Надев футболку и шорты, она покинула комнату. Дом оказался пуст. Мерл сообщила ей, что девочки и мистер Эллиот поехали посмотреть город и не вернутся до обеда. Мелиссе было наказано отдыхать.
Мелисса собрала в пляжную сумку полотенце, солнцезащитный крем и очки, бутылку воды и книгу и вышла через заднее крыльцо.
Она шла вперед, пока не уперлась в крутой обрыв, увитый ярко-красными бугенвиллеями. Справа по склону сбегала извилистая тропинка, и Мелисса пошла по ней вниз.
Отсюда уже невозможно было увидеть стоящую на вершине холма виллу, так как ее загораживали деревья.
Мелисса постелила пляжное полотенце, надела кепочку и смазала кожу солнцезащитным кремом.
Тихий плеск набегавших на песчаный берег волн звучал умиротворяюще. Мысли девушки начали путаться, и она постепенно провалилась в дремоту.
Мелисса проснулась внезапно и заморгала, приноравливаясь к яркому свету.
- Спать на тропическом солнце - не самая лучшая идея, - раздался знакомый голос позади нее.
Мелисса приглушенно вскрикнула, обернулась и увидела Эллиота с большим пляжным зонтом в одной руке и переносным контейнером- холодильником в другой. К ужасу Мелиссы, он был одет только в плавки и расстегнутую на груди рубашку из тонкого хлопка.
Пульс девушки мгновенно участился, и она поспешно нацепила на нос солнечные очки.
- П-простите, - заикаясь, произнесла она, вставая и отряхивая с себя песок. - Я потеряла счет времени. А где девочки?
- Расслабьтесь. Они в отеле "Коралловый риф".
Мелисса начала собирать свои вещи, сознавая, что Эллиот все еще смотрит на нее.
Налетевший с моря бриз раздул полы расстегнутой рубашки Эллиота, и взору Мелиссы на мгновение открылась его широкая загорелая грудь. Девушка нервно облизнула губы.
- Наверное, я должна была отказаться от поездки в тот же день, когда выяснилось, что Люси берет с собой подругу. Изначально предполагалось, что я сыграю роль буфера между вами и вашей дочерью, но теперь у меня больше нет никакой роли…
Эллиот извлек из сумки большой квадратный пляжный коврик и постелил его в тени зонта.
- Вы приехали на курорт, и я советую вам отдыхать в свое удовольствие. - Тут Эллиот снял с себя рубашку и отбросил ее на свой пляжный коврик, и Мелисса обнаружила, что не может оторвать взгляд от его рельефных мускулов.
- Я всего лишь предоставила вам шанс сказать мне, что вы ошиблись, взяв меня с собой в эту поездку.
Ярко-голубые глаза Эллиота уперлись в нее.
Мелисса обладала соблазнительной грудью, тонкой талией и округлыми бедрами. На такую фигуру и посмотреть приятно, не то что на тех худющих женщин, с которыми он встречался обычно. А Мелисса притом еще и незаурядная личность, девушка с характером.
- Наверное, это действительно было ошибкой.
Мелисса бросила все, что держала в руках, и пошла к морю. С трудом сдерживая рыдания, миновала участок мелководья, погрузилась в воду и поплыла вперед.
Она осознала присутствие Эллиота рядом с собой лишь тогда, когда почувствовала его руки у себя на талии, и немедленно начала вырываться. Наконец ее ноги коснулись дна.
- Простите меня. - Мелисса оттолкнула Эллиота от себя и поплелась к его проклятому пляжному коврику. - Я все понимаю, это неловкая ситуация для вас. - Она подобрала свою пляжную сумку.
- Я могу улететь в Англию.
- Постойте! Я не позволю вам вернуться в Англию прямо сейчас…
- Вы можете устроить мой отъезд?
- Нет.
- Тогда я позабочусь об этом сама!
Мелисса повернулась, чтобы уйти, но Эллиот удержал ее, обхватив руками за талию.
- Вы слишком все усложняете, - хрипло промолвил он. - Когда я смотрю на вас, я не могу удержаться.
И в ту же секунду губы Эллиота накрыли ее рот. Спустя несколько мгновений Мелиссу уже нельзя было удержать. Она прильнула к Эллиоту со всей силой столь долго остававшейся неутоленной страсти.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
- Я готов еще раз повторить каждое свое слово, - сказал Эллиот. - То, что ты здесь, - это непреодолимое искушение для меня.
- Но… я не понимаю… - прошептала она в совершенном замешательстве.
Эллиот отвел непослушную прядь волос Мелиссы от ее лица и погладил нежную, словно персик, щеку девушки.
- С того самого вечера у тебя в квартире я не мог забыть о том, что произошло между нами. Я хотел снова прикоснуться к тебе, поцеловать, но не собирался ограничиваться одними лишь поцелуями….
- Подождите… Это же невозможно! Вы же сами говорили, вам не нравятся женщины моего типа!
- Я ошибался. Твое присутствие наполняет меня новым смыслом.
- Наверное, я все же не хочу уезжать, - проговорила Мелисса и обвила руками шею Эллиота. Она притянула к себе его лицо и теперь уже сама поцеловала его.
- Вот и хорошо, - веско произнес Эллиот и отступил назад, но лишь затем, чтобы увлечь Мелиссу в тень пляжного зонта.
- А как же девочки? - выдохнула она.
- Расслабься, Мелисса. Здесь только ты и я, море и пляж. - Он ласково прикусил Мелиссу за ухо, затем поцеловал ее в щеку и постепенно перебрался к шее, спустив с ее плеча бретельку купальника. - Господи, как ты красива!
Грудь Мелиссы, налитая, как спелый фрукт, выглядела безумно соблазнительно. Розовые соски набухли и напряглись. Эллиот коснулся языком одной из чувствительных вершин, и Мелисса выгнулась под ним, предлагая ему себя.
Она прерывисто дышала, и Эллиот припал жадным ртом к манящей груди, пробуя на вкус ее медовую сладость. Затем потянул вниз трусики-бикинй Мелиссы и помог ей освободиться от них. Прикоснулся разгоряченным языком к ее животу и постепенно опустился ниже. Когда его язык проник в средоточие ее женственности, сквозь приоткрытые губы Мелиссы исторгся дилась волна удовольствия, и она все росла и росла. Эллиот выскользнул из плавок и со стремительным напором вошел в нее. Они достигли пика наслаждения одновременно.
Когда все закончилось, Эллиот перекатился на бок и лег так, чтобы видеть Мелиссу.
- Не могу поверить, неужели мы занимались любовью на пляже? - смущенно улыбнулась она.
- Все в жизни когда-нибудь случается в первый раз, - шепнул он, погладив ее по щеке.
Мелисса почувствовала себя так, словно очутилась на седьмом небе. Ей хотелось испробовать все именно с этим мужчиной.
В тот же вечер, когда все в доме разошлись по своим спальням, Эллиот предоставил Мелиссе возможность впервые испытать еще одно незабываемое впечатление. Они купались в море при свете луны, а потом занимались любовью на прохладном песке пляжа.
Близилась к концу их первая неделя в этом райском уголке. Все они вчетвером сидели за столиком в ресторане отеля "Коралловый риф".
Эллиот принялся шутливо поддразнивать Люси и Мэтти по поводу их явного интереса к отелю.
- Ну надо же нам ходить куда-то для разнообразия, - с беспечным видом ответила Люси. - Мы же не в том возрасте, чтобы целый день сидеть взаперти вместе с двумя взрослыми!
- Оказывается, молодёжи с нами скучно, - произнес Эллиот, выразительно покосившись на Мелиссу, и все четверо засмеялись.
- Нет, наверное, друг для друга вы интересны, - сказала Люси, принимаясь за креветок в чесночном соусе. - Я имею в виду, вам, может, и нравится обсуждать всякие там события в мире, ну а нам - нет.
- Да, да, конечно. И ваш интерес к отелю "Коралловый риф" не имеет никакого отношения к тому, что здесь много мальчиков вашего возраста.
Совместная поездка очень помогла Эллиоту и Люси - их отношения друг с другом наладились и упрочились. Эллиот сделался заметно мягче и спокойнее, и они с Люси больше не конфликтовали друг с другом.
Отпуск пролетел быстро, и теперь у Мелиссы и Эллиота оставалась лишь два дня, когда можно было наслаждаться отдыхом, природой и друг другом. Дни сливались в сплошную череду в ожидании ночей, и, когда девочки отправлялись спать, Мелисса и Эллиот посвящали все это время друг другу.
Только что закончился легкий ужин, и, пока девочки мыли посуду, Мелисса пересела на диван и открыла книгу. Несомненно, думала она, уставившись невидящим взглядом на строчки перед ней, она что-то значит для Эллиота, и это нечто большее, чем легкое увлечение.
- О чем задумалась?
Мелисса подняла глаза от книги. Под лучами тропического солнца кожа Эллиота сделалась еще более смуглой, чем раньше. Он был намного загорелее Мелиссы, хотя и ее кожа стала приятного золотистого цвета, а волосы выгорели на солнце и сделались еще непослушнее. Она приспособилась заплетать их в косу, но, как всегда, изрядное количество прядей своевольно выбивалось у нее из прически.
- Я размышляла о том, как хорошо все мы отдохнули за эти две недели. Девочки замечательно провели время, и, насколько я вижу, ты тоже.
- На то он и отпуск, - добродушно усмехнулся Эллиот. - Знаешь, сегодня вечером девочки хотят пойти на дискотеку в отель.
- Но сейчас уже половина девятого!
- Там все начинается в десять и заканчивается в час ночи, - Эллиот одарил ее чарующей улыбкой и долгим манящим взглядом. Он умел смотреть так, что Мелисса мгновенно воспламенялась. - Там везде охрана. К тому же наши барышни все время вели себя здесь подобающе. Так что, думаю, я вполне могу к часу ночи заехать за ними и забрать их.
- То есть ты собираешься бодрствовать до часу ночи? - с напускной наивностью уточнила Мелисса.
- Я надеюсь, что кто-нибудь поможет мне не уснуть. - С этими словами Эллиот легко коснулся запястья Мелиссы, и ее мгновенно бросило в жар.
Минут сорок Люси и Мэтти договаривались, что они наденут на дискотеку, и в итоге, похоже, облачились в самые шикарные из своих нарядов. После этого обе девочки еще целый час всячески прихорашивались перед зеркалом.
На тропическом солнце кожа Люси приобрела красивый светло-коричневый загар. Девочка вся светилась. В ней невозможно было узнать неуверенного в себе, пытающегося защищаться ото всех подростка, каким она была всего только пару месяцев назад.
Эллиот отвез девочек в отель и вернулся на виллу. Мелисса ожидала Эллиота в его спальне в самом соблазнительном наряде, который она только смогла придумать, а именно - совершенно обнаженная.
- Ты так прекрасна, что у меня захватывает дух, - внезапно севшим голосом признался Эллиот, закрывая за собой дверь.
Мелисса распустила волосы, и теперь локоны живописно обрамляли ее лицо, свободными волнами ниспадая на плечи и спину. Эллиот приблизился к ней, медленно расстегивая пуговицы на рубашке и не сводя глаз с восхитительной наготы девушки.
- Нет-нет, - промурлыкала Мелисса, когда он притянул ее к себе, - не сейчас… - И она принялась покрывать жаркими поцелуями грудь Эллиота, а затем обвела язычком его плоские коричневые соски.
Эллиот подхватил Мелиссу на руки и отнес ее на кровать.
- Ты настоящая колдунья! А теперь ты лежи и не двигайся! - скомандовал он.
- Что ты хочешь делать?
- Ничего такого, что тебе не понравится… - Он открыл выдвижной ящик тумбочки и, к изумлению Мелиссы, извлек оттуда пару красных ленточек, которые она носила в волосах, когда впервые пришла в его дом.
- А я-то все удивлялась, куда они подевались! - Тут у Мелиссы перехватило дыхание. Надо же, он хранил у себя ее ленточки для волос!
Эллиот с улыбкой некрепко привязал руки Мелиссы к изголовью кровати. Девушка без труда могла бы освободиться от этих шелковых пут, если бы захотела, но она не собиралась этого делать.
Когда он начал исследовать ее тело, ей оставалось лишь откинуться на подушки и получать наслаждение от его ласк.
Эллиот оторвался от Мелиссы только один-единственный раз - ради того, чтобы позаботиться о предохранении. Он ни единожды не забыл об этом, исключение составлял лишь тот первый раз, когда они занимались любовью на пляже.
Прошло несколько секунд, и он вошел в нее одним мощным толчком. С губ Мелиссы сорвался удовлетворенный стон. Его движения стали нахлынувшего на нее удовольствия. Она высвободила руки из некрепких пут и обхватила ими Эллиота.
- О господи, что ты со мной делаешь! - выдохнул он, устало перекатившись на бок. В его взгляде была нежность или ей это только казалось?
- А что бы ты хотел, чтобы я с тобой сделала? - игриво промурлыкала она.
- Все! Все, что тебе угодно! У нас есть еще два дня, за это время можно много чего успеть.
Упоминание Эллиота об оставшихся двух днях охладило пыл Мелиссы, но теперь уже отступать было немыслимо, а по правде, не очень- то и хотелось.
- Ты совершенно прав, Эллиот, - прошептала она, - за два дня можно успеть многое…
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Было шесть вечера. С недавних пор это стало любимым временем Мелиссы. Ее родители суетились внизу, на кухне, и она могла оставаться в своей спальне, свободно предаваясь воспоминаниям и размышлениям о том последнем дне, который она провела с Эллиотом.
Минуло уже пять недель, но Мелиссе казалось, будто прошло всего лишь несколько часов. Перед ее мысленным взором до сих пор стояла жуткая картина, как они пробираются через толпу ожидающих в аэропорту и в самом ее конце видят Элисон. В тот самый миг все питаемые по глупости надежды Мелиссы на то, что ей каким-то образом удастся влюбить в себя Эллиота, развеялись как дым.
Если Эллиот и удивился появлению своей бывшей невесты в аэропорту, то он не подал виду. Люси и Мэтти мгновенно испарились, пообещав объявиться через полчаса.
Бывшая невеста Эллиота проигнорировала девочек, да и Мелиссу едва удостоила взглядом…
Мелисса тихо вздохнула и посмотрела за окно эркера спальни. Вид отсюда, как всегда, был потрясающий. В последнее время она находила некоторое утешение в том, что в природе все идет своим чередом, и ее проблемы сразу начинали казаться ей мелкими и преходящими.
Она пренебрегла всем ради того, чтобы побороться за мужчину, которого любила. Ведь еще совсем недавно они вместе отдыхали, осматривали достопримечательности, смеялись, занимались любовью…
Однако Мелисса жестоко просчиталась: она не ожидала встретить холодный равнодушный взгляд Эллиота. И хотя она продолжала улыбаться, внутри у нее все сжалось в тяжелый болезненный комок.
Как оказалось, Элисон выяснила у секретарши Эллиота, когда он прилетает, и приехала встречать его в аэропорт. Оставшись наедине с Мелиссой, она холодно сообщила, что они с Эллиотом вовсе не расставались, просто на некоторое время ей нужно было уехать в Нью-Йорк по работе.
- Я догадываюсь, он, вероятно, спал с вами. Однако он мужчина, а вы всего лишь подвернулись ему под руку, когда меня не было рядом.
- Но он ни разу не вспоминал о вас, - заметила Мелисса, все еще не желая сдаваться.
- Конечно, вспоминал, просто не говорил вам. Я ведь предупреждала вас, чтобы вы держались от него подальше. Он очень привлекательный мужчина и умело этим пользуется, если ему нужен ни к чему не обязывающий секс.
Мелисса отшатнулась, словно от физического удара…
Пейзаж за окном начал расплываться у Мелиссы перед глазами из-за навернувшихся слез, но она волевым усилием сумела их удержать.
К счастью, мама с папой оставили ее в покое, удовлетворившись поверхностным объяснением. Мелисса сказала им, что полюбила одного человека, но из этого ничего не получилось. Она не рассказала об Элисон и о том, что не стала дожидаться возвращения Эллиота и девочек и без оглядки убежала из аэропорта.
Спустя несколько дней она отправила по электронной почте письмо-уведомление об увольнении в "Виго" и написала Люси. Она извинилась церед девочкой за свое исчезновение и пообещала связаться с ней, как только сможет.
Мелисса посмотрела на настенные часы. Сейчас родители позовут ее к вечерней трапезе.
Спускаясь по лестнице, она неожиданно столкнулась со своей матерью.
- Что случилось?
- Опять ты в этих старых джинсах, - сказала мама, оглядывая дочь и качая головой. - И почему бы тебе не сменить эту футболку на что- нибудь более симпатичное?
- Почему? - пораженно спросила Мелисса.
- Потому, что к тебе пришли. Я проводила его в нашу лучшую комнату, - сообщила мама, явно довольная собой. - Сейчас он беседует с отцом.
Мелисса нехотя потащилась следом за мамой. Они прошли через маленькую кухоньку и гостиную, и Мелисса расслышала приглушенные мужские голоса из-за приоткрытой двери следующей комнаты.
- Имей в виду, мама, я не намерена ни с кем встречаться! - предупредила она на всякий случай, чтобы ее мама не лелеяла в душе надежду на сказочный роман с сыном ее подруги. - Раз уж он пришел, я, конечно, поговорю с ним, но и только.
Продолжая хмуриться, Мелисса толкнула дверь. Первые несколько секунд она не могла осознать, что за мужчина сидит напротив ее отца, а затем ее сердце остановилось. Этот посетитель был слишком хорош для их скромной гостиной. На простом стуле с обивкой в цветочек сидел Эллиот собственной персоной, свеженький, как огурчик.
Она развернулась, чтобы бежать из этой комнаты, но бдительная родительница водворила ее обратно.
Есть еще кое-какие дела, мы оставляем тебя наедине с твоим молодым человеком.
- Он не мой молодой человек! - возмущенно прошипела Мелисса, в смятении глядя на отца, который встал и пожал Эллиоту руку.
Затем ее родители ушли, и в воздухе повисла оглушительная тишина.
- Что ты здесь делаешь? - спросила она ледяным от ненависти голосом.
- А ты как думаешь? Я приехал специально, чтобы повидаться с тобой.
- Как ты меня нашел?
- Ты говорила мне, где примерно живут твои родители, и я навел кое-какие справки по телефону. Господи, Мелисса, почему бы тебе не присесть, чтобы мы могли поговорить спокойно, а то ты выглядишь так, будто я вызываю у тебя смертельный ужас.
Мелисса тяжело осела на диван и подтянула под себя ноги. Сердце бухало в груди, как тяжелый молот. Эллиот сел на другом конце того же дивана.
- Люси очень скучает по тебе, - наконец произнес Эллиот.
Значит, он приехал к ней из-за Люси. Как только Мелисса осознала эту горькую истину, она словно заледенела.
- Мне очень жаль. Как она?
- Сильно угнетена с тех пор, как ты уехала. - Эллиот нервно запустил руку в волосы, а затем потер глаза костяшками пальцев. - И, конечно, она винит во всём меня.
- А ты не можешь с этим смириться! - усмехнулась Мелисса. Злость придала ей сил. - Как это кто-то смеет обвинять великого и могучего Эллиота Джея в чем бы то ни было?
Губы Эллиота сжались в тонкую линию. Почему он молчит? - подумала Мелисса. Да потому, что сознает свою неправоту, это совершенно ясно! Даже он должен понимать, как она чувствовала себя в аэропорту тогда, пять недель назад, когда он посмотрел на нее так, словно они были незнакомы.
- В любом случае я не вернусь, - сказала она. - Мне очень жаль, что Люси скучает по мне. Я тоже по ней скучаю, но теперь я здесь и здесь намерена оставаться.
- Почему? - Эллиот упорно прожигал Мелиссу взглядом, и от этого у нее внутри все снова начало переворачиваться.
- Я родилась в маленьком городке и тут чувствую себя уютнее всего.
- Мне жаль…