Королевское искушение - Чарлин Сэндс 5 стр.


С этими словами она ринулась вперед, в надежде, что идет в нужном направлении. Вслед ей несся смех Хуана-Карлоса, который не спешил ее догонять.

Порция набрела на три хозяйственные постройки футах в пятидесяти друг от друга и уже собиралась войти в одну из них, когда Хуан-Карлос окликнул ее:

– Подождите!

Порция развернулась. Он быстро подошел к ней.

– Давайте сделаем это вместе.

Он снова чересчур старается ее опекать.

– Не вижу, почему я…

– Уступите мне, – попросил он, почти таща ее за собой.

Маленький загон находился в лучшем состоянии, чем конюшня. Он заметил, что эти помещения новее, возможно пристроенные позже, когда ферма процветала. В открытую дверь проникал свет, окон здесь не было. Хуан-Карлос выпустил ее руку, и мурашки, выступившие на коже, постепенно исчезли.

Он встал на колени и осмотрел доски пола на предмет наличия люка. Тем временем Порция простукивала стены. Потянула за висевшую на стене сломанную мотыгу и сдвинула ее. В тишину ворвалось оглушительное шипение. Опустив глаза, она увидела змею, обвившуюся вокруг ее сапожка. Запаниковав, она тихо охнула. Хуан-Карлос вскочил.

– Не двигайтесь!

Она застыла.

– О боже, нет! Что мне делать? Что мне делать?

Мерзкая тварь ползла по ее ноге.

– Не шевелитесь, милая! Доверьтесь мне!

Хуан-Карлос сунул руку в сапог, и Порция краем глаза увидела блеск металла. Нож?

Он резко рванулся вперед, она зажмурилась. В мгновение ока он оторвал от нее гадину, и, когда она открыла глаза, увидела, что он отрезал змее голову. Бросил на пол мертвую рептилию. Услышав шлепок, она сморщилась от подступившей к горлу тошноты.

Порцию трясло, Хуан-Карлос обнял ее:

– Все в порядке, Порция. Все в порядке, милая.

Из глаз девушки брызнули слезы, но она кивнула.

– Пойдемте отсюда, – тихо сказал он.

– Не знаю, смогу ли двинуться с места.

– Сможете. Я вам помогу.

– Постараюсь.

Она льнула к нему, пока он вел ее на свет. Свежий воздух наполнил легкие, и она перестала дрожать.

– Простите, – повторял он снова и снова, целуя ее в лоб.

Она держала шею неподвижно, потому что в жизни не была напугана так, как сейчас. Все случилось очень быстро, но при мысли о твари, ползущей по ноге, она отчетливо поняла, что следующие несколько дней ее ожидают ночные кошмары.

– Нет, все будет хорошо, – сказал он кому-то, покачивая головой, и снова повернулся к ней: – Милая, мы немедленно возвращаемся домой.

– С кем вы говорили?

Она оглянулась и увидела Эдуардо, поспешно опустившего глаза.

– Мы можем добраться пешком или Эдуардо нас подвезет?

– Нет!

Все еще потрясенная, Порция вцепилась в Хуана-Карлоса еще крепче.

– Нет, нам нужно еще много сделать сегодня.

Он как-то по-отечески провел ладонью по ее волосам.

– Не сегодня, Порция. Сегодня вы не в том состоянии.

Она глянула туда, где стоял Эдуардо. Охранник исчез.

– Только подержите меня еще немного, пожалуйста.

– Конечно.

– Я полагаю, вы получили ответ, – всхлипнула она ему в рубашку, все еще слишком напуганная, чтобы отстраниться.

– О чем вы?

– Вы мой рыцарь в сверкающих доспехах.

– Только на сегодня? – весело спросил он.

Порция не могла отрицать того, какой защищенной чувствовала себя в его надежных руках.

– Хмм, – пробормотала она, опасаясь сказать лишнее и окончательно разоблачить себя. Она не хотела его отпускать. Ей нужна его сила. Он пробуждал в ней отвагу.

– Полагаю, придется этим удовлетвориться.

Она вскинула лицо и посмотрела ему в глаза. Будет так легко поцеловать его сейчас, поблагодарить за то, что спас от этого создания.

– Порция, – прошептал он, глядя на ее губы. Желание в его голосе терзало ее.

Она услышала, как он глубоко вздохнул, обнял ее за плечи. Слегка оттолкнул. Она отпрянула и недоуменно моргнула. Он намеренно отстранил ее!

Порция посмотрела на нож, который Хуан-Карлос по-прежнему держал в другой руке, и перед глазами встала обезглавленная змея.

На щеке Хуана-Карлоса дергалась жилка.

– Вы подвергаете испытанию мою честь, Порция. Я дал слово.

– З-знаю.

Он опустил голову, словно боялся встретиться с ней глазами, и стал вытирать клинок о траву. Вложил кинжал в ножны и сунул за пояс.

– Пойдемте, – велел он, взяв ее руку. – Нам нужно идти.

– Да. Я могу добраться до других строений.

Он кивнул и пошел впереди.

– Возьмите.

Хуан-Карлос протянул ей стакан с виски.

– Это вам поможет.

Она сделала несколько медленных глотков и уставилась на пляшущее оранжево-голубое пламя. Дрова потрескивали и шипели.

– Вам нужно успокоиться.

– Я спокойна.

Но это было не совсем правдой. Ее по-прежнему трясло при мысли о змее. Как омерзительно! И пугающе! А если бы эта змея была ядовитой?

Хуан-Карлос был изумителен. Оставался рядом с ней, утешал, не отказался, когда она настояла на продолжении поисков, хотя тщательно проверил, нет ли змей в двух других строениях. Он сказал, что гордится ею. Правда, с ее стороны это не мужество, а чистой воды упрямая решимость, заставлявшая переставлять ноги и не давшая сбежать в дом.

Они ничего не нашли, никаких следов сокровищ, и она была безмерно счастлива вернуться в дом.

– Как прошло виски?

– Как по маслу. Обычно я не пью крепкое спиртное.

– Но сегодня вам просто необходимо нечто подобное.

– Кроме того, обычно я и не такая трусиха, – неловко улыбнулась Порция. Она чувствовала себя полной идиоткой из-за того, что струсила, особенно когда Хуан-Карлос объяснил, что змея, скорее всего, была неядовитой. Зато ее страх подлинный. И он это понял. Вместо того чтобы рискнуть, поступил как подобает мужчине. Убил злодейку. Ее рыцарь.

– Вы были очень храбры. И хладнокровны.

– Хотите сказать, я так паниковала, что просто окаменела?

Он присел на подлокотник кресла.

– Простите, что вам пришлось пройти через это. Обещаю, ничего подобного с вами больше не случится. Я очень осторожен! И сделаю все, чтобы обезопасить то или иное место, прежде чем вы на него наброситесь.

– Я ни на что не набрасываюсь, – бросила она.

– Разве? Мне пришлось остановить вас, когда вы хотели сами войти в здание.

– Я не знала, что там могут водиться змеи.

– Тем больше причин для нас держаться вместе.

– Трудно быть ближе, чем сейчас, – хмыкнула она. Но да, они должны держаться вместе, и, судя по веселым глазам Хуана-Карлоса, он того же мнения.

Мысль о том, что он будет спать чуть дальше по коридору, пригасила смех.

Алкоголь уже подействовал на Порцию, она немного утратила способность связно мыслить.

Она поставила стакан, глядя на янтарную жидкость. Нужно взять себя в руки. Велико искушение испытать вожделение к королю.

– Думаю, все будет в порядке. Каковы планы на завтра?

Он немного подумал.

– Завтра поедем верхом. Я хочу проверить одну местность, где джип не пройдет.

– А лошади проедут?

Он кивнул:

– Лошади прибыли сегодня днем. Эдуардо и Луис поставили их в конюшню.

– Вы обо всем позаботились, ваше величество.

– Хуан-Карлос.

– Простите, – улыбнулась она, – все еще не могу привыкнуть.

Он пожал плечами. До нее дошло, что она нуждается в стене между ними, чтобы напомнить себе, кто он. Лучше думать о нем как о монархе. Не как о мужчине.

– Проголодались? – спросил он.

Она была рада, что он переменил тему.

– Немного.

Было уже начало седьмого, а она до сих пор не подумала о еде.

– Подождите здесь, я сейчас вернусь.

Он направился в кухню. Она услышала шорохи и стук открываемых дверок шкафов. Но потом отвлеклась, завороженная пляской огня.

Хуан-Карлос вернулся с тарелкой деликатесных сыров, кистью темно-красного винограда и батоном.

– Надеюсь, это утолит ваш голод. Если нет, могу поджарить бифштексы и запечь картофель.

– Нет, все прекрасно. Вряд ли я смогу съесть больше.

– Хотите посидеть у огня?

– Да.

Она схватила вязаное покрывало с бахромой, висевшее на диване, и расстелила перед камином.

Хуан-Карлос дождался, пока она сядет, и отдал тарелки, прежде чем сесть лицом к ней.

– Все прекрасно! – воскликнула она, расставляя посуду.

Мерцающие огоньки окутали их теплым ореолом света. Она откусывала мелкими кусочками сыр и хлеб. Здесь, на много миль от города, так спокойно.

Она потянулась к винограду, и их руки столкнулись. Пальцы соприкоснулись. Порция подняла на него глаза. Хуан-Карлос смотрел на нее, словно запоминая, как она выглядит в этот момент. Ее сердце забилось сильнее. Их взгляды на секунду встретились. Она оторвала несколько ягод и сунула в рот.

За окнами дул ветер, настолько сильный, что дребезжали стекла в окнах. До нее донеслось ржание лошадей, и она представила, как те стоят в стойлах. Сколько времени прошло с того дня, когда там последний раз стояли лошади? Она надеялась, что ветер не испугает животных.

– Что? – спросил Хуан-Карлос.

– Хотелось бы знать, все ли в порядке с лошадьми. Стены конюшни обветшали.

– Я собирался проверить их после того, как вы ляжете.

– Я бы хотела посмотреть на них.

Он втянул воздух в легкие и кивнул, словно убеждая себя согласиться:

– Тогда пойдем вместе.

В одной руке Хуан-Карлос сжимал фонарь на батарейках, в другой – ладонь Порции. Он не планировал сегодня проводить с ней больше времени.

Обнимая ее трясущееся тело и утешая после истории со змеей, он ощутил неведомое раньше чувство собственника. Хотел защитить ее от всяческого зла, уберечь, но, когда она растаяла у него на груди, а трогательные слезы промочили рубашку, душу Хуана-Карлоса словно ранили. Он мог бы держать ее много часов, не уставая, но они по-прежнему в поисках сокровищ, и он проклял чертово обещание, данное ей. А теперь отчаянно мучается, придумывая, как уговорить ее остаться на Алме. Он от души надеялся, что сумеет сдержать обещание.

Сегодня он планировал избегать ее. Может, выпить немного с Эдуардо и Луисом или проехаться верхом, да просто подождать, пока Порция заснет, и уже тогда подняться к себе. И все же не мог отказать ей в просьбе прогуляться к конюшням.

И вот теперь, скрипя зубами, он шел рядом с ней под звездами. Конюшни находились недалеко. Хуан-Карлос строго приказал телохранителям наблюдать за ними, не показываясь на глаза. Они где-то здесь.

Ночной воздух становился прохладнее. Порция, несмотря на куртку, обхватила себя руками. И должно быть, пару раз вздрогнула.

– Замерзли?

– Да, но все в порядке. В моих жилах течет скандинавская кровь. Холодная погода меня не беспокоит.

Хуан-Карлос поежился. Большую часть жизни он провел в Майами. И во Флориде. В Алме температура редко опускается ниже ноля. Он вполне мог вынести холодную погоду, но не слишком ее любил.

– Мне сказали, что холоднее здесь не бывает.

– Мне больше всего неприятен ветер, – призналась она.

И тут, словно по заказу, с воем налетел порыв северного ветра. Она снова вздрогнула, и он, повинуясь порыву, обнял ее за плечи и привлек к себе.

Она взглянула на него:

– Спасибо, что согреваете меня.

– Да, ваше величество. Все для короля!

На ее губах играла шутливая улыбка.

Он рассмеялся.

Наконец они добрались до конюшни.

– Хотите, чтобы я вошел и проверил, нет ли змей?

Она перевела дух и оглядела темное здание.

– У меня такое чувство, что внутри безопаснее, чем снаружи.

Тут она права. Здесь полно диких животных. Волки, дикие кабаны и рыси часто встречались в этой местности.

– Только держитесь ближе ко мне.

– Кинжал все еще с вами?

– Конечно.

– В таком случае вы не сможете от меня отделаться.

– Я и пытаться не стану, – честно ответил он.

По ее телу словно пробежало электричество. Его ненавязчивые комплименты творили с ней совершенно безумные вещи. Из груди Порции вырвался судорожных вздох.

– Что?

– Ничего. Просто задумалась.

Джасмин бы от души посмеялась над этим! Порция дошла до того, что пользовалась терминами из любовных романов, чтобы описать красивого, благородного Хуана-Карлоса Салазара II, короля Монторо.

Он сжал ее руку и повел в конюшню. Этот покровительственный жест с новой силой возбудил ее.

Фонарь освещал примерно пять футов дорожки перед ними. Место было более сырым и холодным, чем она надеялась, а это вредно животным. Хуан-Карлос поднял фонарь выше, и она увидела четырех лошадей. Красавцы!

Они оказались достаточно любопытными, подошли к воротцам стойл. Хотя Порция бывала здесь раньше, все же увидела, какую работу проделали сегодня, чтобы укрепить стены. В стойлах лежали свежие охапки сена. Дыры в стенах были заколочены. Хуан-Карлос знал, как все должно быть сделано.

– На них попоны! – воскликнула она.

– Чтобы не замерзли. Я приказал Луису. Похоже, им достаточно тепло, верно?

– Да, – облегченно улыбнулась она. – Теперь мне легче. Они поразительные создания верно? Они ваши? То есть принадлежат дворцу?

– У нас не было времени закупить лошадей. Перевозка требует времени, но когда-нибудь у нас будет конная гвардия. Эти лошади вот уже два дня принадлежат лично мне. Меня заверили, что они смирные и на них можно положиться. Я еще не ездил на них. Завтрашний день будет хорошим испытанием.

– Для них или для вас?

Он вскинул брови.

– Может, для всех нас.

– Может быть, – согласилась она. – Я не могу похвастаться глубиной знаний, тем не менее люблю животных. Как их зовут?

– Пойдемте, я вас представлю.

Они подошли к первому стойлу. Под ногами хрустела солома.

– Это Хулио. Мерин-двухлетка андалузской породы.

Хуан-Карлос показал на гладкую лошадь цвета маренго с гривой и хвостом насыщенного черного цвета.

– Лошадь королей, – кивнула она.

– Да, я слышал, о них так говорят.

– Потому что они сильные и надежные?

– Потому что умные и покорные.

Она посмотрела на коня. Великолепен.

– Покорные?

– Не такие горячие, как чистокровки. Он будет моим конем.

Хулио был высоким и поразительно красивым. Его черные глаза с любопытством наблюдали за ней. Она осторожно подняла руку, он подобрался ближе. Порция восприняла это как приглашение погладить его морду.

– Вот так, мальчик! Мы с тобой будем хорошими друзьями, – проворковала она.

В Лос-Анджелесе она в свободное время работала волонтером по спасению животных. Ее образ жизни и плотный график не позволяли завести собственного любимца, а потому нравилось посвящать свое время несчастным животным.

– Вы умеете с ним обращаться.

Она коснулась щекой холодного носа Хулио, тот с готовностью уткнулся ей в шею с такой силой, что она отступила, пошатнулась и хихикнула.

– Какой он милый.

Хуан-Карлос коснулся ее взглядом. Что-то блеснуло в его глазах. Он сглотнул и погладил подбородок. Сегодня он не брился, щетина только добавляла ему мужественности.

Потихоньку вздохнув, Порция сосредоточилась на Хулио, погладила его по гриве. Похоже, сегодня у нее появился новый друг.

Хуан-Карлос потащил ее к следующему стойлу.

– Это Шугар. Она арабской породы. Резвая, умная и добродушная. Завтра вы поедете на ней.

– Привет, Шугар! Ты красавица!

Шугар, в отличие от Хулио, была не такой высокой и внушительной. Однако она была очень красива и казалась дружелюбной. Ее гнедая шкура поблескивала в свете фонаря.

– Увидимся утром, девочка.

Хуан-Карлос показал остальных лошадей. Арабских кобылок Эстреллу и Манзану, которые предназначались Эдуардо и Луису. Интересно, они хорошие наездники?

Новые торбы для овса свисали с гвоздей на стене, сменив старые, полусгнившие. На обшарпанной скамье стоял мешок с морковью.

– Мы можем их угостить?

– Хорошая мысль.

Хуан-Карлос пошел за морковью.

– Каждому по одной.

– Только по одной?

– Не хотим же мы их избаловать?

– Бьюсь об заклад, вы будете строгим отцом.

При упоминании о детях его глаза заискрились и лукавство, казалось, обратилось прямо на нее.

– Я готов узнать, так ли это.

Порция не думала об этом в отношении себя. Материнство – это где-то в далеком будущем. Но Хуан-Карлос, казалось, точно знал, чего хочет. Он иногда поражал ее решительностью, готовностью действовать.

– Вы хотите детей?

– Конечно. Я всю жизнь прожил без родителей. У меня нет ни братьев, ни сестер, хотя есть кузены, и мы в хороших отношениях. Но иметь своего ребенка, делить эту связь с той, которую люблю, моя мечта, – признался он, отдавая ей все четыре морковки.

Порция протянула первую Шугар.

– Я думала, ваша мечта – стать королем.

– Это мой долг и роль, которую я горд играть. Но мужчина может иметь больше одной мечты, верно?

Его глаза потемнели, пожирая ее взглядом, он сделал шаг ей навстречу. Он подобрался слишком близко. Выражение его лица говорило слишком много. Она не могла смотреть на него и не видеть его жизнь, всю распланированную, с ней рядом. Может, полумрак и глупое воображение сыграли с ней злую шутку?

Она отвернулась от него, снова заинтересовавшись лошадьми.

– Полагаю, что так. – Она подошла к Хулио. – Это тебе, мальчик.

Хуан-Карлос проводил ее до последних двух стойл, наблюдая, как она кормит арабок.

– Я заставляю вас нервничать, принцесса?

Она зажмурилась. Почему он спросил об этом?

Она глубоко вздохнула, чтобы успокоить нервы, и, повернувшись, прижалась спиной к двери стойла. Ложь уже была готова сорваться с ее губ. Веко дернулось. Но она не подмигнула. Это тик!

Хотелось провалиться в преисподнюю!

– Д-да.

Будь проклята ее честность! И это после того, как она притворялась, что он ее не интересует!

Хуан-Карлос одобрительно улыбнулся. Словно ожидал такого ответа. Словно был доволен такой искренностью.

– Я обещал не преследовать вас, Порция. Но не сказал, что отступлю, если вы придете ко мне. Если решите, что хотите меня, жаждете моего тела, как я жажду вашего, немедленно предъявлю права на вас и не посчитаю, что нарушил данное вам слово.

С этими словами он взял ее за руку и повел из конюшни.

– Нам пора спать.

Назад Дальше