Глава 5
Луис проснулся рано утром и долго лежал, вспоминая вечерний разговор со Стейси. Это утро он решил провести со своими сыновьями. Спустившись на первый этаж, он обнаружил, что они тоже уже проснулись и завтракают на террасе вместе с другими детьми.
Стейси с Терезой завтракали за большим столом. Они весело болтали и выглядели как давние подруги.
- Доброе утро, - поприветствовал он девушек. - Где все?
- Доброе утро, Луис, - откликнулась Тереза. - Жозе звонит кому-то по работе, abuela решила позавтракать в своей комнате, София составляет ей компанию, а Себастьян и Анна куда-то уехали.
- Какие планы на сегодня? - спросил он, намазывая маслом хрустящий тост.
- Мы собирались пойти поплавать, а днем съездить в город. Все зависит от того, во сколько приедет Изабелла. За это я люблю отпуск - никаких устойчивых планов и расписаний.
Луис кивнул и посмотрел на Стейси. Она выглядела счастливой и отдохнувшей. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы волна желания прокатилась по всему его телу. Луис усилием воли заставил себя перевести взгляд на детей, стараясь побороть это неуместное влечение.
- Вы пойдете с мальчиками на пляж? - спросила его Стейси.
- Я собираюсь провести с ними весь день, - откликнулся он.
- Замечательно, - искренне обрадовалась она.
Утро пролетело незаметно - близнецы провели все время в воде, демонстрируя отцу свои успехи в плавании, Тереза загорала на берегу рядом со Стейси, наблюдая за Алли и Жозе, строившими песочный замок.
После обеда Луис пригласил мальчиков и Стейси прокатиться с ним по побережью.
- В десяти милях отсюда есть очаровательная деревня, в окрестностях которой я в детстве обнаружил несколько пещер. Думаю, мальчикам понравится исследовать их, как и мне когда-то.
- Наверняка, - кивнула Стейси. - Вы уверены, что хотите, чтобы я сопровождала вас?
- Конечно.
- Хорошо, - обрадовалась она, предвкушая интересную поездку.
Стейси была совершенно очарована деревенькой, в которую привез их Луис. Здания, более старинные, чем в Альта-Парисе, здесь были построены в мавританском стиле, с большими внутренними двориками, украшенными цветочными клумбами и фонтанами. Луис припарковался на площади.
- А где пещеры? - спросил Жуан, выбираясь из машины.
- До них нужно еще дойти, - с улыбкой ответил Луис. - Мы погуляем, а на обратном пути зайдем в кафе.
Они вышли из города и начали спускаться к морю по узкой тропинке. Минут через пятнадцать они вслед за Луисом сошли с тропы и углубились в лес. Продравшись сквозь разросшиеся кусты, они вышли ко входу в пещеру, над которым нависал большой валун.
- А что удерживает его от падения? - опасливо спросила Стейси.
- Если вы боитесь, что он упадет и завалит вход в пещеру, то не волнуйтесь - этот камень лежит здесь столько, сколько я себя помню.
- Будем надеяться, что сегодня он не изменит своим привычкам. Но я, пожалуй, все-таки подожду вас здесь.
- Трусиха, - рассмеялся Луис.
- И горжусь этим, - кивнула Стейси. - По крайней мере, когда этот валун рухнет и завалит выход из пещеры, будет кто-то, кто сможет позвать на помощь и рассказать родным и близким о том, что произошло.
- Хорошая идея.
Стейси отошла от пещеры на расстояние, которое ей казалось безопасным, и села на поросший ползучими растениями валун, подставив лицо солнечным лучам.
- А куда пошла Стейси? - обеспокоенно спросил Пабло.
- Она немного замерзла и хочет посидеть на солнышке, - сказал Луис. - Пойдем скорее, насколько я помню, в этой пещере сохранились рисунки доисторических людей.
Он взял сыновей за руки и повел в глубь пещеры. Чем дальше они отходили от входа в пещеру, тем темнее становилось, но Луис так же легко, как когда-то в детстве, нашел старинные рисунки. Фигурки людей и животных почти полностью заполняли одну из стен пещеры.
Близнецы тут же спросили, что означают эти рисунки. Луис не знал, но, чтобы не разочаровывать малышей, на ходу придумал захватывающую историю. Он был счастлив разделить со своими сыновьями свои детские воспоминания и фантазии.
О, сколько бы он в детстве отдал за то, чтобы привести сюда своего отца и разделить с ним это восхитительное приключение! Как он мог забыть о том, как, будучи маленьким мальчиком, жаждал внимания родителей?
- Здорово, папочка, - сказал Пабло.
- Очень! - подтвердил Луис.
Он обнял сына и вдруг испытал приступ панического ужаса, вспомнив, как близок он был к тому, чтобы отказаться от приглашения бабушки, а значит, стать таким же, как его отец. Нет, только не это! Глядя на своих мальчиков, он видел, насколько они разные, несмотря на все их внешнее сходство. Они были немного похожи на Мелиссу, немного на него самого, но в первую очередь на себя самих - Жуана и Пабло.
- А здесь есть еще пещеры? - спросил Жуан.
- Да. Если мы пройдем дальше по тропе, мы найдем еще одну, поменьше и без рисунков, зато там гораздо прохладнее. Откуда-то из глубины пещеры постоянно дует холодный воздух, поэтому в жаркий день там очень хорошо.
- Ух ты, давай пойдем туда! - восхитился Жуан.
Они вышли из пещеры. Сидевшая на траве Стейси с радостной улыбкой поднялась им навстречу.
- Вы целы! - На ее лице было написано искреннее облегчение.
- Ну конечно, - рассмеялся Луис, который никогда не подверг бы своих детей опасности.
- Папа покажет нам пещеру, из которой дует холодный воздух! - сообщил Жуан. - А еще мы видели картинки на стенах, и папа сказал, что так древние люди записывали сказки для детей, потому что книг тогда еще не было.
- Как интересно, - улыбнулась Стейси. - Жаль, что я не видела.
Она искоса взглянула на Луиса, и он подмигнул ей.
- Пойдемте, - сказал он, беря сыновей за руки. - Следующая пещера совсем недалеко.
Но оказалось, что добраться до пещеры не так-то просто - ведущая к ней тропинка была засыпана камнями. Луис первым перебрался через завал и помог сначала мальчикам, а потом Стейси. Он подал ей руку и замер, глядя ей в глаза, не в силах ни отвести взгляда, ни отпустить ее. Еще никогда он не испытывал такого внезапного и сильного желания поцеловать женщину. На несколько бесконечных мгновений время застыло, они стояли, глядя друг другу в глаза, Луис чуть наклонил голову… и почувствовал, как кто-то тянет его за штанину. Оказалось, что Жуану надоело ждать. Волшебство развеялось, и Луис отпустил Стейси.
Если бы этот момент продолжался чуть дольше, Луис бы не сдержался и поцеловал ее. Прямо на глазах у детей, которые бы, конечно, тут же рассказали всем родственникам об этом знаменательном событии. Что же с ним происходит?
- Ну, где же пещера, папа? - спросил Жуан, оглядываясь по сторонам.
- Нам нужно пройти чуть дальше по тропинке.
- Надеюсь, там действительно прохладно, потому что мне с каждой минутой становится все жарче, - вздохнула Стейси.
Луис кивнул - ему тоже было очень жарко. Но солнце к этому не имело ни малейшего отношения.
Через пару минут они вышли к пещере. Мальчики побежали вперед.
- С ними все будет в порядке? - обеспокоенно спросила Стейси, глядя им вслед. - Там нет дыр или расщелин, в которые они могут провалиться?
- Нет, - пообещал Луис.
- Ой, тут правда холодно! - крикнул Пабло, высунувшись из пещеры. - Пойдем скорее внутрь, папа, - попросил он, протягивая ему руку.
- Я подожду здесь, - сказала Стейси, опасливо заглянув в пещеру.
- Там совершенно безопасно, - пообещал Луис.
- Уверена, что это так, - кивнула она, но не двинулась с места.
Пока Луис показывал мальчикам пещеру, Стейси наслаждалась идущим из нее потоком прохладного воздуха и прекрасным видом, открывавшимся на море. Из пещеры доносились голоса - Луис рассказывал близнецам о том, как исследовал эту пещеру в детстве.
Вернувшись в деревню, они зашли в очаровательное маленькое кафе, из окон которого открывался прекрасный вид на площадь с фонтаном.
- Было очень весело, - сказал Жуан, потягивая лимонад из соломинки. - А можно после обеда мы пойдем на пляж?
- Посмотрим. Возможно, у бабушки уже есть планы на вечер - сегодня должны приехать еще несколько членов нашей семьи.
- Мне не нравится, когда вокруг столько людей, - пробормотал Пабло.
- Когда ты со всеми познакомишься, тебе уже не будет страшно. Я бы хотела, чтобы у меня было столько родственников, как у вас.
- Кто такие родственники? - спросил Жуан.
- Члены семьи, - ответил Луис. - Как abuela Мария - она моя бабушка и ваша прабабушка - или ваши кузены.
- Как Алли?
- Да. Как вы думаете, они поймут все эти родственные тонкости? - шепотом спросил он Стейси.
- Конечно нет. Пока для них все будут тетями и дядями или кузенами и кузинами, а тонкости они поймут, когда станут постарше.
- А Стейси - тоже наша родственница? - спросил Пабло.
- Нет, милый, я просто ваша няня, - улыбнулась она, пожалев, что их с этими мальчиками не связывают настоящие родственные узы. Она бы хотела провести с близнецами куда больше чем пару коротких недель.
- Считайте ее своим другом, - сказал Луис, не глядя на Стейси.
Слово "дружба" не имело никакого отношения к тем чувствам, которые он испытывал к Стейси Вильямс.
* * *
Вилла была полна людей. Стейси задержалась в дверях гостиной, успокаивая испуганных таким количеством народа малышей, а Луис уже приветствовал новоприбывших.
- Я боюсь, - прошептал Пабло, сжав ее руку. - Их слишком много.
- Но ведь ты уже знаком с Себастьяном, Терезой и их семьями. Сейчас ты познакомишься с новыми родственниками. Уверена, они тебе тоже понравятся.
Луис представил им своего кузена Мигеля и членов его семьи. Стейси понимала, что если даже ей непросто запомнить все новые имена, то у близнецов вообще нет шансов. Было видно, что они скучают, слушая непонятые им взрослые разговоры. Когда в беседе возникла пауза, Стейси сказала, что собирается отвести близнецов на пляж, и ускользнула из гостиной вместе с детьми.
День на море, как и всегда, прошел весело. Дети плавали, играли и строили песчаные замки.
Вечером, после плотного ужина, Стейси искупала мальчиков и уложила в кровати. В этот раз они даже не стали с ней спорить - после дня, полного игр и приключений, они были готовы заснуть даже стоя.
- Сегодня было весело, - сонно пробормотал Жуан.
- Мне было страшно в пещере, но папа показал красивые рисунки и рассказал о своем детстве, и я перестал бояться, - добавил Пабло. - Он сказал, что это место совсем не страшное, а очень даже полезное, потому что там приятно прятаться в жаркий день.
- Совершенно верно, - кивнула Стейси. - А еще у этой пещеры богатая история.
- Что такое история? - спросил Жуан.
- То, что произошло раньше.
- Наша жизнь в Нью-Йорке - это история? - озадаченно уточнил он.
- Даже наше сегодняшнее исследование пещер - это уже история. А теперь устраивайтесь поудобнее, и я почитаю вам сказку.
Когда мальчики уснули, Стейси вернула книгу на полку, вышла из комнаты и задумалась: она могла присоединиться к другим взрослым, беседующим в гостиной, или пойти в свою комнату. Решив, что ее присутствие в кругу только что воссоединившейся семьи будет неуместным, она бесшумно проскользнула мимо шелестевшей голосами гостиной и выскользнула в сад.
Уже стемнело, но тропинки освещали напольные фонарики. Устроившись на широкой деревянной скамейке, Стейси закрыла глаза и глубоко вдохнула прохладный воздух, наполненный запахами моря и цветов. В такие минуты она всегда вспоминала о сестре. Скорее всего, Саванна уже не только вернулась с Аляски, но и улетела на другой конец света с новым клиентом. В последний год количество заказов значительно выросло, так что почти вся их жизнь проходила в разъездах. Они даже начали подумывать о том, чтобы расширить бизнес и нанять еще нянь.
- А я думал, что вы уже в постели.
Стейси чуть не подпрыгнула от неожиданности и, резко обернувшись, увидела идущего к ней Луиса.
- Нет, я решила немного прогуляться перед сном. Луна сегодня светит так ярко, что при желании можно даже читать, так что сам Бог велел выйти на прогулку.
- Позвольте составить вам компанию, - с галантной улыбкой предложил Луис.
Он был вынужден признаться хотя бы себе в том, что, несмотря на прекрасную возможность пообщаться с кузенами, он, как только представился шанс, отправился на поиски Стейси. Конечно, он мог сколько угодно твердить себе, что сделал это лишь для того, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, но глупо было лгать самому себе.
Рядом со Стейси он чувствовал себя невероятно комфортно. Она не флиртовала, ничего не требовала, у нее не было ложных ожиданий. Она нравилась себе такой, какая есть.
И ему тоже.
Пляж был пуст. Ночную тишину нарушал лишь тихий шепот волн. От луны по воде вдаль бежала золотисто-белая дорожка.
- Это прекрасное место. Ваша бабушка так рада, что вы здесь. Не могу поверить, что вы упускаете возможность приезжать сюда каждое лето.
- Раньше мне казалось, что мальчики еще слишком маленькие для такого долгого путешествия. - Луис нахмурился, вспоминая, сколько времени он потратил впустую в офисе, вместо того чтобы быть с сыновьями. - Теперь, зная, как им здесь нравится, я буду привозить их сюда каждое лето. Может быть, даже буду регулярно приглашать вас присоединиться к нам. Вряд ли в ближайшее время Ханна изменит свое отношение к полетам.
- Хорошо, но вам придется предупреждать об этом заранее.
- Я забронирую вас на следующий июль, как только вернусь в Нью-Йорк, - рассмеялся Луис.
- Замечательно. Люблю, когда все спланировано заранее, - кивнула Стейси.
Луис не успел задать следующий вопрос, который уже вертелся на его языке, потому что за их спинами раздался голос:
- Эй, постойте!
Обернувшись, они увидели идущих к ним Анну и Себастьяна.
- Похоже, гениальные идеи приходят в гениальные головы одновременно, - улыбнулся кузен Луиса. - Мы тоже решили прогуляться по пляжу перед сном.
- Я так люблю море, - добавила Анна. - Вокруг нашего дома в Мадриде есть маленький сад, но он не идет ни в какое сравнение с роскошным садом abuela Марии. Мне нравится, что здесь столько пространства и море совсем рядом.
Стейси начала расспрашивать Анну об их доме, мужчины говорили о своем и скоро отделились от девушек, чтобы не мешать друг другу.
- Простите, что мы прервали ваш разговор. Себастьян хотел побольше пообщаться с Луисом. В детстве они были очень близки.
- Нечего было прерывать. Я ведь всего лишь няня.
- Как скажете, но, знаете, рядом с вами Луис выглядит более живым и счастливым. После смерти жены он стал настоящим затворником. Он приехал сюда впервые за шесть лет. Мы все надеемся, что когда-нибудь он влюбится вновь и женится. Ему это нужно.
- Вы должны поговорить об этом с Луисом, а не со мной, - смущенно сказала Стейси, представив реакцию своего босса на подобные слова.
- Нет, не я. Может быть, Себастьян или Жозе. Или даже Изабелла. Думаю, именно поэтому бабушка так часто сажает вас вместе - она хочет, чтобы Луис вспомнил, как приятно быть парой, и начал с кем-то встречаться.
- Уверена, когда-нибудь это произойдет.
- Вам нравятся близнецы?
- Да, они очень милые.
Потом они начали рассказывать друг другу забавные истории о детях и забыли о Луисе, так и не узнав, что он слышал их разговор.
Анне легко было рассуждать о том, что он должен снова жениться, ведь это не ей пришлось пережить ужасную потерю. Ему было стыдно это признавать, но он боялся влюбляться. Он не был готов еще раз пережить боль от потери любимого человека. Смерть Мелиссы была неожиданной и непредсказуемой. Но ведь роды - это не единственное, что может произойти с человеком. Еще бывают автомобильные и авиакатастрофы, болезни, несчастные случаи. Столько всего может произойти - непонятно, как человечество вообще так долго протянуло в этом опасном мире.
- Не слушай их, - тихо сказал Себастьян.
- Что?
- Я тоже слышал, о чем они говорили. У Анны не самый тихий в мире голос. Ты ведь из-за этого такой хмурый и молчаливый?
- Когда Мелисса умерла, я думал, что сойду с ума.
- Луис, у тебя была первая любовь, у тебя есть два замечательных сына и когда-нибудь появятся внуки.
- Я знаю, и я благодарен судьбе за это, но иногда я думаю…
Луис не стал продолжать. Он не мог отрицать, что в словах Анны была доля правды. Ему действительно не хватало многого из того, что осталось в его прошлой жизни. Когда он видел, как они с Себастьяном улыбаются друг другу и держатся за руки, то чувствовал зависть.
- Думаю, нам пора возвращаться, - сказал он.
- Да, ведь завтра рано вставать, мы собирались отвезти мальчиков в Гуадалест. Может быть, и вы к нам присоединитесь? - предложил Себастьян.
- Конечно, - кивнул Луис. - Уверен, детям это понравится так же, как нам когда-то.
- Помнится, ты был последним королем Гуадалеста?
- Что значит - королем? - удивленно спросила Стейси.
- Гуадалест - это мавританская крепость, построенная для защиты долины. В детстве мы часто играли там, и тот, кто побеждал, становился королем крепости. В последний раз победил я, а потом мы выросли, наши интересы изменились, и у Себастьяна не было шанса взять реванш. Тогда мы больше думали о девочках, чем о взятии крепостей.
- Когда твои близнецы достигнут этого возраста, не одно девичье сердце будет разбито, - усмехнулся его кузен.
- Не хочу заглядывать так далеко. Пока им только шесть, и я хочу, чтобы они как можно дольше оставались маленькими.
- Детям свойственно вырастать.
Этого Луис и боялся.
Поездка в мавританскую крепость прошла замечательно. Луис и Себастьян смешили детей рассказами о своих детских приключениях, а потом малыши разделились на защитников крепости и осаждающих и устроили на старинных улицах крепости настоящую партизанскую войну. Всего за пару дней близнецы выучили достаточно испанских слов, чтобы без проблем общаться со своими маленькими кузенами. К обеду они вернулись на виллу и узнали, что приехали родители Луиса и его сестра Изабелла.
Луис был рад, что его отец все же принял приглашение бабушки и решил приехать. Близнецы едва знали своих вечно занятых бабушку и дедушку и, поприветствовав их, почти сразу убежали к другим детям, собиравшимся пойти купаться под присмотром Анны. Вскоре к ним присоединилась Стейси, и они ушли на пляж.
- А что случилось с их прошлой няней? - глядя им вслед, недовольно спросил Карлос Альдивиста.
- Ханна отказалась сопровождать нас в этой поездке, потому что очень боится летать. Стейси с нами только на время отдыха в Испании.
- Она очень молода, - заметила его мать, Маргарита.