Первое правило - Барбара Макмаон 10 стр.


Когда настало время обеда, взрослым пришлось немало потрудиться, чтобы вытащить детей из воды и уговорить их отправиться домой.

За обедом Мария снова сидела вместе с детьми, которые наперебой рассказывали ей о том, как плавали под водой и что там видели. Она звонко смеялась и с одобрительной улыбкой поглядывала на Луиса.

После обеда Луис, Стейси и близнецы отправились в Альта-Парису, где у причала всех желающих осмотреть побережье ждала большая белая яхта. Расплатившись, они заняли свои места. Через несколько минут яхта отчалила от берега и поплыла на север, держась примерно за милю от берега. День был жаркий, но на море дул легкий свежий бриз. Можно было сидеть или стоять, держась за перила, и наслаждаться открывающимся видом.

Но маленькие непоседы, конечно, вскоре уже заскучали.

- Я хочу посмотреть, как управляют этой яхтой! - заныл Жуан, и через секунду к нему присоединился Пабло.

- Ну пожалуйста!

- Ладно-ладно, - сдался Луис после нескольких минут ни на секунду не стихающих уговоров. - Пойдемте узнаем, возможно ли это. Но вы пообещаете, что, если вам разрешат посмотреть, вы будете сидеть тихо, как мышки, и ничего не будете трогать.

Дети клятвенно заверили его, что будут вести себя идеально, и Луис, взяв близнецов за руки, отправился искать капитана.

Через пару минут он вернулся один и сел рядом со Стейси.

- Все хорошо?

- Да, капитан даже обрадовался, когда я привел мальчиков. Он попросил матросов принести из бара пару высоких табуретов, чтобы им все было видно. Сейчас они, наверное, засыпают его вопросами.

- Надеюсь, его терпение выдержит это испытание, - рассмеялась Стейси. - А вы никогда не думали о покупке яхты?

- Никогда. Я почти ничего не знаю о мореплавании, и у меня нет времени, чтобы специально этому учиться. Может быть, потом, когда мальчики станут старше. - Он помолчал и с тяжелым вздохом добавил: - Я всегда думал, что на старости лет мы с Мелиссой совершим кругосветное путешествие, а потом будем сидеть дома и заниматься внуками.

- У вас обязательно будут внуки, Луис. И вам не нужно ждать девяностолетия, чтобы отправиться в кругосветное путешествие. - Стейси поймала себя на мысли, что никогда не думала о том, что будет делать в старости.

В одном она была уверена: у нее обязательно будет такая же большая и дружная семья, как у Луиса, которая так же будет собираться на все праздники и дни рождения.

- А как насчет вас? - словно подслушав ее мысли, спросил Луис.

- Я никогда не заглядывала так далеко в будущее.

Стейси не собиралась признаваться в том, что сама не знает, чего хочет. Она успела побывать на всех континентах, кроме Антарктиды. Может быть, пора остановиться и найти новую мечту?

- Думаю, по возвращении домой мне будет о чем подумать, - сказала она.

- Может быть, поужинаем в деревне? - предложил Луис. - Уезжая, я предупредил бабушку, что мы вряд ли вернемся к ужину. Я люблю свою семью, но иногда хочется немного отдохнуть от нее. За нашими семейными ужинами я чувствую, как будто пришел поесть в шумный, переполненный ресторан.

- Просто все давно не виделись и хотят наверстать упущенное, - улыбнулась Стейси.

- Знаю, но мне больше нравятся тихие ужины в вашей компании, - сказал он, заметив, что на щеках Стейси появился легкий румянец.

Господи, неужели он флиртует с ней? Но, к сожалению, это не значит, что ему нужны серьезные отношения…

После сытного ужина в деревне они вернулись на виллу. Было уже довольно поздно, так что Стейси сразу повела мальчиков в спальню. Поколебавшись, Луис последовал за ней. В Нью-Йорке он почти никогда не помогал Ханне укладывать близнецов, ведь, когда он возвращался с работы, они уже крепко спали. А ведь скоро его мальчики станут слишком взрослыми, и он уже не сможет поцеловать их перед сном и подоткнуть одеяло. А еще ему нравилось смотреть, как Стейси заботится о его детях - купает их, переодевает, рассказывает сказки, которые близнецы слушали, затаив дыхание. Эти дети долгое время росли без материнской ласки, и в его силах было исправить это.

Но готов ли он пойти на этот шаг?

Луис видел, что Стейси особенная девушка, но… Он уже один раз был влюблен в особенную девушку, и все закончилось очень печально.

Нет! Он не готов еще раз пойти на такой риск. Но это значит, что по возвращении в Нью-Йорк он должен будет попрощаться со Стейси. Навсегда. Разве это возможно?

Пожелав мальчикам спокойной ночи, они вместе спустились в сад и устроились на одной из лавочек в тени деревьев.

- Сегодня был замечательный день, - с улыбкой сказала Стейси. - По-моему, мальчики по-настоящему счастливы здесь.

- И они стали гораздо лучше вести себя. Помните первый день? Тогда перед выездом из дома мне пришлось пригрозить им, чтобы они вели себя прилично. Я так мало гулял с ними в Нью-Йорке из-за того, что они были совершенно неуправляемы. Но с вами они ведут себя совершенно идеально. Сознайтесь, вы их просто околдовали?

"И меня тоже", - добавил он про себя.

- Это секрет популярности нашего агентства, - рассмеялась Стейси. - Но дело не только в этом. Здесь есть дети их возраста, с которыми можно играть, и родственники, которые готовы уделять им внимание.

- А мне кажется, что дело в вас, - сказал он, не сводя глаз с ее лица.

- Мне очень приятно, что вы так думаете. Я всегда стараюсь сделать так, чтобы мои подопечные были счастливы и хорошо провели время. Я буду очень скучать по ним.

- А они по вам, - вздохнул он.

Они помолчали. Луис смотрел на дом и сад своей бабушки, в котором она провела почти всю свою жизнь. Мария мало путешествовала, почти не покидала Испанию, но при этом была совершенно счастлива.

Спонтанно возникшая идея переехать в Испанию и растить мальчиков в кругу семьи вдруг перестала казаться ему такой уж безумной. Abuela Мария не будет жить вечно, а он очень хотел, чтобы мальчики успели узнать ее поближе. И их родственники будут не на другом континенте, а в паре часов езды на машине. А что его держит в Нью-Йорке? Компания, несколько партнеров по бизнесу и… Стейси. Осознав это, он резко поднялся со скамейки.

- Мне нужно идти, - сказал он, сам еще не зная куда.

Она ответила удивленным взглядом, но кивнула:

- Увидимся утром.

Луис не мог дождаться рассвета, надеясь, что солнечные лучи развеют романтическое настроение испанской ночи, вскружившее ему голову.

Сначала он хотел подняться в свою комнату, но передумал и направился к гаражу. Быстрая езда всегда помогала ему успокоиться и привести мысли в порядок. Он должен избавиться от чувств к Стейси. У него есть дети и компания. Его жизнь как раз такая, какой он ее себе представлял. Ничего больше ему не нужно.

Глава 7

Весь дом был наполнен предвкушением праздника. Дети, которые уже бывали на фиесте, едва могли усидеть на месте, наперебой рассказывая восторженно внимавшим малышам о том, что их ждет. Даже взрослые, не раз бывавшие на фиесте, спешили поскорее отправиться в деревню и присоединиться к празднованию.

- Вам обязательно понравится, - с широкой улыбкой сказала сидевшая рядом со Стейси Тереза. - Будет парад, аттракционы для детей, много вкусной еды, ярмарка, фейерверк и танцы до рассвета. Даже abuela решила поехать.

- Но я не стану участвовать во всех запланированных мероприятиях, как когда-то, - рассмеялась Мария, хотя было видно, что она тоже с нетерпением ждет начала праздника.

- А завтра твой день рождения, - напомнил Жозе, обнимая ее. - Благодаря тебе наш праздник растянется на целых два дня.

- Ну уж нет, двухдневной фиесты я не переживу, - притворно испугалась Мария. - Мне будет достаточно тихого, спокойного дня в кругу семьи. Никакого хождения на головах, танцев или запуска фейерверков на пляже.

- В детстве на дни рождения мы устраивали салют на берегу, - объяснил Жозе Стейси. - Но дедушка быстро прикрыл эту лавочку и был прав: фейерверки в неумелых руках могут быть опасны. Так что нам придется ограничиться просмотром сегодняшнего салюта.

- Похоже, будет очень весело, - улыбнулась Стейси, искоса поглядывая на Луиса.

После их вчерашнего внезапного расставания она не знала, как себя вести. Знать бы, что происходит у него в голове…

Покачав головой, Стейси решила на сегодня забыть о сомнениях и сосредоточиться на своих подопечных. Она хотела, чтобы у детей остались замечательные воспоминания об этом празднике.

Опасаясь проблем с парковкой, Мария решила, что в Альта-Парису их отвезет шофер, а когда придет время, он вернется за ними, чтобы забрать после праздника. Правда, шоферу пришлось целых три раза проехать до деревни и обратно, но, так как такая поездка занимала всего семь минут, уже через полчаса все семейство Альдивиста собралось на главной площади Альта-Парисы.

Деревня была украшена к празднику: повсюду висели разноцветные флажки, фонарики и корзины цветов. Главная улица сегодня была закрыта для движения транспорта - скоро по ней должно было пройти праздничное шествие. Везде, куда ни бросишь взгляд, стояли лотки, с которых торговали игрушками, сладостями и украшениями. Ближе к пляжу была организована игровая зона для детей с аттракционами и маленькими машинками, на которых, на зависть близнецов, уже колесили несколько малышей.

Судя по тому, сколько вокруг было народу, люди приехали в Альта-Парису со всей округи, чтобы вместе отпраздновать фиесту.

- Они никогда не видели ничего подобного, - прошептал, кивнув на близнецов, Луис, неожиданно оказавшийся рядом со Стейси.

Он стоял так близко, что она ощущала его горячее дыхание на своей щеке. Несколько секунд он смотрел на нее сверху вниз, словно собираясь сказать что-то еще, но вместо этого повернулся к Себастьяну и заговорил с ним о предстоящем параде.

Все время, пока они гуляли по ярмарке, Луис держался на расстоянии от Стейси. Сначала она думала, что это происходит случайно, но потом заметила, что каждый раз, когда она приближается к нему, он отходит в сторону, стараясь, чтобы между ними было как минимум два человека. Осознав, что происходит, Стейси усилием воли заставила себя забыть о Луисе и сосредоточиться на близнецах. Если он не хочет разделить с ними радость праздника, что ж, это его дело. Она собиралась получить максимум удовольствия от фиесты и убедиться, что этот замечательный день запомнится мальчикам надолго.

Когда раздалась громкая музыка, извещающая о начале парада, они пробрались в первые ряды зрителей, чтобы детям все было видно. Для Марии и Софии мужчины принесли складные стулья, чтобы они могли наслаждаться парадом, не думая о боли в ногах.

Первой прошла группа мальчиков, несущих икону местного святого, покровителя деревни, которую приветствовали радостными криками и крестными знамениями. За ней следовали музыканты из популярной в округе группы, игравшие веселую мелодию, под которую танцевали и совершали удивительные трюки акробаты, глотатели огня и клоуны, раздававшие детям конфеты и сладости.

Мимо них одна за другой проезжали украшенные платформы. Некоторые были сделаны лучше, другие хуже, но все они несли в себе дух праздника и отличное настроение.

- Хочу есть, - заявил Жуан, провожая взглядом последнюю платформу.

- И я тоже! - тут же поддержал брата Пабло.

- И я, - улыбнулась Стейси. - Давайте найдем вашего папу и узнаем, какие у него планы.

Услышавшая их разговор, Анна сказала:

- На набережной под большими тентами расставлены столы. Мы решили купить с лотков какой-нибудь еды, а потом устроиться за одним из столиков и спокойно поесть.

- Прекрасная идея, - улыбнулась Стейси.

Дождавшись, когда мальчики решат, что им хочется съесть, она заплатила за еду и присоединилась к Анне и Терезе, которые уже расставляли тарелки на большом деревянном столе.

Оглядевшись по сторонам, Стейси поняла, что им очень повезло найти свободный столик. Вокруг уже расположились несколько семей и шумная компания подростков, тоже решивших перекусить после парада, не оставив больше ни одного свободного столика.

Она с удивлением отметила, что Луиса и его кузенов нет за столом.

- Мужчины пошли за вином, - объяснила Анна. - Как же хорошо сесть, - вздохнула она, со счастливой улыбкой устраиваясь на стуле и пододвигая к себе тарелку, полную горячей паэльи.

- А можно после обеда мы пойдем на аттракционы? - спросил Педро.

- Конечно, - кивнула Анна и повернулась к Стейси: - Мария собирается вернуться на виллу. Думаю, после аттракционов мы с Алли тоже поедем домой, чтобы немного поспать. Фейерверки начнутся около девяти, а после них все взрослые пойдут танцевать. Не хочу пропустить все веселье.

Стейси посмотрела на близнецов, уплетавших гамбургеры. Она тоже не была уверена в том, что они смогут не спать до фейерверков.

- Наверное, мы тоже пойдем с вами, - сказала она.

Через пару минут к ним присоединились мужчины. Луис разлил вино по принесенным с собой пластиковым стаканчикам и сел рядом с бабушкой. На другом краю стола от близнецов и Стейси.

- Тебе весело? - спросил он Марию.

- Да, и тебе не нужно развлекать меня, - ответила она. - Иди сядь со своими детьми.

Он взглянул на другой край стола. Жуан что-то рассказывал остальным детям, явно наслаждаясь тем, что находится в центре внимания. Сидящий рядом со Стейси Пабло весело смеялся вместе со всеми над рассказом брата.

Стейси с улыбкой смотрела на них. Сегодня в ярко-голубом сарафане она была особенно красива и привлекательна. Похоже, Пабло очень нравилось сидеть рядом с ней. Неудивительно, Луис был бы не прочь поменяться с ним местами, если бы не пообещал себе вчера, что будет держать дистанцию. Скорость развития их отношений пугала его. Нужно было придержать коней и понять, к чему они ведут и ведут ли вообще.

- Мелисса обожала бы этих мальчиков, - тихо сказала Мария, внимательно глядя на внука. - Но ее здесь нет, и вряд ли она хотела бы, чтобы ее дети росли без женского влияния.

- У них есть замечательная няня, - напомнил ей Луис, понимая, к чему все идет.

- Это не одно и то же, - покачала головой Мария. - Ты должен подумать о том, чтобы снова жениться.

- Дедушка умер пять лет назад, но ты почему-то не спешишь замуж, - хмуро напомнил он ей.

Ему не нужна новая жена. Вчера ночью, несясь по пустому шоссе, он решил, что все эти романтические отношения и привязанности, обнажающие его бедное сердце для нового удара, не нужны ему. У него есть его сыновья и его компания, разве он может мечтать о большем?

- Луис, не глупи, это совершенно разные вещи. Когда я осталась одна, я уже давно была не девочкой, наши дети и даже внуки успели вырасти. А ты, мой дорогой, еще молод, у тебя вся жизнь впереди, и, поверь, она станет гораздо приятнее, когда рядом появится любящая тебя женщина.

- Я уже был женат, abuela. Я очень любил Мелиссу и до сих пор тоскую по ней. Я просто не могу еще раз пройти через все это.

- Почему ты думаешь, что все опять закончится печально?

- Жизнь не дает нам гарантий. В любой момент может произойти все что угодно.

- Это так, но оглянись вокруг. Ты думаешь, что твои кузены храбрее тебя? Любой из нас может умереть сегодня, но это не значит, что мы не должны любить. Нужно брать от жизни все, рисковать и верить, что будешь жить вечно. Иначе в старости тебе будет не о чем вспомнить, а рядом не будет любящего человека, который сможет разделить твои воспоминания.

- Все не так просто, как тебе кажется, - покачал головой Луис.

- Неужели? Мой мальчик, я просто хочу, чтобы ты был счастлив, хочу, чтобы у тебя была семья и, может быть, еще дети. Например, маленькая светловолосая девочка?

- Я подумаю, - рассмеялся Луис, невольно взглянув на Стейси.

Он, конечно, мог сказать бабушке, что подумает, но на самом деле он уже все решил. Жизнь устраивает его такой, какая она есть.

После того как дети покатались на каруселях и машинках, их отвезли домой для послеобеденного сна. Несмотря на бесконечные протесты, которыми близнецы оглашали салон машины всю дорогу до виллы, они заснули, едва их головы коснулись подушек.

Убедившись, что дети крепко спят, Стейси пошла в свою комнату, чтобы тоже немного поспать.

Луис предпочел остаться в деревне. Скорее всего, он решил с пользой провести освободившееся время и зайти в интернет-кафе. День фиесты в Альта-Парисе был всего лишь еще одним рабочим днем в Нью-Йорке.

Остаток дня пролетел незаметно. Выспавшиеся дети в сопровождении Стейси на полчаса сбегали на пляж искупаться, поужинали и тем же порядком отправились в деревню, где все уже было готово для финального фейерверка. Луис все это время был в Альта-Парисе, и Стейси это очень злило. Почему он выбрал именно этот день, чтобы вернуться к работе? Он столько рассказывал мальчикам о фиесте, так почему же не захотел разделить с ними радость праздника? Выйдя на набережную, где каждый год проводился фейерверк, они расстелили пледы, устроились на них и стали ждать начала фейерверка. Когда к ним присоединился Луис, было уже совсем темно. Он сел рядом с Жуаном и Пабло, которые тут же заметно повеселели. Похоже, их тоже беспокоило долгое отсутствие отца. Стейси хотела сесть рядом с ними, но, вспомнив утреннее поведение Луиса, решила остаться в стороне.

Грохот первого залпа застал толпу врасплох, но уже через секунду все радостно кричали и хлопали в ладоши, глядя, как распускаются в небе диковинные цветы и узоры. Стейси заметила, как Пабло, немного испугавшийся громких залпов, но тем не менее не отрывавший взгляда от неба, забрался на колени к отцу.

Залпы продолжались почти десять минут. Наконец финальная вспышка озарила небо, и все стихло.

Тереза наклонилась к стоящей рядом с ней Стейси и зашептала ей на ухо:

- Я слишком устала и хочу спать, так что возвращаюсь домой. Я заберу детей и уложу их спать, так что ни о чем не беспокойтесь, оставайтесь и наслаждайтесь праздником.

К ним подошел Жозе с Алли на руках.

- Ты готова ехать? - спросил он.

- Да, - устало улыбнулась Тереза. - Это была замечательная фиеста, но сейчас я мечтаю только о том, чтобы побыстрее оказаться в постели.

Вскоре самые старшие и младшие члены семьи уехали. Стейси с легким смущением поняла, что остались только парочки, а судя по сегодняшнему поведению Луиса, меньше всего он хотел, чтобы их посчитали таковыми. Может быть, ей стоило уехать на виллу вместе с близнецами?

- Я видел на набережной отличное кафе с танцполом, - сказал Себастьян, обнимая Анну.

- Я полностью за, - улыбнулась его жена.

Луис взглянул на Стейси:

- Вы тоже согласны?

- Да, а вы? - в тон ему ответила она, вложив в этот вопрос куда больше чем просто выбор места, где они собирались провести вечер.

- Конечно. Сегодня фиеста - эта ночь создана для веселья и танцев.

"Но только эта ночь". Стейси услышала это безмолвное предупреждение так четко, словно Луис действительно произнес его.

Назад Дальше