- Хорошо. - Похоже, ответ его устроил, хотя, возможно, не убедил. - Не хочу, чтобы у кого-то из нас сложилось ложное впечатление.
- Ничего похожего. Поцелуй ничего не значит. - Касси и раньше случалось целоваться, и неоднократно. Однако она никогда не чувствовала себя так, как сейчас. Будто между ними возникло что-то почти осязаемое. Настоящее.
Джек понизил голос.
- Этот поцелуй ничего для вас не значит? В самом деле, Касси? В любом случае этого больше не повторится.
Он провел большим пальцем по ее нижней губе, и снова волна возбуждения побежала по ее телу. По-настоящему. И это что-то значило. В том-то и проблема.
Касси испугалась. Он прав. Есть в этом нечто такое, чего не хотели ни он, ни она.
- О’кей. Я вас поняла.
- Слушайте, наверное, это была дурацкая идея. Пожалуй, я пойду. Извините. Мне не надо было приходить.
- Так зачем же вы пришли?
- Да сам не знаю. Мне показалось, вам нужна помощь, вот и рискнул.
И еще рискнул целовать ее. Теперь оба не представляют, что делать. Все это могло завести слишком далеко, рисковать дальше никто не хотел. Джек уже жалеет, что пришел. А Касси знает только одно: если сейчас не сделает ничего, чтобы разрядить обстановку, при следующей встрече они будут чувствовать смущение и стыд. К тому же он может решить, что все слишком сложно, и отказаться от заказа. Ей надо удержать его. Она постаралась, чтобы голос звучал непринужденно.
- Ладно. Если не передумали стать моим кухонным рабом, пойдемте. Иначе дюжина фруктовых шашлычков будет безнадежно испорчена. Вы хотите мне помочь или нет?
- Вы уверены? - Он вздохнул с облегчением, почувствовав, что обстановка снова возвращается в нормальное русло.
- Да, абсолютно. Теперь вы мой должник. Я потратила с вами кучу времени. А время, как вам известно, деньги. Кто поднимется последним, будет мыть посуду. И имейте в виду, я пустила в дело все до последней кастрюли.
- О’кей. Но вы должны знать, я бегаю марафон. Так, для развлечения.
- Начинаем на счет "три". Раз, два! - И Касси бросилась вверх, слыша за собой его смех и обвинение в жульничестве.
Мистер Великолепный наверняка живет в дорогущем доме, напичканном всякими красотами. Достаточно взглянуть на его адрес. Но ее дом более удобный. Да, слегка обшарпанный, с разномастной мебелью секонд-хенд, но Касси любит и свой район, и свою квартиру, которую старалась наполнить самыми замечательными вещицами из тех, что могла себе позволить. Они ее радовали. Хотя теперь, глядя на них глазами Джека, она думала, что, возможно, ее обстановка пестровата, в ней недостает бежевого. Нет. Она не хотела ничего бежевого.
Заглянув в квартиру, Джек прикрыл глаза.
- Вау. У вас не найдется пары темных очков?
- По-моему, это выглядит живо и энергично. И мне нравится. - Она взяла яркую турецкую шаль, которую использовала как покрывало, положила ее на подлокотник дивана. - Здесь у каждой вещи своя история. У меня грандиозные планы по поводу интерьера, но сейчас деньги нужны для другого. - Покупку мебели и декорирование пришлось отложить до лучших времен в тот день, когда мерзавец, чье имя она не хотела вспоминать, уехал из города.
- Я сказал, это ярко, но не говорил, что мне не нравится. В этом чувствуется характер. Впрочем, ничего другого я от вас и не ожидал.
- Это не всем по вкусу.
- Вы об этом?
Джек поднял гигантского мягкого бегемота без одного уха, сделанного в технике пэчворк, и улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. Касси замерла. В его взгляде сквозила доброта. Он всегда держался отчужденно, стараясь ничем не выдать себя. Но время от времени маска сползала, позволяя ей увидеть того, кто скрывался внутри. Доброго, веселого, красивого.
- И что мне делать?
- А вы действительно умеете готовить?
- Нет, но могу что-нибудь нарезать. Это же несложно?
- Конечно нет. Любой справится. Только непонятно, как людям удается добиться мирового успеха, всего лишь придумав новый способ нарезки. Черт возьми, Джек, это же искусство! Такое же, как ваши фильмы. Или искусство киносъемки теперь в прошлом? Ведь каждый умеет обращаться с видеокамерой.
Джек, смеясь, поднял руки вверх.
- О’кей. Извините. Может быть, я могу что-нибудь почистить?
- Ничего не трогайте. Я покажу вам, что делать. Но сначала наденьте фартук. - Касси доставляло удовольствие им командовать, вдруг она заметила, что губы Джека приобрели синеватый оттенок. - Смотрите, сколько с вас натекло. Вы, наверное, замерзли. Господи, у вас будет пневмония. Подождите, я поищу для вас что-нибудь сухое.
- Я в порядке. Серьезно, не стоит беспокоиться. Если у вас найдется полотенце, отлично.
- Нет, с вас будет капать на еду. Это никуда не годится. Нужно, чтобы вы не простудились и ничего не испортили. Раздевайтесь, я суну вашу одежду в сушильный барабан.
Джек поднял брови и снова засмеялся низким раскатистым смехом. Его улыбка казалась свежей и более раскованной, чем обычно.
- Вы серьезно хотите, чтобы я разделся? Разве кухонные рабы обязаны это делать?
- Нет, не здесь. Идите в ванную.
- И у вас найдется одежда моего размера? - Он посмотрел на свои длинные ноги.
- Не знаю. Что-нибудь подберу. - Касси действительно не знала. Те немногие мужские вещи, что остались у нее после стремительного бегства Патрика, она сожгла, но бедный парень так промок, нужно быстро дать ему что-нибудь сухое. Проскользнув в спальню, она закрыла дверь и прислонилась к ней, пытаясь унять дрожь. Хорошо, они пообещали, что больше не будут целоваться. Но черт, он рядом. Хочет помочь. И очень скоро окажется совсем голым.
Оставшись один, если не считать сладкого возбуждающего аромата, Джек окинул взглядом ярко-желтую кухню, ровные ряды крошечных формочек для пирожных и завернутых в пищевую пленку мясных шариков, расставленные в алфавитном порядке специи и помеченные галочками списки блюд. Вспоминая страстную тираду, он понял, как сильно ошибался в Касси. Да, она яркая, шумная, беспорядочная и постоянно опаздывает, зато знает свое дело и относится к работе очень серьезно. И еще он не мог забыть ее шелковую кожу, нежную упругую грудь, жаркие влажные губы. И то, что под забавным фартуком не было никакого белья, делало ее еще более манящей.
Целоваться с ней в высшей степени глупо. Бездарная попытка избавиться от мыслей о ней привела к прямо противоположному результату. Ему потребовалась воля, чтобы не начать раздевать ее прямо на лестнице. И дело даже не во внешности. Да, она красива, но важнее другое. Ее характер, чувство юмора. Их сочетание возбуждало интерес гораздо больше, чем секс. Благодаря мороке со свадебным завтраком Джек попал в ситуацию из тех, которые всегда ненавидел и пытался избежать любой ценой. Завтра предстоит разговор с сестрой по поводу ее никудышной готовки, но по сравнению с необходимостью провести здесь несколько часов, не прикасаясь к Касси, это казалось легкой прогулкой. Какого черта его занесло сюда под проливным дождем, он не знал. Но теперь точно не уснет, если не поцелует ее снова. Каким-то странным образом она обрела над ним слишком большую власть. Джек надеялся, что эта власть сгорит так же быстро, как вспыхнула. Он очень на это надеялся, потому что, черт побери, не хотел так жить. Приперся сюда из-за непоколебимой уверенности в том, что ей нужна помощь, и они не закончили то, что начали. И еще чтобы поцеловать ее еще раз. Проклятье, эта женщина заставляет его чувствовать. Джек этого не хотел. Не хотел связи, которая сделает его уязвимым. Слишком хорошо он знает, какой разрушительной она может быть. Взглянув на входную дверь, он подумал, не уйти ли ему прямо сейчас. Оставить записку. Послать эсэмэску. Найти другого поставщика.
- А вот и я. - Слишком поздно. Касси стремительно влетела в комнату. Видимо, редко делала что-либо неторопливо. Сунув ему белую куртку шеф-повара и синие клетчатые штаны, она улыбнулась. Немного застенчиво. Теперь между ними висела тень поцелуя. И стремление избежать большего. - Надеюсь, это подойдет. Осталось от моего учителя, а я и забыла.
- О, расскажите. Он оставил свою одежду у вас в спальне? - Откуда это неприятное ощущение между ног при мысли о том, что она была с другим? Подливает масла в огонь его желания взять ее прямо сейчас.
Положив одежду на скамейку, Джек снял мокрый пиджак и начал расстегивать рубашку.
Глаза Касси следили за его пальцами, атмосфера в маленькой комнате накалялась. - Ну, я устраивала вечеринку сто лет назад, и он пролил… - Она сглотнула. Щеки запылали, почти слившись с волосами. Взгляд сделался тяжелым от желания. Воплощенная чувственность. Что может быть более волнующим, чем сознание, что красивая женщина хочет тебя так сильно, что у нее путается речь. - … пролил… томат. О чем это я?
- Он что-то пролил. Значит, вы не спали со своим преподавателем?
- Что? С Гаем Гаретом? Ни в коем случае. - Касси подняла руку, будто подсознательно хотела дотронуться до него. - Просто произошла неприятность с томатным соком. Кухня тоже пострадала. - Она не могла оторвать глаз от его груди. Напряжение нарастало, пожирая кислород в комнате. Он обещал помочь и уйти. Они договорились. Но ему не хотелось ничего резать. Не хотелось видеть, как погаснет огонь страсти в ее глазах. В конце концов, Касси отвернулась. - Так не пойдет. Или уходите совсем, или переоденьтесь в другом месте. Вон отсюда!
- Хорошо. Я в ванную. Буду через минуту. - Джек изобразил на лице улыбку, схватил одежду и метнулся в ванную. Но и здесь его преследовал ее запах, он не мог думать ни о чем другом. Видел, как она встает под душ. Надевает смешную шапочку с утенком. Намыливается душистым розовым гелем. Заворачивается в ярко-желтое полотенце.
Повернув кран, Джек сунул голову под струю, гадая, сколько холодной воды понадобится, чтобы остудить распалившуюся плоть.
Глава 6
- Мы будем нанизывать по кусочку каждого фрукта на деревянные шпажки. Сначала виноград, потом клубника, дыня, ананас и киви. Делайте все аккуратно. Все шпажки должны получиться одинаковыми. Понятно?
- Мне кажется, с этим справится даже ребенок. - Джек с радостью углубился в обучение, чтобы отвлечься от навязчивых мыслей о ней. - Что тут сложного?
- Вам так кажется, потому что перед вами мастер. К тому же я предлагаю самое простое. Как видите, резать нужно очень точно. А когда я буду все соединять, нужно соблюдать симметрию. Я добавлю цедру, чтобы фрукты смотрелись ярче, потом накроем их пленкой и поставим в холодильник на всю ночь. - Она налила в чайник воды и поставила на огонь. - А где вы выросли?
Он не ожидал вопроса. Хотя, скорее всего, она спрашивала, чтобы поддержать разговор, но он почувствовал неловкость.
- Тут, недалеко.
Касси двигалась по кухне уверенно и спокойно. Очевидно, здесь она чувствовала себя хорошо.
- Где - тут?
Джек снова не знал, что сказать. А ведь всегда умел ответить так, чтобы прекратить дальнейшие расспросы.
- Я нигде не задерживался подолгу. Но этот район знаю как свои пять пальцев, жил в нескольких местах неподалеку. Ноттинг-Хилл, Латимер-Роуд, Шепардс-Буш. Потом ненадолго переехал в Камден, но вскоре опять вернулся.
- Вы что, из семьи кочевников или ваши родители не могли усидеть на месте?
- Что-то вроде того. - Он решил помыть руки, чтобы отвлечь ее. Но не тут-то было.
- Вроде чего?
- Всего того, о чем вы говорили.
Она бросила на него странный взгляд.
- Ладно. А мое детство прошло в двух домах. Один на севере Лондона, другой в Честертоне. Сюда я переехала в прошлом году. Мне здесь нравится. Рядом рынок, пабы и метро. И ярмарка, конечно. Вы ходите на ярмарку?
- Раньше ходил, в последнее время нет.
- Мне она нравится. Музыка, счастливые люди, танцующие на улице, запах дыма и пряностей.
Ее восторг оказался заразительным, и хрупкие нити памяти потянули Джека в прошлое.
- Помню однажды…
Дым, ароматы, манящая атмосфера. Новая мать, новая семья. Отчаянные попытки вести себя так, как положено в семье. Ярмарка. А на следующий год все сначала. Другая семья, другая мать. Что-то не получилось. Извинения. Слезы. Касси смотрела на него, наклонив голову.
- Что однажды?
- Много всего, о чем вам не надо знать. - Хватит. Одно воспоминание о том, что рядом с тобой есть кто-то, на кого ты можешь положиться, кого любишь, кроме сестры, и Джек снова почувствовал боль. Он не хотел об этом говорить. - Итак, шеф, пока эти шашлычки нанизываются, расскажите, с чем вы будете их подавать.
- На выбор: либо шоколадный соус, либо медово-йогуртовый. Оба уже готовы и ждут в холодильнике. Что еще вас интересует? Эта фирма из Вест-Энда заключила со мной договор на поставку здоровой пищи раз в неделю. Моя задача - готовить для дирекции вкусные, сытные, низкокалорийные ланчи. Шоколадный соус как раз то, чем все любят заканчивать еду. Я добавляю много какао-бобов и мало сахара. Это подается в очень маленьком количестве. Так что не судите строго, хорошо?
Однако вид у нее был недовольный. Обидело, что он так резко сменил тему. Но Джек дошел до предела в том, что называется "поделитесь этим с товарищами". Ему когда-то пытались навязать это в службе помощи подросткам, откуда он предпочитал сбегать в кино через дорогу, и там окунаться в чужую жизнь. Он не умел копаться в себе. Он просто старался выкарабкаться. Однако молодые годы и последующая работа над фильмами научили его понимать, что происходит с людьми. И теперь он видел: Касси закипает. Ничего хорошего. Швырнув кастрюлю в раковину, она с деловым видом повернулась к нему.
- Вы поговорили с Лиззи?
Джек продолжал нанизывать фрукты, чувствуя, как его заливает краска стыда.
- Я звонил ей вчера. Мы договорились встретиться завтра в баре в Портобелло. В половине пятого. Вы сможете прийти вовремя? У меня будет мало времени. После этого у меня еще переговоры с клиентом.
- Переговоры? Вечером?
- Да, вечером. Клиент живет в Штатах, и это единственное время, когда он может связаться со мной по скайпу. Он предлагает большую работу. Я не хочу опаздывать.
Голос Касси дрожал от раздражения.
- Конечно, я приду вовремя, Джек. Последние два раза у меня возникали непредвиденные обстоятельства. Обычно я очень пунктуальна. Я знаю, как вести бизнес. Ваша сестра знает, что я приду?
- Не совсем.
- Она знает, что вы заказали мне поставку? И вообще, вы заказывать-то будете? У меня будет эта работа?
Он мог найти других, возможно, более опытных и наверняка более организованных поставщиков. Но едва ли кто-нибудь из них мог сравниться с Касси в желании получить этот заказ. С ее энтузиазмом и страстью. Не говоря уже об умении целоваться.
- Если вы сможете прийти вовремя, то да.
- Прекрасно. Спасибо. Так Лиззи знает?
- Не совсем. Пока мы говорили, у нее садилась батарейка, я успел договориться только о том, когда и где мы встретимся. И Лиззи отключилась.
Касси сыграет роль буфера.
- Ладно. Но было бы неплохо, если бы вы позвонили ей еще раз и предупредили, что я там буду и почему. Просто чтобы все понимали, что происходит.
Если бы он сам это понимал, то чувствовал бы себя счастливейшим человеком. Положив в миску кусочек ананаса, он повернулся к ней.
- В чем дело?
- Ни в чем. Я устала, и у меня много дел.
И еще зла на него. Что ему стоило рассказать какую-нибудь малость? Нет, поцеловать гораздо проще, чем говорить с ней. Целуя, он не видит этих вопрошающих глаз.
Но с какой легкостью к нему вернулись воспоминания, которые он считал похороненными в самом отдаленном уголке сознания! Прошло шестнадцать лет с тех пор, как Джек получил свободу и, начав новую жизнь, отгородился от прошлого. Если не считать Лиззи. Он наконец взял будущее в свои руки. Однако перед Касси он в долгу. Он знает про ее отца. И немного о том, как это отразилось на ней.
- Когда я учился в начальной школе здесь, на Латимер-Роуд, у нас была танцевальная группа. Мы выступали на ярмарке. Изображали что-то в карибском стиле. Лиззи тоже участвовала. Мне досталась индейская свистулька, от которых все сходили с ума. Кажется, я просвистел ее до дыр, если только такое возможно. И нам пришлось уйти. - Ему хотелось добавить: "Это была моя пятая семья. Хотя к тому времени я уже начал сбиваться со счета". Сердце бешено стучало, но внешне он держался нормально. Едва ли мог сказать, что открыл ей душу, но это уже кое-что. И оно того стоило, потому что Касси улыбнулась. - Возможно, в этом году я схожу на ярмарку. Если найду время.
- Вы сможете его найти. Вы же босс, разве нет?
- Во многих вопросах да. Если хорошо себя веду, мне даже доверяют ножи.
Она помахала в воздухе ножом.
- Только не такой. Он стоит больше, чем моя машина. А сходить на ярмарку надо обязательно. Я всегда арендую там киоск на углу Лэндброк-Гроув и Ланкастер-Роуд. Оттуда все отлично видно. К тому же удается неплохо подзаработать и завести кучу друзей.
Джек ухватился за эту тему.
- И что вы там продаете?
Глаза Касси блеснули от удовольствия.
- Карибский десерт. Вкус солнца. Фрукты с островов. Кукурузу. Манго. Приходите, я сделаю вам скидку.
- А я думал, рабам полагается бесплатно.
- В жизни ничего не дается даром, приятель. Можете мне поверить. За все приходится платить. - Она ткнула кнопку плеера, и комната наполнилась музыкой. - Музыка поднимает настроение, верно?
Глядя, как она вертит задом, обтянутым легинсами, Джек подумал, что это поднимает настроение еще лучше. Взглянул на часы. Час двадцать. К завтрашнему утру она окончательно выдохнется. Как и его либидо.
- Мы заканчиваем?
- Нет. Даже не приближаемся. Для начала надо перемыть посуду. Потом накрыть все это, приготовить пасту, сделать салат, поджарить томаты. В моем списке еще много пунктов. Но сначала я хочу, чтобы вы попробовали фруктовый шашлычок с шоколадным соусом. - Касси протянула Джеку шпажку, сбрызнутую шоколадом, он замер, глядя, как она, зачерпнув ложкой соус, сунула ее в рот. Проглотила соус, ее зрачки расширились, из груди вырвался тихий стон, вроде тех, которые он слышал пару часов назад. - О боже. Это та-а-ак вкусно. Попробуйте. - Сладкий фруктовый сок проник ему в горло, смешиваясь с темным шоколадом. Просто райский вкус. Не сводя с него глаз, Касси ждала, пока он проглотит. - Ваш вердикт?
- Восхитительно. Да. Божественно.
- Отлично. Еще щепотка толченого фундука и все. - Она вернула миску в холодильник. Повернувшись, слегка пошатнулась и ухватилась за край стола. Кровь отхлынула от лица. Касси потерла пальцами переносицу. - Уфф.
- Вы в порядке? - Глупый вопрос. Джек в секунду оказался рядом и обнял ее. Ей, без сомнения, требовалась скорая помощь. На мгновение он подумал, каково было бы снова поцеловать ее. Прижать к себе и почувствовать, как она прижимается к нему.
Касси со вздохом потерла виски и вздохнула.
- Просто немного закружилась голова. У меня такое бывает. Когда устаю. Кажется, это от пониженного давления. Надо поспать, и все пройдет.
- И сколько вам удастся поспать?
Она взглянула на часы и вывернулась из его объятий.
- Часа четыре, если повезет.
- Присядьте, я принесу вам чего-нибудь выпить.
- Нет времени.
Джек убрал прядь волос, которая никак не хотела повиноваться. Похоже, это характерно для всего ее существа.