Дэвид крепче сжал кружку и задумался. Нет, преувеличивать, наверное, не стоит. Вожделения во взгляде Клайва он не заметил (а вот самого себя не раз ловил на подобном преступлении), но жадность и ревность увидел ясно.
Ревность? Если Клайву требовалось право ревновать мисс Баллистер, то надо было жениться на ней, а не на Харриет!
Дэвид почти с ненавистью наблюдал, как легко брат катается под руку с Сюзанной. Неужели он до сих пор к ней не остыл? Впрочем, особенно волноваться не стоило: Сюзанна - чрезвычайно разумная молодая леди и никогда не позволит себе излишне близкого знакомства с женатым человеком. Но с другой стороны, вдруг и в ее сердце сохранилось чувство? Она, конечно, отрицала, однако понимала ли себя в полной мере? В вопросах любви склонны заблуждаться и мужчины, и женщины.
Что, если он женится на ней - а он всерьез собирался жениться, - а она так и будет любить Клайва? Сможет ли он справиться с испытанием? Страшная перспектива.
Не замечая испуганных взглядов окружающих, Дэвид сердито, с громким стуком поставил кружку на ближайший стол. Движение оказалось настолько резким, что шоколад выплеснулся через край.
- Ваша перчатка, милорд, - нервно заметил кто-то.
Дэвид равнодушно взглянул на кожаную перчатку: из белой она превратилась в темно-коричневую. Что ж, ничего не поделаешь.
- Милорд? - снова раздался тот же голос.
Дэвид повернулся, но выражение его лица, должно быть, оказалось слишком красноречивым, потому что молодой человек поспешил ретироваться.
Покинуть уютное местечко так стремительно мог только крайне испуганный человек.
Спустя несколько секунд Клайв и Сюзанна снова появились в поле зрения. Ехали они возмутительно красиво: слаженно, непринужденно, изящно. Клайв смотрел на партнершу с тем неотразимым выражением, которое постиг года в четыре. Младшего из братьев никогда не наказывали; лучезарный, полный раскаяния взгляд огромных голубых глаз спасал в любых, самых опасных ситуациях. Ну а выражение лица Сюзанны…
Если говорить откровенно, Дэвид не мог точно определить, как именно мисс Баллистер смотрела на спутника. Проблема заключалась в том, что его устроила бы только неприкрытая ненависть.
Впрочем, подошла бы и ярость. В крайнем случае, полное равнодушие и отсутствие малейшего интереса. Да, точно: полное отсутствие интереса лучше всего.
Но мисс Баллистер смотрела на партнера с выражением некоторой усталой симпатии, и Дэвид не понимал, как следует относиться к подобному взгляду.
- Вот, пожалуйста, - с улыбкой произнес Клайв, едва пара подъехала ближе. - Возвращаю в целости и сохранности, как и обещал.
Дэвид подумал, что братишка излишне хорохорится, но поскольку продлевать общение не хотелось, лишь лаконично поблагодарил:
- Спасибо.
- Мы чудесно провели время. Не так ли, Сюзанна?
- Что? Ах да, конечно, - рассеянно ответила она. - Приятно было побеседовать. Так давно не виделись.
- А тебе разве не пора возвращаться к Харриет? - многозначительно поинтересовался лорд Ренминстер.
Клайв самоуверенно улыбнулся:
- За несколько минут с Харриет не случится ничего страшного. Кроме того, я ведь уже говорил, что она не одна, а с маменькой.
- И все же, - раздраженно настаивал граф, - мисс Баллистер приехала на каток со мной.
- И при чем же здесь Харриет? - не уступал позиций Клайв.
- Абсолютно ни при чем, если не вспоминать, что ты на ней женат. - Дэвид грозно нахмурился.
Клайв воинственно скрестил руки на груди.
- В отличие от тебя, ты-то и по сей день, ни на ком не женат.
Сюзанна с недоумением переводила взгляд с одного из братьев Манн-Формсби на другого.
- И что же, черт возьми, означает это заявление? - возмутился Дэвид.
- Только то, что, прежде чем вмешиваться в мои дела, неплохо было бы привести в порядок свои.
- Твои дела! - Дэвид едва не взорвался. - С каких это пор мисс Баллистер стала твоей?
Сюзанна остолбенела от изумления.
- А когда она была твоей? - парировал Клайв.
- Тебя-то это точно не касается.
- Меня это касается больше, чем…
- Джентльмены! - не выдержала Сюзанна, не в силах поверить собственным глазам и ушам.
Двое взрослых мужчин ругались, как шестилетние дети, неспособные поделить любимую игрушку.
Но самое неприятное заключалось в том, что игрушкой оказалась она сама.
Однако братья ее не слышали. А если и слышали, то не обращали внимания, потому что продолжали пикироваться до тех пор, пока она не встала между ними.
- Дэвид, Клайв! Прекратите!
- Отойдите, Сюзанна, - прорычал граф. - Дело вовсе не в вас.
- Не во мне? - изумленно переспросила она.
- Нет, - сурово ответил Дэвид, - дело в Клайве. Всегда только в нем.
- Ну, ты, потише! - задиристо воскликнул Клайв и ткнул брата в грудь.
Сюзанна пришла в ужас. Дело доходило до драки! Она посмотрела по сторонам, но, к счастью, никто не обращал на них внимания, даже Харриет, которая спокойно сидела в отдалении и увлеченно беседовала с матушкой.
- Ты женился на другой, - прошипел граф. - Потерял все права на Сюзанну, как только…
- Я ухожу, - объявила она.
- …как только остановил выбор на Харриет. Так что не забывай…
- Я сказала, что ухожу! - повторила Сюзанна, не понимая, зачем пытается пробиться сквозь глухую стену. Дэвид ясно сказал, что дело не в ней.
Так оно и было. Сомневаться не приходилось. Она была нужна всего лишь в качестве какого-то глупого приза. Клайв хотел ее добиться, потому что считал, что она принадлежит Дэвиду. Дэвид тянул к себе по той же причине. О ней никто особенно и не заботился. Цель заключалась в том, чтобы победить в нескончаемом поединке самолюбий.
Вопрос стоял ребром: кто лучше? Кто Сильнее? У кого больше игрушек?
Борьба выглядела бесцельной, и Сюзанна уже устала наблюдать за нелепой ссорой.
А еще было обидно. Обидно до глубины души. Совсем недавно они с Дэвидом шутили и смеялись, и она уже позволила себе думать, что между ними зарождается нечто чудесное. Он вел себя совсем не так, как остальные мужчины. Слушал с интересом, что само по себе было необычно. А когда смеялся, то смех звучал тепло, искренне и правдиво. Сюзанне всегда казалось, что человека можно определить по смеху. Что ж, наверное, разбилась еще одна напрасная иллюзия.
- Я ухожу, - в третий раз предупредила Сюзанна, сама не понимая, зачем это делает. Возможно, просто поддалась желанию добиться реакции.
- Нет, подождите, - отозвался, наконец, Дэвид и схватил ее за руку в тот самый момент, когда она действительно собралась предоставить братьям право выяснять отношения наедине.
Удивительно. Оказывается, он все слышал.
- Я вас провожу.
- Но вы чрезвычайно заняты, - возразила Сюзанна и скептически взглянула на Клайва. - Уверена, что сумею найти знакомых, которые отвезут меня домой.
- Раз приехали со мной, значит, со мной и уедете.
- Это вовсе не обязательно.
- Обязательно. Необходимо, - отрезал лорд Ренминстер, и Сюзанна сразу поняла, почему бомонд так боялся этого человека. Ледяной тон действительно мог заморозить Темзу.
Она посмотрела на надежно скованную льдом реку и едва не рассмеялась.
- Поговорим потом, - презрительно бросил граф брату.
- Пф-ф… - Смех все-таки вырвался наружу, и пришлось поспешно прикрыть рот рукой.
Братья дружно обернулись и раздраженно взглянули на нее. Сюзанна с трудом сдержалась, чтобы не расхохотаться. До сих пор она не замечала, до чего они похожи. И вот оказалось, что братья сердятся абсолютно одинаково.
- И что же тебя так насмешило? - обиженно спросил Клайв.
- Ничего. Смеюсь просто так.
- Просто так не смеются, - заметил Дэвид.
- Дело не в вас, - ответила Сюзанна, уже почти дрожа от хохота. До чего же приятно повторить высокомерные слова!
- Вы смеетесь, - сурово обвинил граф.
- Нет, не смеюсь.
- Еще как смеешься, - поддержал брата Клайв, и в этот миг они перестали ссориться.
Да, они больше не ругались, потому что объединились против нее.
Сюзанна посмотрела на Дэвида, потом на Клайва и снова на Дэвида, который выглядел таким злым, что, наверное, надо было дрожать от страха от макушки и до коньков. Но вместо этого Сюзанна наконец-то рассмеялась, открыто и от души.
- В чем дело? - дружно потребовали ответа братья.
Сюзанна покачала головой, но так и не смогла произнести ни слова и лишь продолжала смеяться, привлекая к себе всеобщее внимание.
- Все, пора везти ее домой, - авторитетно заявил Дэвид.
- Точно, - согласился Клайв. - Здесь оставлять нельзя, - добавил он таким тоном, словно хотел уточнить: в приличном обществе.
Лорд Ренминстер взял молодую леди под локоть.
- Готовы покинуть каток? - торжественно осведомился он, как будто она только что трижды не объявила о своем намерении.
Сюзанна кивнула, попрощалась с Клайвом и вместе с Дэвидом поехала туда, где переобувалась, надевая, коньки.
- Так в чем же все-таки дело? - спросил лорд Ренминстер, когда они, наконец, устроились в экипаже.
Сюзанна беспомощно покачала головой.
- Вы с Клайвом такие одинаковые.
- С Клайвом? - недоуменно повторил граф. - Ошибаетесь. Я ни капли не похож на Клайва.
- Может быть, внешне действительно не очень похожи, - попыталась объяснить Сюзанна, поправляя на коленях теплый плед. - Но сердитесь в точности, как он, да и ведете себя абсолютно так же.
Граф разгневался.
- Я никогда не веду себя как Клайв, - отрезал он.
Она лишь пожала плечами.
- Сюзанна!
Она вопросительно подняла брови.
- Я никогда не веду себя так же, как Клайв, - повторил лорд Ренминстер громче.
- Как правило, не ведете.
- И сегодня тоже, - прорычал он.
- А сегодня, боюсь, так и случилось.
- Я… - Граф так и не договорил. Вместо этого лишь коротко произнес: - Скоро вы будете дома.
Что было не совсем справедливо. До Портмен-сквер оставалось добрых сорок минут езды, каждую из этих минут Сюзанна прочувствовала от начала и до конца, потому что они прошли в полной тишине.
Выяснилось, что молчание способно оглушать.
Глава 6
"Забавно было наблюдать, как леди Юджиния Сноу тащила зятя через весь каток… за ухо!
Может быть, от ее взгляда не укрылось, что шалун катался в обнимку с прелестной Сюзанной Баллистер?
Скорее всего, младший Манн-Формсби пожалел, что не надел шляпу".
Светские заметки леди Уислдаун. 4 февраля 1814 года
Точно как Клайв?!
Дэвид свирепо скомкал газету, которую пытался читать. Этого оказалось мало, и он отшвырнул комок в сторону. Получилось плохо: бумажный мяч оказался слишком легким - немного пролетел и мягко опустился на ковер.
Куда приятнее было бы с силой метнуть что-нибудь тяжелое и попасть в семейный портрет над камином, прямо в нахально улыбающуюся физиономию Клайва.
Клайв? И как только она могла сравнивать его с Клайвом?
Всю жизнь Дэвид только и делал, что вызволял младшего брата из неприятностей, несчастных случаев и потенциальных катастроф. Ключевым следует считать слово "потенциальных", потому что, к счастью, ему всегда удавалось вмешаться раньше, чем ситуация доходила до крайности.
Граф наклонился, поднял с пола газету и сердито бросил в пылающий камин. Наверное, он напрасно так нянчился с Клайвом. Если старший брат всегда рядом и всегда готов уладить возникающие проблемы, то незачем брать на себя ответственность за собственные действия. Может быть, когда парень в очередной раз упадет в кипяток, не стоит спешить вытаскивать его, а просто дать возможность немножко побарахтаться? И все же…
Как могла Сюзанна сказать, что они похожи?
Простонав дорогое имя, Дэвид рухнул в ближайшее к камину кресло. Как только он вспоминал о ней - а с тех пор, как шесть часов назад отвез ее домой, это случалось не реже трех раз в минуту, - она представала восторженно смеющейся, с раскрасневшимися от холода щеками, с пушистыми снежинками на длинных ресницах.
Он вновь и вновь представлял мисс Баллистер в сугробе, в тот самый момент, когда сделал самое удивительное, самое потрясающее на свете открытие. Прежде он ухаживал за ней потому, что считал достойной звания графини Ренминстер. Да, в этом сомневаться не приходилось. Но на катке смотрел в прелестное личико и едва сдерживался, чтобы не поцеловать на глазах у всего лондонского бомонда. И в этот момент стало ясно, что красавица сможет стать не только прекрасной графиней.
Она будет ему чудесной, восхитительной, желанной супругой.
Сердце подпрыгнуло от восторга, а в следующее мгновение замерло от ужаса.
Он до сих пор не мог точно определить, какие именно чувства испытывает, однако постепенно выяснялось, что чувства остры и гнездятся в области сердца.
Из этого следовало, что, если Сюзанна все еще любила Клайва и до сих пор не освободилась из плена его обаяния, лучше было бы о ней забыть. Не имело смысла делать предложение. Не исключено, что она ответит согласием. И все же, продолжая мечтать о Клайве, никогда не сможет всецело принадлежать ему, Дэвиду.
Он не знал, что делать.
Впервые в жизни Дэвид Манн-Формсби, граф Ренминстер, не мог принять ответственное решение. Попросту говоря, пребывал в полной растерянности.
Непривычное ощущение раздражало, беспокоило, тревожило.
Он посмотрел на стакан виски, молчаливо манивший со стола: стоило только руку протянуть. Да, черт возьми, он хотел напиться! Но усталость и холод делали свое дело: как ни стыдно было признаться, лень не позволяла даже встать с кресла.
И все же виски выглядело необычайно притягательным.
Дэвиду даже показалось, что он ощущает густой терпкий аромат.
Хватит ли энергии встать и добраться до живительного напитка? Сколько шагов надо сделать? Два? Три? Не так уж и много. Но все же далеко и…
- Грейвз сказал, что ты здесь.
Не глядя на дверь, Дэвид узнал голос и тяжело вздохнул. Клайв.
Вовсе не его хотелось бы сейчас видеть.
И меньше всего хотелось бы видеть его.
Надо было предупредить дворецкого, чтобы отвечал, что господина нет дома. Не важно, что еще ни разу в жизни Дэвид не отказывался видеть брата. Семья неизменно оставалась главной составляющей его жизни. Клайв был единственным, близким родственником, но ведь существовали кузины и кузены, тетушки и дядюшки, за благоденствие и процветание которых отвечал он, лорд Ренминстер.
Собственно, выбора и не представлялось. В восемнадцать лет, после внезапной смерти отца, Дэвид оказался главой многочисленного семейства Манн-Формсби и окончательно лишился права думать только о себе.
Все изменилось в тот день, когда на жизненном пути возникла Сюзанна.
Он желал ее, и только ее. Потому что она была собой, а не потому, что отлично вписалась бы в семейный ансамбль.
Он хотел получить ее для себя, а не для всех.
- Пьешь? - поинтересовался Клайв.
Дэвид с тоской посмотрел на виски.
- К сожалению, нет.
Клайв взял стакан со стола и протянул брату.
Дэвид поблагодарил коротким кивком и с наслаждением пригубил.
- Зачем явился? - спросил он, не опасаясь показаться грубым.
Брат долго молчал.
- Сам не знаю, - наконец произнес он. Ответ почему-то нисколько не удивил.
- Мне не нравится, как ты обращаешься с Сюзанной, - внезапно выпалил Клайв.
Дэвид не мог скрыть изумления. Парень стоял перед ним, сердито нахохлившись и напряженно сжав руки в кулаки.
- Тебе не нравится? Тебе? - возмущенно воскликнул граф. - Да кто ты такой и по какому праву высказываешь собственное мнение? С какой стати я обязан тебя выслушивать?
- Ты не должен играть ее чувствами, - настаивал Клайв.
- Следует предоставить это право тебе?
- А я и не играю. - Лицо Клайва вспыхнуло праведным гневом. - Я женат.
Дэвид поставил пустой стакан на стол.
- Факт, о котором не стоит забывать.
- Меня волнует судьба Сюзанны.
- Можешь успокоиться, - ядовито посоветовал Дэвид.
- Но ты не имеешь права… Граф вскочил с кресла.
- Что это означает, Клайв? Ты и сам отлично знаешь, что забота о благополучии мисс Баллистер здесь вовсе ни при чем.
Клайв молчал, испепеляя старшего брата яростным взглядом.
- Боже милостивый! - презрительно процедил сквозь зубы лорд Ренминстер. - Да ты ревнуешь? Сгораешь от ревности? Нет, дружище, позволь сообщить, что право на ревность ты утратил в тот самый момент, когда прошлым летом унизил леди на глазах у всех.
Клайв побледнел.
- Я не собирался ставить ее в сомнительное положение.
- Разумеется, не собирался, - жестко парировал старший брат. - Ты вообще редко думаешь о том, что делаешь.
Клайв выглядел так, словно вот-вот набросится на Дэвида с кулаками.
- Я вовсе не обязан стоять здесь и выслушивать обвинения, - наконец тихо, почти шепотом произнес он.
- Так уходи. Никто не держит. Ты сам явился без приглашения и даже без доклада.
Однако Клайв не двинулся с места, а продолжал стоять, дрожа от злости.
Терпение Дэвида лопнуло. Надоело проявлять душевную тонкость и благородство, надоело вести себя так, как положено зрелому старшему брату. Хотелось остаться одному, наедине с собственными мыслями.
- Уходи! - коротко, хрипло приказал он. - Разве ты не сказал, что собираешься уйти? - Дэвид сердито кивнул в сторону двери. - Иди!
Глаза Клайва зажглись ненавистью… и болью.
- Что же ты за брат? - прошептал он.
- Какого чер… о чем ты? - Граф не смог скрыть удивления. - Как смеешь ставить под сомнение мою преданность? Да я всю жизнь только и делал, что улаживал последствия твоих промахов, включая, кстати, и историю с Сюзанной Баллистер. Прошлым летом ты разрушил ее репутацию…
- Ничего я не разрушал, - поспешно вставил Клайв.
- Отлично. Пусть и не лишил возможности выйти замуж, но превратил в посмешище. Как, по-твоему, ей было очень приятно?
- Я не…
- Да-да, ты не думал, - перебил Дэвид. - Не думал ни о ком, кроме себя.
- Я вовсе не это собирался сказать!
Лорд Ренминстер презрительно отвернулся, подошел к окну и прислонился лбом к раме.
- Зачем ты явился, Клайв? - обреченно спросил он. - Я слишком устал, чтобы вести бесконечную братскую войну.
После долгой паузы Клайв задал свой вопрос:
- Значит, так ты воспринимаешь Сюзанну? Дэвид знал, что надо повернуться, но не хотел смотреть в голубые глаза. Подождал объяснения, но, так и не услышав, уточнил:
- Как я ее воспринимаю?
- Как промах, последствия которого необходимо уладить.
Дэвид тоже выдержал многозначительную паузу.
- Нет, - наконец тихо ответил он.
- Тогда как же? - настаивал Клайв. Лоб Дэвида покрылся испариной.
- Я…
- Как?
- Клайв… - попытался остановить его Дэвид. Однако младший брат не собирался уступать.
- Как?! - потребовал он немедленного ответа, и в голосе послышалась нетерпеливая настойчивость.