
– Я же сказала, что справлюсь с собой через минуту. Может быть, через пять, – поправилась она, рассмеявшись.
– Ну, давай искать выход, – предложил Харун, не понимая, что он испытывает: облегчение или раздражение – оттого, что она сумела настоять на своем.
Губы ее блестели, как спелые зерна граната, в розовых лучах заходящего солнца, и ему нестерпимо хотелось прикоснуться к ним. А когда Амбер соскочила с его колен, он несколько мгновений не мог двигаться, ослепленный жарким влечением. Харун видел лишь себя и ее в постели, чего еще ни разу не было.
Каким дураком он был! Когда он уделял жене хоть какое-то внимание, смотрел на нее или находился рядом с ней, в глазах ее вспыхивало желание. Если сейчас он затащит Амбер в постель, вряд ли она станет противиться.
"Не время и не место. Кроме того, Алима могут убить", – с яростью подумал Харун, и холодный страх сковал его эгоистичные желания.
Он опустился на колени, чтобы проверить, нет ли люка в полу. Он не смотрел на Амбер, и кровь его стала постепенно остывать. Но, услышав ее хрипловатый голос, сообщавший о том, что она ничего не нашла, Харун взглянул на нее и, увидев, как она ползает по полу в прозрачном пеньюаре, снова ощутил внутреннюю борьбу. Жар и холод, огонь и лед… Амбер и Алим…
Помещение, в котором они находились, было небольшим. Амбер неосознанно прошла по тому же пути, по которому прошел Харун, пока она спала: осторожно простукивала стены, искала кирпичи, за которыми мог скрываться тайный ход. А затем так сильно высунулась из окна, что Харуну пришлось схватить ее за талию, чтобы она не свалилась вниз. Разозлившись при мысли о том, что снайперы могут увидеть ее роскошное тело, он втащил жену в комнату, бормоча что-то несвязное о безопасности.
Она вздохнула, усевшись на кровать.
– Мы находимся очень высоко. Даже если свяжем простыни, нам не удастся спуститься вниз. – Амбер взглянула на него. – Ты, возможно, и спрыгнешь благополучно, но я переломаю ноги, и все равно они нас схватят. – Закусив губу, она пробормотала: – Как жаль, что у меня нет военной подготовки. Ты прыгал с парашютом, овладел боевыми искусствами… Я хотела бы быть такой же героической личностью, как моя прабабушка, но при мысли о сломанной ноге меня охватывает жуткий страх. – Посмотрев на Харуна, она твердо произнесла: – Беги один. Оставь меня. Ты должен спасти Алима.
Увидев такое самопожертвование, он почувствовал, как по телу его разливается тепло. Неужели Амбер думает, что он способен бросить ее ради спасения брата?
– Даже если я сделаю из простыни парашют и выпрыгну из окна, мне надо будет убежать от стражников, найти безопасное место и телефон, и все это – в одних дурацких трусах!
Он немного опешил, когда Амбер рассмеялась:
– О, я представила себе, как шейх Харун эль-Канар бежит от похитителей в одних трусах!
Хотя он рассмеялся вместе с ней, честно говоря, ему было не до смеха.
– Я никогда не брошу тебя, Амбер. Может быть, тебе трудно в это поверить…
Харун заглянул ей в глаза и увидел в них радость. На губах Амбер расцвела улыбка. Она поверила ему. Улыбка эта затронула такие струны его души, о существовании которых он даже не подозревал. Харун считал, что это давно умерло в нем… доверие и проклятая несокрушимая надежда.
Он был уверен, что потерял надежду тогда, когда услышал, что она согласилась выйти замуж за него, хотя любила его брата.
Или ему так казалось до сегодняшнего момента.
– Давай снова проверим ванную комнату, – предложила Амбер. – Может быть, тайный ход найдется где-нибудь под плитками пола или под самой ванной.
Благодарный ей за то, что она отвлекла его от мрачных мыслей, Харун последовал за женой и, опустившись рядом с ней на четвереньки, стал осматривать кафельный пол.
Он двигался в противоположном от нее направлении, и на этот раз ему удалось не смотреть на гибкое полуобнаженное тело. Если Амбер и хочет его, то только потому, что сейчас испытывает потребность в человеческой близости. Его супруга никогда ничем не показывала, что хочет его. Он видел только холодную покорность и презрительный гнев, и это продолжалось до тех пор, пока не вернулся Алим.
Харун постоянно убеждал себя в том, что его единственное предназначение – служение семье. Сколько раз родители говорили ему, что ни на что другое он не способен! Сколько раз двадцать два года после их смерти Фади твердил о том, что долг для Харуна превыше всего, что он рожден для того, чтобы быть помощником брата! И вот ему тридцать лет, но он не стал мудрее. Он до сих пор не усвоил этот урок.
В данный момент воля Харуна была ослаблена. Может быть, это влияние наркотиков или результат долгих лет воздержания. Но призывный блеск глаз Амбер, ее нежная улыбка, мелодичный смех… и то, что плохо скрывал прозрачный пеньюар, – все это разрушало на корню его стойкость. Даже вид ее голых ступней был невероятно соблазнителен.
Именно поэтому Харун постоянно избегал ее. Но теперь он не мог никуда деться, даже если бы спрыгнул с парашютом, сделанным из простыни. Он не мог оставить Амбер одну… Поэтому они здесь. Только они и шикарная кровать. С каждой секундой Харун терял способность сопротивляться чарам жены. Интересно, сколько он продержится?
Но ведь именно этого, скорее всего, добиваются похитители, и он не пойдет у них на поводу, черт возьми!
Глава 8
Стало смеркаться. Они обыскали все помещение, но выхода так и не нашли. Амбер в отчаянии опустилась на пол, прислонившись к холодной кафельной стене:
– Нам не выбраться отсюда…
– Да, пока нас не выпустят. – Голос Харуна был каким-то странным.
Амбер внимательно посмотрела на него:
– Что ты имеешь в виду?
Он не ответил.
– Я не ребенок, Харун, и не дурочка. Мы с тобой заперты вдвоем, и, хочешь ты или нет, тебе придется делиться со мной своими мыслями.
Через секунду, которая показалась ей вечностью, он заявил:
– Я думаю, нас похитил твой отец.
– Что?! – Такого ответа Амбер не ожидала. Судорожно глотнув воздух, она закашлялась. Затем с изумлением уставилась на мужа. – Зачем? Какую пользу из этого может извлечь Араба-Нумара?
– Я предполагал, что самые главные вопросы ты задашь в последнюю очередь, но ты задала их первыми. С какой целью шейх Азиз похитил собственную дочь? Если ты задумаешься, почему нам до сих пор не выдвинули никаких требований, почему нас оставили в такой интимной обстановке, одетых в такую одежду, ты получишь ответ. Отец твой, наверное, устал от пересудов и слухов по поводу того, почему у нас до сих пор не родился наследник, и он решил их прекратить. – Харун взглянул на нее. – У него нет сына, а ты – старшая дочь. Твой отец до сих пор не назначил наследника престола, а ведь у него есть брат, множество племянников и кузенов. Если бы у нас родился сын, он стал бы наследным принцем Араба-Нумара… Я полагаю, продолжение династии очень важно для него.
Да, это было похоже на ее отца. Хотя Азиз правил маленьким эмиратом, амбиции у него были большие. Он любил манипулировать людьми и подчинять их своей воле. И, конечно, он мечтал о внуке, который унаследовал бы его имя и стал бы править Араба-Нумара.
– Если ты прав, я не прощу отца. – Затем, вскочив на ноги, Амбер закричала: – Я для него – всего лишь пешка в игре! Он отправил меня в чужую страну, где меня отвергали мужчины, один за другим. Никто не хотел меня. Неужели отец никогда не оставит меня в покое?
Ответом ей было лишь гулкое эхо, раскатившееся по ванной комнате.
Харун помолчал, в глазах его мелькнула печаль.
– Я не знаю, Амбер. Я не знаток семейных отношений.
Обессиленная, девушка опустилась на пол, он сел рядом с ней, и вдруг Амбер положила голову ему на плечо. Харун обнял ее, прижав к себе:
– Может быть, я ошибаюсь.
– Мы оба понимаем, что такое вполне возможно.
– Если они не выпустят нас, пока ты не забеременеешь, нам придется подчиниться.
Амбер вскинула голову. Легкая дрожь пробежала по ее телу.
– Но ведь ты сказал, что тогда могут убить Алима.
– Только в том случае, если его тоже схватили. Но мы не знаем этого. – Взгляд Харуна стал жестким. – Алим много раз покидал свою семью и свою страну. В течение десяти лет я делал для него все, что мог, и настало время сделать что-то для себя.
Она тихо спросила:
– Ты хочешь меня?
– Да, – ответил он также тихо.
Уголки его губ дрогнули, взгляд потеплел. Харун прикоснулся губами к ее губам.
Амбер показалось, будто у нее внутри что-то лопнуло, выпустив наружу радость, тепло, желание и… да, власть, о существовании которой она не подозревала. Власть женщины над мужчиной. Она повернулась к Харуну, прижала его к себе и принялась жадно целовать. Она гладила его волосы, его спину и плечи… Поцелуй их был глубоким, страстным… Не отрываясь друг от друга, они легли на пол. Амбер едва заметила, что он холодный и твердый. Харун наконец обнимал ее, он был сильно возбужден, и она застонала от счастья.
– Что касается поцелуев, это сказочное ощущение, – пробормотал он дрогнувшим голосом. – Но ведь мы еще совсем недавно находились под воздействием наркотиков. Сегодня у нас был нелегкий день. Может быть, нам следует отдохнуть?
Смутившись, она вздохнула и согласилась:
– Да, мне надо поспать. Но сначала следует принять душ.
Помолчав, Харун тихо произнес:
– Нет, сначала поспи. Я уложу тебя в кровать. – Он легко поднял ее на руки и отнес в комнату. Положив Амбер на кровать, он прошептал: – Засыпай. Клянусь, я не оставлю тебя. – Голос его был ласковым и нежным.
Неужели Хабиб Нумара стал ее собственным тигром – и навсегда?
Она должна бы поблагодарить своих похитителей. Харун никогда не смотрел на нее такими глазами. Амбер была счастлива впервые за долгое время.
Отяжелевшие веки девушки опустились. Ей нужно хоть на какое-то время забыться и уснуть. Однако, даже засыпая, она ощущала присутствие Харуна. Он сидел в кресле рядом с кроватью, охраняя ее сон. Амбер очень хотелось взять его руку, прижать ее к своему лицу, поблагодарить Харуна за все, что он сделал для нее сегодня. Вздохнув, она погрузилась в сон.
"Она упрямая, непокорная дочь, не уважающая наши законы и традиции. Ни одного динара я не заплачу за ее освобождение. Пусть платит шейх эль-Канар, если он беспокоится о ней, в чем я сильно сомневаюсь. Ведь он от нее сбежал, не так ли?"
Слова отца все еще звенели в ее ушах, когда Амбер подскочила на кровати. Хорошо, что это был только сон…
Но это была явно не ее кровать, а рядом слышалось чье-то глубокое дыхание. Когда глаза привыкли к темноте, она увидела в кресле своего мужа. Он крепко спал.
В призрачном лунном свете Харун походил на бронзовую статую, олицетворяющую мужское совершенство. И в ту же секунду Амбер вспомнила, как они здесь оказались. И что они должны сделать, чтобы похитители отпустили их на свободу…
Горячая дрожь пробежала по ее спине.
Она вновь взглянула на своего спящего мужа, завороженная его красотой. Лицо Харуна было спокойным и умиротворенным, он выглядел моложе своих лет.
Вытянув руку, Амбер осторожно дотронулась до него. Кожа его была прохладной. Простыня, по-видимому, давно упала на пол, и он сидел в одних трусах. Единственное одеяло Харун отдал ей. Конечно, он поступил благородно, предоставив ей кровать. Это очень трогательно, но ведь они муж и жена.
– Харун, – прошептала Амбер, но он не пошевелился. Она потрясла его за плечо, ощущая под пальцами рельефные мускулы. – Харун, иди… – Амбер замолкла, потому что не могла сказать "в постель". – Иди под одеяло. Ты замерз.
Он пробормотал в ответ что-то нечленораздельное.
Она схватила его за плечи и притянула к себе:
– Иди сюда, Харун. К утру ты совсем замерзнешь. Ты можешь заболеть.
Наверное, до него что-то дошло, потому что, встав с кресла, он упал на кровать, почти накрыв Амбер своим телом.
– М-м-м… Амбер, милая Амбер, – пробормотал Харун, прикоснувшись губами к ее шее. – Ты такая сладкая… я знал, что это так. Как сандаловый мед. – И прежде, чем Амбер успела опомниться, он начал целовать ее плечо. Она так и не поняла, проснулся он или нет.
Больше Амбер не могла ни о чем думать. Шея ее выгнулась, казалось, сама собой. Харун слегка прикусил зубами нежное местечко, расположенное между плечом и шеей. Ощущение было необыкновенным. А когда рука его прикоснулась к ее груди и стала ласкать напрягшийся сосок, Амбер охватило блаженство.
– Харун, о… – простонала она, мечтая получить еще больше…
Глаза его открылись, и даже в зыбком лунном свете Амбер увидела в них желание и… смущение. Взглянув вниз, он увидел свою руку на ее груди.
– Прости… Я спал. Я не хотел овладевать тобой. – Он покачал головой. – Как я оказался на кровати?
Амбер почувствовала тупую боль. Огонь ее желания погас.
– Я проснулась, а ты дрожал от холода, и я потянула тебя на кровать. Простыня недостаточно теплая, – печально ответила она. О ком он грезил, когда назвал ее по имени? – Все в порядке. Укройся одеялом и продолжай спать.
– Амбер…
– Не надо, – отрезала она. "Не надо изображать доброту, иначе я не выдержу". Амбер повернулась на другой бок, чтобы Харун не видел, как она унижена. – Спокойной ночи.