Пикантная сделка - Мерлин Лавлэйс 8 стр.


Прошлой ночью она рассмотрела некоторые части его тела и решила, что в ее личном списке он занимает место выше третьего. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, как он выглядел сейчас. Голубые глаза горели от снедавшей его страсти. Каждый мускул напрягся. Возбужденная плоть свидетельствовала о силе желания, о голоде. Сара была готова принять его немедленно, поэтому она чуть не застонала, когда Дев отвернулся.

– Что ты делаешь?

– Забочусь о том, чтобы ты об этом не сожалела.

Ее смятение сменилось волной облегчения, когда она увидела, что он достает из бумажника презерватив. Сара не принимала таблетки уже несколько месяцев. Или несколько лет? Забота о бабушке и стремление сохранить крышу над головой были для нее важнее, чем случайный секс.

Но сейчас не было ничего случайного. Желание поглотило ее.

Нет! Это был не просто секс. Не только животная потребность. Все, что происходило, было таким естественным, таким. французским. Она занималась любовью с мужчиной, который заполнил ее как физически, так и эмоционально.

Дев коленями раздвинул ее бедра. Сара с радостью открылась ему – душой и телом. Когда он вошел в нее, она приподнялась, чтобы встретить первые медленные толчки.

Ее тело отказывалось подчиняться мозгу. Ощущения, вызванные его вторжением, обрели ритм неконтролируемого крещендо. Задыхаясь, Сара запрокинула голову. Мгновение спустя она летела, плыла, парила. Дев был в ней, он парил вместе с ней. Затем он издал приглушенный стон и упал на нее.

Сару сотрясали последние спазмы, когда Дев что-то прошептал по-французски.

– Что ты сказал?

Дев оперся на локоть:

– Я пытался сказать, что обожаю тебя.

Сара захихикала и не могла остановиться. Не так-то легко это сделать, когда тебя прижимают к матрасу сто восемьдесят с лишним фунтов обнаженного мужского тела.

На лице Дева появилась печальная усмешка.

– А что у меня получилось?

– Это прозвучало так, что… – Сара задыхалась от хохота. – Что ты хочешь повесить на меня украшение.

– Да, и это тоже. – Его усмешка стала шире, он наклонился и поцеловал ее левую грудь. – Сюда. И сюда…

Дев коснулся ее правой груди, опустился к животу.

– И сюда. И…

– Дев!

Удовольствие волнами сжимало ее плоский живот. Сара не могла поверить, что она возбудилась снова так быстро. К тому же Дев, судя по всему, еще не был готов.

– Разве тебе не нужно немного времени, чтобы, так сказать, перезарядить батарейки?

– Нужно. – Голос Дева звучал приглушенно, его дыхание опаляло ей кожу. – Но это не значит, что тебе нужно ждать. Если ты, конечно, этого хочешь.

Он поднял голову и, должно быть, прочитал ответ на ее лице. Сдвинув брови, он снова склонился над Сарой. Оргазм в этот раз наступил без предупреждения. Сару захлестнули волны наслаждения.

Когда она снова открыла глаза, Дев выглядел чертовски довольным собой. Он вытянулся рядом с ней на кровати. Сара пристроила свою голову на его руке и вспомнила его слова на ломаном французском. Дев пытался сказать, что он обожает ее. Что, интересно, он имел в виду?

Зазвонил телефон Дева. С приглушенным стоном он взглянул на дисплей.

– Извини, – с гримасой произнес он. – Я распорядился звонить мне, только если они не способны собственными силами решить проблему. Мне лучше ответить.

– Хорошо, а я пока приму душ.

Сара подхватила рубашку Дева и прошлепала в ванную. Взглянув на себя в зеркало, она издала прерывистый вздох:

– Боже милосердный!

В ее волосах могла поселиться стайка воробьев. Макияж, который она нанесла сегодня утром, стерся. Сара также заметила красноту на подбородке и на шее. Что сказала бы Элиза Жиро, увидев это? Сара вздрогнула и ополоснула холодной водой лицо и шею.

Она вошла в спальню в тот момент, когда Дев застегивал брюки.

– Ясно. Значит, переговоры зашли в тупик.

Подойдя к шкафу, Сара сменила рубашку Дева на шелковый халат, который ей подарила Джина на день рождения в прошлом году.

– Это все часть игры, – сказал Дев, когда она протянула ему рубашку. – Но Жиро, конечно, хорош. Я не ожидал.

Сара припомнила откровения Элизы за ланчем. Лучше Деву знать, с каким человеком он ведет дела.

– Сегодня Элиза рассказала мне о нем кое-что, и это меня поразило.

– Что такое?

– Жан-Жак послал громил к одному из ее любовников. Тот грозился продать кое-какие фотографии таблоидам.

– Интересно. Мне казалось, что Жиро сам способен выполнять мужскую работу. Я бы так и поступил. – Дев поднял с пола галстук и пиджак и быстро поцеловал Сару. – Я позвоню сразу, как только мы прервемся на ужин.

Сара кивнула, но его небрежное замечание по поводу того, что он лично разобрался бы с ситуацией, в которой оказалась Элиза, достигло цели. Дев может презирать кое-кого из тех, с кем она работает. Сколько времени понадобится на то, чтобы он зачислил ее в их ряды?

Глава 10

Обеспокоенная репликой Дева, Сара завязала пояс халата и вышла на балкон.

Лимузин, который он вызвал, стоял в нескольких ярдах от входа в отель. При виде Дева в деловом костюме сердце Сары пропустило удар. Перед ее мысленным взором снова возникло его стройное обнаженное тело.

Облаченный в униформу шофер поспешил открыть дверцу заднего сиденья. Дев улыбнулся, сказал ему несколько слов, нагнулся, собираясь сесть в машину, но в последний момент взглянул вверх. Он заметил Сару, и его улыбка стала чувственной.

Коснувшись губ пальцами, Сара послала ему воздушный поцелуй – и смутилась. Это было слишком сентиментально и несвойственно ей. Скорее так поступила бы Джина. И все-таки она долго простояла на балконе, словно покинутая любимым Джульетта, после того как Дев отъехал.

Хуже того, у нее исчезло желание одеться и побродить по улицам. Ей стало неинтересно заглядывать в витрины магазинов или наблюдать за посетителями кафе. Сара решила подождать, когда Дев закончит переговоры, чтобы они могли вместе побродить по Парижу.

Она примет ванну, но перед этим заглянет в электронную почту и позвонит бабушке. И еще Джине. Может быть, сегодня сестра ответит на звонок.

Джина не ответила, зато княгиню Сара застала дома: та не успела выйти на утреннюю прогулку. Она постаралась спрятать привычную тревогу за шутливым тоном:

– Ты не перестараешься, правда?

– Моя дорогая, – фыркнула Шарлотта. – Если я смогла пройти сорок миль по объятой войной стране с ребенком на руках, то уж конечно пройду несколько городских кварталов.

Сара мудро воздержалась от замечания. Та длинная прогулка была совершена княгиней больше пятидесяти лет назад.

– Джина звонила? – вместо этого спросила она.

– Нет. А тебе?

– Нет.

Сара постаралась ответить как можно небрежнее, но бабушка ее слишком хорошо знала.

– Послушай меня, Сара Элизабет Мари-Адель. Твоя сестра временами ведет себя безрассудно, но она – Сен-Себастьян и не имеет права забывать об этом.

Желание рассказать бабушке о пропавшем медальоне было так сильно, что Саре пришлось прикусить губу. Это неизбежно повлечет за собой разговор о том, как она оказалась помолвленной с Девом, а Сара была не готова к объяснениям. К счастью, бабушка сама оставила эту тему.

– А теперь расскажи мне о Париже, – скомандовала она. – Девон пригласил тебя в кафе "Мишо"?

– Еще нет, но он не забыл, что ты строжайше наказала ему сделать это. Да, его помощник совершил маленькое чудо, и мы поселились в отеле "Вернейль" почти без предупреждения.

– Вот как? Интересно.

Голос бабушки звучал задумчиво и совсем как у кошки, которая только что съела сметану. В душу Сары закрались подозрения.

– Какие еще инструкции ты ему дала?

– Больше никаких.

– Да ладно, рассказывай.

В трубке послышался негромкий вздох.

– Ты в Париже со зрелым, красивым мужчиной. Подозреваю, что он сам способен преподнести тебе сюрпризы.

Сара была рада, что бабушка еще не освоила приложение на своем телефоне, которое позволяло совершать видеозвонки. Если бы бабушка могла видеть ее в эту минуту, конечно, заметила бы, как пылают щеки ее старшей внучки.

– Я позвоню завтра, бабуля. Передавай Марии привет.

Сару изумляло, как быстро все – бабушка, Мария, Алексис – привыкли к тому, что в их жизнь неожиданно вошел Дев Хантер. Примут ли они то, что он так же неожиданно исчезнет?

Придется ли им это делать?

Сара не была дурочкой. Не была она и слепой. Она видела, что Дев питает к ней некие чувства. Как и она к нему. К их жадному голоду примешивался соблазн, который таила в себе эта поездка, растущее удовольствие от общества друг друга. Вполне возможно, их может связать и любовь.

Но Сара не загадывала далеко. Все пока было слишком хрупким, чтобы строить далекоидущие планы. И однако же, она не могла удержаться и начала напевать себе под нос "Жизнь в розовом цвете" Эдит Пиаф.

Звонок застал ее на полпути в ванную. Сара ответила. Месье Лебон без конца извинялся, что нарушает ее покой.

– Вы мне не помешали, месье.

– Хорошо, хорошо. – Менеджер помедлил и с осторожностью стал подбирать слова. – Я видел, как месье Хантер уехал, и надеялся застать вас одну.

– А что случилось? Возникла какая-нибудь проблема?

– Я не уверен. Вы, случайно, не знаете господина по имени Анри Лефевр?

– Нет.

– Ага! Я так и думал. – Лебон фыркнул. – В его манерах было что-то такое…

– А какое отношение месье Лефевр имеет ко мне?

– Сегодня он подошел к девушке на ресепшн и заявил, что вас представила друг другу общая знакомая. Но он не мог вспомнить ваше имя, зато описал вас: высокая, стройная американка, которая говорит на прекрасном французском.

Дело прояснилось. Должно быть, это был бывший любовник Элизы. Возможно, он слышал, как она назвала отель водителю такси.

– Девушка на ресепшн не назвала ему мое имя?

– Конечно нет. Наш персонал вышколен и не станет выдавать информацию о наших гостях. Она перенаправила его ко мне, а я посоветовал ему заняться чем-нибудь другим.

– Благодарю вас, месье Лебон. Пожалуйста, немедленно сообщайте мне, если кто-нибудь еще будет мной интересоваться.

– Разумеется, леди Сара.

Только она успела принять ванну, как позвонил Дев. Не скрывая неудовольствия, он сообщил, что собирается запереть всех в конференц-зале, пока они не достигнут результата.

– Скорее всего, я не освобожусь раньше полуночи. Извини, Сара. Мы не сможем поужинать вместе.

– Не волнуйся.

– Хорошо. Но я предпочел бы твою компанию компании этих клоунов. Я готов послать Жиро ко всем чертям.

Сара воздержалась от комментария, зная, о каких астрономических суммах идет речь. Но она считала, что Дев рискует, ведя дела с человеком, который нанял громил, чтобы отвадить любовника от своей жены.

Может быть, сказать ему, что этот самый любовник объявился в отеле сегодня днем? Нет. Деву есть о чем подумать и без нее, а месье Лебон, надо надеяться, уладил проблему.

* * *

Остаток дня и большую часть вечера Сара провела за своим лэптопом. Она прерывалась лишь однажды, чтобы поужинать заказанным в номер супом и салатом. У нее было полно работы. Ей удалось закончить два макета. Завтра она заглянет в офис "Бигайл", чтобы посмотреть их на большом мониторе.

Если только Дев не завершит сегодня переговоры, как он поклялся. Тогда они вместе проведут весь день. И ночь. И…

Мышцы живота напряглись, стоило ей представить, что их ждет. Сара устроилась в постели с электронной книгой, прочитала несколько страниц и не заметила, как уснула.

Ее разбудил телефонный звонок. Она нащупала телефон на кровати и попыталась проснуться, увидев, что звонит Дев.

– Неужели ты выпустил их из конференц-зала? – спросила она с улыбкой.

– Выпустил. Печатаются новые контракты, которые будут подписаны завтра.

– Поздравляю.

Сара была рада за Дева, искренне рада, хотя это означало, что он больше не нуждается в ее услугах.

– Я еду в отель. Сейчас не слишком поздно для празднования?

– Понятия не имею. Который час?

– Почти час.

– Никаких проблем, но дай мне несколько минут, чтобы одеться. У тебя есть какое-нибудь место на примете? Если нет, я знаю несколько замечательных кафе, которые открыты до двух часов.

– Вообще-то я думал о приватном праздновании. Одежда не обязательна.

Сара слышала улыбку в его голосе. Она вновь вспомнила свою сестру Джину, которая утверждала, что у нее в голове все путается, когда она влюбляется. С Сарой творилось нечто похожее.

Как она ошибалась и как права была Джина! Дев словно вырвал опору из-под ног Сары, и она очутилась на склоне, на котором не могла удержаться.

– Я только за, – задыхаясь, выпалила она.

Сара не стала снимать сорочку, которую надела, ложась в постель, но накинула халат с пионами и успела заскочить в ванную до того, как в дверь постучал Дев.

Она надеялась, что он снова прижмет ее к стене и пинком закроет дверь. Дев не стал это делать, но Сара не могла пожаловаться на измененный подход. Его ладони нежно сжимали ее лицо, нежность была и в поцелуе. Она растаяла.

– Жан-Жак попросил поблагодарить тебя, – прошептал он.

– За что?

– Он думает, что я согласился с его доводами главным образом потому, что мне не терпелось вернуться к тебе.

– О нет! Это плохо?

– Я с самого начала принял этот вариант, но держал его про запас, чтобы завершить сделку. И чтобы вернуться к тебе.

Он склонился и снова коснулся ее губ. Когда Дев поднял голову, от выражения его глаз голова Сары пошла кругом.

– Я больше не хочу рисковать и коверкать глаголы, – улыбнулся Дев, – так что ограничусь английским языком. Я люблю тебя, Сара Сен-Себастьян.

– Когда?.. Когда ты это понял?

Дев задумался:

– Трудно сказать. Но, должен признать, все началось с безумного вожделения.

Она признается в том же самом, но позже. Сейчас же Сара задержала дыхание, когда он взял ее руку и наклонил так, чтобы изумруд оказался на свету.

– Но, надев кольцо на твой палец, я уже мечтал о том, как сохранить его на этом месте. Я шантажировал тебя, Сара, но, если я обещаю проявить снисхождение к твоей взбалмошной сестре, ты подумаешь над тем, чтобы между нами все было по-настоящему?

Хотя это шло вразрез с ее многолетней привычкой, в этот раз Сара не стала бросаться на защиту сестры. Вместо этого она сдвинула брови:

– Мне нужно подумать.

– Думай столько времени, сколько тебе нужно.

Сара поджала губы и три-четыре секунды напряженно размышляла.

– О’кей.

– О’кей, ты подумаешь над этим или о’кей, ты согласна с моим предложением?

Смеясь, Сара обхватила его за шею:

– Я склоняюсь ко второму варианту.

До этой женщины Дев не видел разницы между занятиями сексом и занятиями любовью. Дело было не только в плавных изгибах тела Сары, ее нежной коже или участившемся дыхании. Это было все вместе, вся она – элегантная леди Сара.

И она принадлежит ему.

Он намеревался не спешить сегодня, но его планы разлетелись вдребезги спустя всего несколько секунд. Дев подмял Сару под себя. Ее тело взывало к его телу, ее жар равнялся его жару. Дева охватило примитивное желание овладеть ею полностью, и уже совсем скоро он прижимал ее запястья к постели, вторгаясь глубоко внутрь. Голова Сары откинулась назад, дрожь охватила ее живот. С губ сорвался стон, и Дев пил его, как пил все, что Сара дарила ему.

Она еще не проснулась полностью, когда утром Дев склонился над ней:

– Мне нужно принять душ, переодеться и подписать контракт с Жиро. Как насчет того, чтобы за ланчем встретиться в любимом кафе твоей бабушки?

– М-м-м, – промычала Сара.

– Скажи-ка еще раз, как оно называется.

– Кафе "Мишо", – сонно пробормотала она.

– Понял. В двенадцать?

– М-м-м.

Дев не спеша привел себя в порядок, ответил на несколько десятков писем, просмотрел тендерную заявку на новый правительственный заказ, и у него еще осталось время до встречи в офисе Жиро.

Французский предприниматель был в приподнятом настроении, убежденный, что ему удалось заключить контракт на своих условиях. Дев его не разубеждал. После они позировали для фотографий, а их персонал переводил дыхание. Напряженные переговоры наконец завершились.

– Вы планируете задержаться в Париже? – спросил Жиро.

– Я собирался вернуться домой сразу после заключения сделки, но сейчас склоняюсь к тому, чтобы провести здесь еще несколько дней.

– Мудрое решение, – подмигнув, сказал Жиро. – Париж предстает совершенно в другом свете, если бродить по нему с тем, кого любишь. Особенно если это ваша восхитительная Сара.

– Не стану с этим спорить. И кстати, о моей Саре… она ждет меня на ланч. До свидания, Жан-Жак.

– Вы обязательно должны поужинать с нами до того, как уедете, – заявил Жиро. – Ведь мы теперь партнеры, верно?

– Я уточню планы Сары и свяжусь с вами.

Кафе "Мишо" отличали ярко-красные тенты и герань на окнах.

Так как Дев приехал на полчаса раньше, он вышел на перекрестке. Ему надо было размять ноги, и он предпочел пройти полквартала пешком. Может, он найдет что-нибудь в одном из магазинчиков на узкой мощеной улице. Магазинчики были маленькими, но не менее интересными.

Дев прошел мимо небольшого гастронома, винного магазинчика и нескольких антикварных салонов. Один из них, торгующий авиационной атрибутикой, привлек его внимание. Дев зашел в тускло освещенное помещение.

Его взгляд сразу упал на литографию, на которой было запечатлено приземление на парижском аэродроме Чарлза Линдберга, совершившего первый, ставший историческим, перелет через Атлантический океан.

– Я беру ее, – сказал Дев.

Брови продавца взметнулись вверх. По его лицу скользнула тень презрения к наивному американцу, не пытающемуся торговаться. Деву было все равно. Он заплатил бы и вдвое больше. Он никогда не думал, что отличается сентиментальностью, но две вещи – авиация и Париж – свели его с Сарой.

Словно компенсируя его доверчивость, продавец бесплатно отдал ему картонный тубус, в который вложил литографию.

Держа тубус в руке, Дев направился к кафе. Пульс его зачастил, когда он увидел Сару, шедшую по противоположной стороне улицы. Он сразу узнал ее летящую походку и шелковистые темные волосы, на которых красовался веселый красный берет.

Дев прибавил шагу, но заметил в витрине бакалейного магазина мужчину с фотокамерой. Ее объектив с переменным фокусным расстоянием был нацелен на Сару. Подбородок Дева напрягся.

– Какого черта?! – тут же вскипел он.

К черту закон и судебные иски! Он прибьет этого мужика. Фотограф угадал его намерение и отскочил назад.

– Нет, нет! – пятясь, по-французски выкрикнул он. – Вы… вы не понимаете, месье Хантер. Я – Франсуа. Я работаю на "Бигайл". Я сделал фотографии для статьи.

Дев замер:

– Статьи?

Oui. Мы получаем инструкции из Нью-Йорка.

Фотограф протянул ему камеру и принялся показывать фотографии:

Назад Дальше