Поцеловать короля - Морин Чайлд 6 стр.


Принцессу Алекс легко забыть, вот только женщина Алекс – совсем другое дело.

Гаррет схватил ее, усадил себе на колени и посмотрел ей в глаза:

– Нам не стоит этого делать.

– А по-моему, очень даже стоит, – улыбнувшись, возразила Алекс.

Ее глаза горели, губы оказались так близко к нему, что Гаррет уже ощущал их вкус, непослушные волосы окутали его светлым облаком. Больше ему поощрений не нужно. Хорошо это или плохо, но он свое получит.

Раз она так настойчиво себя предлагает, то он больше не в силах подавлять желание. Она нужна ему, а раскаяться он всегда успеет. Есть только Алекс, свежий ветер и тихий плеск волн. Сейчас они совсем одни, и он больше не намерен тратить ни одной лишней минуты.

Глава 6

Гаррет накрыл губы Алекс своими губами, с наслаждением пробуя их вкус. Он столько раз вспоминал их первый поцелуй в Диснейленде, что практически убедил себя в том, что это был самый лучший поцелуй в мире.

Но этот поцелуй оказался еще лучше.

Теперь он уже знал контуры ее рта, как она будет отвечать на движения его губ. Алекс обвила его шею руками, крепко прижалась к нему, взъерошила волосы кончиками пальцев, и он ощущал каждое ее прикосновение, как удар молнии.

Гаррет раздвинул ее губы языком, и Алекс с готовностью откликнулась на его действия. Их дыхание смешалось, а сердца бились в унисон, и они уже просто не могли друг без друга.

Он опустил руку на ее бедро, слегка приподнял, усаживая на себя верхом. Теперь их бедра плотно соприкасались. Отличное начало. Алекс застонала, когда его бедра двинулись ей навстречу.

Алекс двигалась с ним в едином ритме. Она слегка наклонила голову, готовая не только наслаждаться, но и дарить наслаждение, их языки жадно ласкали друг друга, и она все больше распалялась.

Гаррет наконец-то запустил руки под эту красную безрукавку, весь день сводившую его с ума. Он провел пальцами по гладкой коже, добрался до заключенной в кружевной бюстгальтер груди, потер большими пальцами затвердевшие соски, заставляя Алекс сладострастно извиваться и тереться об него бедрами.

Ее поцелуи становились все более жадными и отчаянными.

Очень знакомое чувство.

Ее стоны все больше и больше распаляли Гаррета. А ее прикосновения, ее короткие ногти, впивающиеся в затылок, лишь подливали масла в огонь. Он все больше и больше терял голову, и ему это нравилось.

Такое впечатление, что вся его жизнь ничего не стоила по сравнению с этими секундами, проведенными с Алекс. Кажется, что руки всегда мечтали к ней прикоснуться. Чувствуя, как напрягается его промежность, Гаррет мечтал лишь стянуть с Алекс белые слаксы и трусики и поскорее войти в нее.

Морской ветер слегка охлаждал их, не давая сгореть на месте, трепал волосы и стягивал одежду, как будто сама природа хотела, чтобы они скорее слились в единое целое.

– Ты меня убиваешь, – прошептал Гаррет, на секунду отстраняясь, чтобы перевести дыхание.

– Нет, – Алекс улыбнулась и облизнула губы, – я совсем не хочу тебя убивать.

Гаррет в ответ тоже улыбнулся и неторопливо потянул безрукавку, любуясь нежным животом и тем, что повыше. Затем не спеша растянул застежку бюстгальтера, отодвинул кружевные чашечки и наконец-то смог полюбоваться ее грудью.

Большая крепкая грудь с темно-розовыми сосками заставила его судорожно сглотнуть. Посмотрев Алекс в глаза, он прочел в них всепоглощающее желание. Облизнув губы, она глубоко вдохнула и прижалась к нему.

– Возьми меня, – прошептала Алекс.

Гаррет просто не нашел в себе сил отказаться от такого предложения. Наклонив голову, он прикоснулся языком сперва к одному соску, затем к другому. Он по очереди лизал и покусывал их, пока не почувствовал, что она вся дрожит от желания в его руках.

Нежно посасывая левую грудь, он слегка пощипывал правый сосок. Рисуя языком влажные круги на ее коже, он пытался вобрать в себя как можно больше ее плоти.

– Да, Гаррет, – простонала Алекс, притягивая к себе его голову, будто боялась, что он может остановиться.

Вот только у него не было ни малейшего желания останавливаться. Раз они перешагнули через все преграды, то теперь его уже ничто не остановит.

– Так хорошо, – задыхаясь, прошептала Алекс, ее тело двигалось само по себе, ему была просто необходима разрядка.

Она терлась об него все сильнее, и Гаррет чувствовал, как напрягается до такой степени, что чувствует настоящую боль, но ни за что на свете не отказался бы от нее. Он просунул руку ей между ног и сквозь тонкую ткань ощутил жар ее тела.

Он заставлял почувствовать ту же приятную боль. В ответ Алекс застонала еще громче и задвигалась быстрее. Затем расстегнула молнию, стянула слаксы и приподнялась, давая ему возможность насладиться кружевным бельем цвета слоновой кости.

Гаррет посмотрел Алекс в глаза и утонул в их страстных глубинах. Он поднял руку и медленно-медленно просунул пальцы под резинку ее трусиков. Алекс глубоко вдохнула, откинула голову и вся напряглась в ожидании его прикосновения.

Настоящая языческая богиня.

Обнаженная грудь под лучами солнца, запрокинутая голова, развевающиеся на ветру волосы. Алекс просто неповторима и так сводит с ума!

Он накрыл ее самое сокровенное место ладонью, и Алекс тихонько вздохнула от удовольствия. Опустив руку чуть ниже, Гаррет проник в нее пальцами. Она охотно поддалась ему, слегка подвинувшись и опершись о его плечи, а когда его пальцы погладили ее бутон страсти, она вздрогнула и резко вздохнула.

– Гаррет… Гаррет… – В ее голосе смешались мольба и искушение.

Гаррет любовался выразительным лицом Алекс, погружая один, а затем и второй палец в ее влажные жаркие глубины. Он возбуждал ее все больше и больше, заставляя карабкаться все выше и выше по лестнице наслаждения, к самому пределу. Он тер ее бутон страсти все сильнее и сильнее, и Алекс буквально всхлипывала от возбуждения, цепляясь за его плечи.

Он ласкал ее до тех пор, пока ее тело не превратилось в единый сгусток напряженного желания. Почувствовав, что уже и сам на пределе, он довел ее до оргазма, придерживая одной рукой за спину, а второй толкая ее все выше и выше, требуя от нее все больше и больше.

– Я не могу, – отрывисто простонала Алекс, – больше не могу…

– Можешь, – пообещал Гаррет, посылая ее на новый пик наслаждения.

Никогда раньше он не получал столько наслаждения от оргазма своей партнерши. Никогда раньше он не сдерживал собственных желаний, только чтобы полюбоваться, как женщина дрожит от возбуждения в его руках.

Оторвавшись от тела Алекс, он отбросил волосы с ее лица и нежно поцеловал ее, чувствуя, как сплетаются их языки.

Мозг Алекс просто раскалывался на части от переполнявших ее ощущений. Его руки, его губы, его дыхание. Везде он и только он. Гаррет стал центром вселенной, и ей оставалось лишь послушно кружить по его орбите. Остались лишь эта минута, это прикосновение и этот поцелуй, все остальное исчезло.

И после двух потрясающих оргазмов Алекс могла лишь с трудом дышать.

Раньше ей казалось, что она знает, как Гаррет целуется, но теперь Алекс поняла, как сильно ошибалась. Он превзошел все ее ожидания, и она просто не могла предвидеть, что с ней случится, когда он перешел от простых поцелуев к чему-то большему. Его прикосновения распалили ее так сильно, что она почувствовала себя фейерверком, озаряющим ночное небо в день коронации.

Алекс посмотрела в голубые глаза Гаррета, такие же притягательные и таинственные, как глубокое море, и попыталась собраться с мыслями. Впрочем, эта попытка оказалась совершенно бесполезной.

Мозг просто отказывался работать. Теперь все решало тело, и оно отчаянно хотело Гаррета, хотело чувствовать его прикосновения и его близость. Алекс все еще не отошла от оргазма, но уже хотела его повторения, хотела, чтобы их тела соединились.

Она провела кончиками пальцев по его щеке, улыбнулась и прошептала:

– Это было потрясающе, но ведь мы еще не закончили… ведь так?

– Так, но это легко исправить, – ответил Гаррет и опять поцеловал ее, пообещав этим поцелуем куда больше, чем смог бы выразить словами.

– Слава богу, – откликнулась Алекс и потянулась к его футболке.

Но тут они услышали шум мотора – к ним опять приближался тот самый катер.

Алекс мгновенно поправила безрукавку, застегнула бюстгальтер и слаксы. Катер был еще слишком далеко, чтобы их могли разглядеть, но вся интимность обстановки была разрушена.

Глаза Гаррета сузились, а губы сжались в тонкую линию. Страстный любовник в мгновение ока превратился в настороженного защитника. Он снял ее с колен, подошел к рулю и завел мотор. Однако взревевший мотор не смог заглушить звук приближающегося катера, мчавшегося прямо на них.

– Что он делает?! – крикнула Алекс.

– Не знаю, – ответил Гаррет, сосредоточившись на движущемся объекте.

Катер был уже достаточно близко, и Алекс смогла разглядеть пару на носу лодки и ребенка на корме. Она оглянулась, но больше никого не увидела, лишь мелькавшие вдали серферы и мчащийся к ним катер.

– Этот парень просто идиот, – заметил Гаррет, глядя на крутой маневр. – Если он не сбросит скорость, то кто-то…

Он еще не договорил, когда ребенок свалился с катера, ударился о воду и быстро пошел ко дну. А катер мчался все дальше, взрослые явно не заметили случившейся катастрофы.

– Боже мой! – воскликнула Алекс, бешено размахивая руками, чтобы привлечь внимание безответственных людей. – Мальчик! Он тонет!

Гаррет выключил мотор, стянул футболку и крикнул:

– Оставайся на борту!

А потом прыгнул.

А перепуганной Алекс осталось лишь смотреть, как он погружается в воду без единого всплеска и стремительно плывет к месту катастрофы.

Она все еще размахивала руками, пытаясь привлечь внимание. Еще раз посмотрев на целеустремленно гребущего Гаррета, Алекс почувствовала себя совершенно бесполезной. Ей просто необходимо что-то сделать, иначе она сойдет с ума.

Подойдя к рулю, она включила мотор и повела лодку за Гарретом. Алекс никогда раньше не приходилось управлять лодкой, и теперь она боялась неосторожным движением навредить Гаррету и ребенку. Ведь стоит разогнаться слишком сильно, и она в них врежется.

Покрепче ухватившись за руль, Алекс пыталась побороть свои страхи. Она неотрывно следила взглядом за гибким телом Гаррета. Но что с мальчиком? Почему он не всплывает? Как Гаррету его искать?

Алекс боялась все сильнее по мере приближения к месту катастрофы. Она еще раз быстро оглянулась, они по-прежнему совершенно одни. Катер исчез вдали.

– Ты его видишь?

Гаррет помотал головой, с его мокрых волос во все стороны летели брызги, а затем внезапно нырнул.

Алекс выключила мотор. Ей оставалось лишь ждать и надеяться, эти несколько секунд показались ей вечностью.

– Гаррет! – наконец не выдержав, закричала Алекс. – Вернись ко мне!

Разве можно столько времени не дышать? Что же делать? Прыгнуть за ними? Или это только ухудшит ситуацию? Ведь толку от нее все равно не будет.

Раздался шум мотора – к ним опять мчался катер. Но если они не остановятся…

– Стойте! – как бешеная, закричала Алекс, прыгая на месте и неистово размахивая руками, чтобы привлечь их внимание. Идиоты, придурки! Они что, не понимают, что могут врезаться в Гаррета и ребенка, чью пропажу они наконец-то соизволили заметить?

Катер замедлил ход, а затем остановился.

– Томми! – закричала женщина, а мужчина прыгнул в воду. Перегнувшись через борт, она явно не замечала Алекс, полностью сосредоточившись на том, что происходит в воде.

Впрочем, Алекс ее прекрасно понимала.

Гаррет был под водой так долго, что она уже сбилась со счета. Алекс не могла ни о чем думать, не могла даже нормально дышать. Она лишь смутно сознавала, что непроизвольно вспоминает молитвы, и надеялась, что кто-нибудь сверху ее услышит.

– Там!

Видимо, кто-то ее все же услышал, потому что с глубины стало подниматься что-то темное. Женщина на борту катера все еще что-то кричала, но Алекс ее едва слышала.

Гаррет наконец вынырнул на поверхность и тряхнул головой, отбрасывая волосы с лица. На его руках безвольно висел мальчик лет пяти-шести, с закрытыми глазами. Еще через секунду рядом с Гарретом вынырнул мужчина с катера и попытался отобрать у него ребенка.

Не обращая на него ни малейшего внимания, Гаррет поплыл к катеру. Алекс неотрывно следила за его продвижением.

– Боже, боже, боже, – непрерывно твердила перепуганная женщина, по ее лицу текли слезы. – Он дышит? Дышит? – запинаясь, спросила она.

Гаррет положил ребенка на ступеньки на корме катера и запрокинул голову мальчика. Алекс наблюдала, как Гаррет подул в рот ребенку раз, потом другой. Самое страшное – это ожидание. Так тихо кругом, лишь волны плещут о борта лодки, да всхлипывает женщина.

Гаррет еще раз подул в рот мальчика, и тот наконец отреагировал.

Выгибаясь и кашляя, мальчик выталкивал из легких целые потоки морской воды. Затем он открыл глаза и простонал:

– Мамочка!

Женщина стремительно опустилась на колени и прижала ребенка к груди, укачивая его и шепча что-то невнятное из-за все еще сотрясающих ее рыданий.

Алекс со слезами на глазах смотрела, как мужчина обнимает Гаррета.

– Спасибо, парень. Я даже и не знаю как… Если бы не ты…

Во взгляде Гаррета Алекс безошибочно прочла смесь ярости и облегчения, которые чувствовала и она сама.

– Рад был помочь, – сдержанно ответил Гаррет. – Следующий раз будьте поаккуратнее и наденьте на парня чертов жилет.

– Конечно, разумеется. – Мужчина провел рукой по лицу, посмотрел на свою семью и смертельно побледнел, только сейчас до конца поняв, что могло случиться. – Я так и сделаю, – добавил он, – клянусь вам.

– Спасибо, – добавила женщина, отрываясь от ребенка и посмотрев сперва на Гаррета, а затем на Алекс. – Огромное вам спасибо, даже и не знаю, что мне сказать… – Резко замолчав, она пристально посмотрела на Алекс. – А ты, случайно, не…

Женщина еще не успела договорить, как Алекс пришла в ужас. Неужели ее узнали? И что теперь?

– Вам лучше обратиться к врачу. – Гаррет не дал ей закончить фразу. – Мальчика необходимо осмотреть.

– Да-да, – согласилась женщина, сразу же забыв об Алекс и сосредоточившись на ребенке. – Так и сделаем. Майк?

– Уже иду, – отозвался мужчина, залезая на катер. – Еще раз спасибо, я понимаю, что этого недостаточно, но это все, что я могу сказать.

Радуясь, что теперь в безопасности не только ребенок, но и ее секрет, Алекс смотрела, как Гаррет возвращается. Она не обращала на хозяев катера ни малейшего внимания, просто радовалась, что они наконец-то уберутся восвояси, но теперь они плыли значительно медленнее.

Она обняла Гаррета, положив голову ему на плечо.

– Ты просто молодец, – мягко прошептала она.

– Мне повезло, – поправил Гаррет, вглядываясь ей в лицо. – Заметил отблеск белой футболки и вслепую нырнул.

– Ты спас его, – настаивала Алекс, обхватывая его голову руками. – Ты был просто великолепен.

– Ну раз ты так считаешь… – слегка улыбнулся Гаррет.

– Настаиваю, – подтвердила Алекс.

– Я уже давно понял, что не стоит спорить с красивыми женщинами, – добавил он, поймав ее за руку и быстро целуя, – но мне кажется, что наша морская прогулка окончена.

Алекс смотрела на Гаррета и просто не могла представить, что им придется вскоре расстаться. Они знакомы всего два дня, но он уже значит для нее больше, чем кто-либо другой во всем мире. Ведь он такой сильный, надежный и смешной. Он ее поцеловал, и с ним она зашла так далеко, как не заходила еще ни с кем, и его ласки заставили ее забыть обо всем на свете. Никогда раньше она еще не чувствовала себя такой живой, как с ним.

Нет, день еще не закончился, ведь ей и так очень скоро придется уехать, расстаться с ним навсегда.

– Эй, – спросил он, нахмурившись, – в чем дело? Что не так?

– Все в порядке, – ответила Алекс, – просто… мне не хочется, чтобы все так закончилось.

– У нас еще все впереди, – заверил Гаррет, легонько прикоснувшись к ней губами. – Заканчивается лишь морская прогулка.

– Точно?

– Точно. В пятизвездочных ресторанах Калифорнии требования к одежде довольно просты, но все же… – С этими словами он задумчиво посмотрел на свои джинсы и промокшие ботинки. – Меня вряд ли туда пустят в таком виде. Так что мне придется переодеться, перед тем как с тобой пообедать.

Вполне разумные слова, вот только его взгляд говорит нечто совсем иное. Как будто этот случай с ребенком что-то изменил между ними, заставив его слегка отстраниться. И хотелось бы знать почему. Ведь даже сейчас, сидя совсем рядом, Алекс казалось, что он где-то далеко. Она чувствовала, что между ними выросла стена, и не знала, что делать.

Но пока Алекс решила ничего не предпринимать, так что ответила именно так, как он и рассчитывал:

– Тогда нам конечно же надо поспешить домой.

Глава 7

"Безопасность Кингов" погрузилась в тишину и спокойствие. В темных коридорах не было ни души, телефоны в кои-то веки молчали, и Гаррет наслаждался тишиной. Темноту разгоняла лишь настольная лампа, а он неторопливо подписывал бумаги, на которых уже красовалась роспись Гриффина.

Последние десять лет вся его жизнь заключалась в работе. Гаррет гордился своим детищем и еще ни разу в жизни не брал отгул, до сегодняшнего дня, разумеется. Все его устремления и мечты заключались в его работе. По крайней мере, до появления Алекс.

Ну вот опять. О чем бы он ни думал, все равно все его мысли были о ней.

Он опять вспомнил морскую прогулку на лодке Декера. Его тело вновь и вновь вспоминало трепещущую в руках женщину, но разум возвращался к упавшему в воду ребенку. Тогда Гаррет, за долю секунды приняв решение, оставил Алекс совершенно одну и без защиты, чтобы спасти мальчика.

Он прекрасно понимал, что просто не мог поступить по-другому. А что, если бы это оказалась ловушка? Хитроумный план убийства или похищения принцессы? Конечно, вероятность такого поворота событий была ничтожно мала, но она все же была. Мальчик мог оказаться чемпионом по плаванию, которому заплатили за эту комедию.

Бред? Вполне возможно. Паранойя? Несомненно. Чего только не случается в этой жизни! Гаррету оставалось лишь, стиснув зубы, проклинать свой непрофессионализм. Мальчика он, конечно, спас, вот только подверг при этом Алекс опасности, а это никуда не годится.

Гаррет все еще чувствовал ее нежную кожу, слышал ее стоны. Что ж, он заслужил наказание.

Надо было остановиться.

Черт, он ведь уже давно на собственном опыте убедился, что нельзя смешивать работу и чувства. Ничем хорошим это не заканчивается, а кому-то может даже стоить жизни.

Гаррет отбросил ручку и смахнул со стола стопку бумаг, разлетевшихся по всей комнате. Легче не стало. Он устало провел рукой по лицу, воспаленные глаза нестерпимо горели, но спать он тоже не мог. Стоило Гаррету лишь смежить веки, как перед ним появлялась Алекс.

Именно поэтому он и отправился посреди ночи в офис. Гаррет надеялся, что, занявшись делами, сможет выбросить ее из головы. Вот только он уже сидит тут два часа и не может ни на чем толком сосредоточиться.

Назад Дальше