Посланец небес - Вирджиния Браун 6 стр.


- Да, - согласилась она, - я уверена, что больше никогда не сделаю этого впредь. Прошу прощения, мистер Браттон. Пожалуйста, помогите мне подняться. - Она ждала, протянув ему руку.

После некоторой растерянности Крид неохотно наклонился к ней и поднял ее. Она стояла рядом с ним, это хрупкое создание с медными волосами и волшебными глазами, которые были то цвета неба, то зелеными, а то даже черными, и почувствовал какое-то непонятное движение в глубине живота. "Женщины - очень обманчивые существа, - он никогда не забывал об этом. - Она, должно быть, четко рассчитала силу воздействия на меня своей улыбки, нежного голоса и прикосновения тонких пальцев к моей огрубевшей ладони".

- Спасибо, - ласково сказала она, и Крид почувствовал непонятный ток, прошедший через все его тело.

Почему она такая разная: когда ее волосы распущены и когда убраны в косу? Это перевоплощение происходило с ней каждый раз, и сейчас луна, словно дополняя его, серебрила непослушные завитки, обрамлявшие ее лицо.

Крид отпустил ее руку и отступил. В его памяти всплыли смутные воспоминания о Самсоне и Далиле, и он удивился, с чего вдруг вспомнил эту чисто Библейскую историю. "О чем я думаю? - усмехнулся он над собой. - Напичканная Библией, набожная девчонка с огромными глазами и волосами цвета огня, наверное, могла бы подумать не только о своей Библии и этих сопляках, но ей, конечно, непонятны мои мысли!"

Его рот искривился, и он сказал с иронией, растягивая слова:

- Добро пожаловать, леди-миссионер. А теперь, не будете ли вы столь любезны, чтобы не стоять на моем пути? Иногда случается, что мужчина перестает контролировать себя. Вокруг темная ночь, а вы нежно смотрите на меня своими большими глазищами, и у меня уже появляются мысли, что я могу и не сдержаться. Вы понимаете, о чем я пытаюсь вам сказать? - закончил он.

- Уверена, что понимаю, мистер Браттон, - прошептала Ганна сквозь неожиданно слипшиеся губы.

Ее сердце просто вырывалось из груди, когда она узнала огонь в его глазах - почти такой же, какой она видела у одного из бандитов в то утро.

- Спокойной ночи, - сказала она.

Крид следил, как она, присоединившись к спящим детям, свернулась на одеяле между ними и выглядела сейчас как ребенок. Более расстроенный, чем когда бы то ни было, он скрутил сигарету и, прислонившись к большому дереву, долго стоял, вглядываясь в темноту и размышляя над такими вещами, о которых не задумывался прежде.

5

Лошадь с шумом въехала в широкую арку пещеры, выдолбленную в скале, и Труэтт, спрыгнув с нее, обернулся к двум другим, ожидающим его. Он заикался, и голова у него дергалась. Его рассказ удивил Стилмана.

- Ты точно уверен? - спросил он Труэтта.

- Конечно, видел, как тебя.

Стилман присвистнул.

- Какого черта Браттону надо путешествовать в компании бабы и детей?

- Клянусь, я видел его. Я сел ему на хвост, как ты сказал, и ждал. Я уже было решил попартизанить, как увидел…

- Увидел эту чертову бабу и детей! - передразнил его Ропер. - Ты слишком сердечный, Труэтт! Слишком женственный!

Труэтт обернулся к человеку со шрамом, стоявшему широко расставив ноги и державшему руки на пистолетах, висевших у него слева и справа, и спросил:

- Думаешь, изменить что-то, Ропер?

Его светлые глаза пылали, а волосы развевались на ветру, задувавшем в пещеру с реки.

Бандит со шрамом никогда не забывал свой конфуз и сильно невзлюбил ту хорошенькую леди из Джубайла…

- Да. Но я не стану говорить об этом сейчас, - заключил Ропер.

- Черт возьми, вы спорите оба, как пара диких котов, - проговорил с отвращением Стилман. - А теперь, давайте за дело. Браттон опять у нас на хвосте. Не будем принимать во внимание, с кем он путешествует. Мы должны с ним встретиться. Я только не решил еще точно, когда…

- Плюммер сказал…

- Твой Плюммер - идиот! Он сидит, жирея и нежась в своем кресле, когда мы проделываем за него всю работу и постоянно рискуем, - бросил Стилман через плечо. - Я не собираюсь долго торчать в этой пещере. Она темная и сырая, и совсем мне не нравится. У меня нет никакого желания ожидать этого чертового охотника за наградами и сдаваться ему. Давайте только попробуем встретиться с ним.

- Неужели ты думаешь, что Браттон пойдет на это? - спросил Ропер, присев на корточки перед Стилманом и все еще враждебно поглядывая на Труэтта.

- Да! Он все еще преследует троих, удравших с погрузки золота. У него и мысли нет вступать с нами в переговоры…

* * *

Крид ехал, не оглядываясь, всем своим видом игнорируя детей и их учительницу. Они были ему такой помехой и так надоели, что он ругал себя за проявленную слабость, когда согласился проводить их на ферму Карлисла. "Слава Богу, что она находится впереди, по ходу моего маршрута, - мрачно размышлял он, вздыхая. - Бог! Не слишком ли много я уже наслушался о нем от этой Библией напичканной девчонки? Где ее Бог был тогда, еще давно, когда я нуждался в нем? - губы Крида сжались, глаза помрачнели от воспоминаний, никогда не покидавших его. - Черт возьми! Неужели я никогда не забуду этого? Нет, конечно, как я смогу забыть?" Эти воспоминания всегда были свежи в его памяти, как и чувство полной растерянности и одиночества, охватившее его тогда, еще ребенка, и никогда с тех пор его не покидавшее.

Он увидел, что суставы на руках, державших поводья, побелели и заставил себя расслабиться. Эти мысли всегда заводили куда-то не туда. Крид отбросил их и обратил свое внимание на тех, кто плелся сзади.

Крид потянул Генерала в сторону на крутую тропу и оглядел лесную поляну. Он решил остановиться и подождать Ганну с детьми. Едкая усмешка мелькнула у него на губах при воспоминании горящих глаз Ганны в то раннее утро, когда он резко сообщил ей, что не имеет больше намерения сопровождать их, нравится ей это или нет. Он удивился ее выдержке и владению собой и вспомнил, что только ее глаза, сверлившие его, изменили свой цвет. Но она не стала спорить, только кивнула и сказала, что все в руках Божиих.

- Если вы говорите о том же самом Боге, который руководил "Черноногими" при их мародерстве, то скоро снова попадете в беду, мисс Макгайр. А что если он вообще ни за чем не наблюдает?

Ганна выпрямилась, глаза ее горели, но она отвечала нежным голоском.

- На свете всего один Бог, мистер Браттон, и Он направил вас вывести нас из руин наших домов, поэтому, я думаю, что Он все видит.

На это у него не нашлось ответа, и ему совершенно не хотелось слушать всю дорогу до Карлисла ее глупости. Нет, он был далеко не глуп и ехал теперь молча. Если все удачно сложится, он избавится от них через несколько часов, еще до сумерек.

Откинув назад свою сплющенную шляпу, Крид наблюдал, как приближается стройная шеренга детей и две очень изможденные лошади, но Крид подумал, что лучше уж такие, чем никаких. В конце концов индейцы могли и этих несчастных животных забить на мясо. При этой мысли он ухмыльнулся и потянулся к переметной суме за бутылкой, которую всегда бережно возил с собой. Он вытянул пробку. Бутылка была наполнена до половины или, наоборот, полупустой - как на это посмотреть. Он взболтал ее и сделал глоток. Жидкость обожгла горло. Вытерев рот рукавом, Крид опять обратил внимание на гору, по которой они только что поднимались. Ганна и дети все еще боролись за каждый шаг, обходя большие валуны и ручьи, пересекавшие временами тропинку. Он наблюдал, как стройная девушка хрупкими руками вытягивала детей. Ее волосы выбились из-под тесемки и падали ей на лицо. В Криде всколыхнулось давно уже возникшее чувство: несмотря на усталость, испачканное платье и растрепанные волосы, Ганна была очаровательна. Затем он отвернулся и сделал еще глоток. "Так можно и с ума сойти", - подумал он.

- Мистер Браттон!

Он опустил бутылку, удивленный ее гневом.

- Да? - спросил он, не очень понимая, что так вывело ее из себя; он ненавидел ее за то, что она заставляла его оправдываться. - Ну что теперь, мисс Макгайр, вам не понравился этот лес?

- Лес прекрасен, мистер Браттон. Я по поводу той бутылки с алкоголем, которая мне очень не нравится, - ответила она. - Я нахожу отвратительным то, что вы выпиваете на глазах у детей.

- Ой, правда, неужели? - огрызнулся он. - А я считаю отвратительным то, что вы и ваши оборванцы оседлали мужчину! Вас это не беспокоит, мисс Макгайр?

- В этом нет ничего страшного, мистер Браттон.

- Серьезно? А что тогда страшно? - выпалил он с усмешкой. - Я знаю все о женщинах-миссионерах и о том, какое вы получаете удовольствие от чтения нотаций, поэтому позвольте мне предупредить вас: не пытайтесь. Я все равно не пойму этого.

- Неужели от этого можно получать столь полное удовольствие, или вы таким образом поднимаете себе настроение, мистер Браттон? - ввернула она хлестко. - Крепкие алькогольные напитки не предназначены для мужчин, чтобы…

- А теперь поразмыслите вот над чем, - прорычал Крид, наклонившись с седла вперед и крепко зажав в руке бутылку. - Я не собираюсь повторять вам еще раз - я не хочу ни слова слышать от вас о том, что я делаю. Понятно? Мам осталось быть вместе час или два, и мы, прибыв к Карлислу, расстанемся, а пока я не хочу все время выслушивать ваши нравоучения. Если это то, чего вы хотите, вы можете продолжить остаток пути без меня…

- Мистер Браттон, - настойчиво окликнул его тонкий голосок, и Крид кинул нетерпеливый взгляд на мальчугана, стоявшего у головы гнедого.

- Не сейчас, мальчик, неужели не видно, что я разговариваю? - огрызнулся он и вернулся к разговору с Ганной, стоявшей, сжавши губы. - На самом деле, мисс Макгайр, я действительно мог бы…

- Но, мистер Браттон, - упорствовал мальчик и потянул его за брюки. Он настойчиво смотрел на человека-гору и снова подергал его за ногу. - Мистер Крид Браттон, я хотел сказать…

Крид выругался и выпрямился в седле, а в это время Ганна подошла и положила руку на плечи мальчика.

- Эрик, мы сейчас разговариваем с мистером Браттоном. Почему бы тебе не отойти к другим детям? Скоро я с тобой поговорю.

- Нет! - не согласился мальчик, и в его голосе послышались нотки нетерпения, что заставило Ганну строго посмотреть на него.

- Ой, ради Бога! - взорвался Крид и в раздражении вместе с лошадью повернулся вокруг себя. - Видимо, я сошел с ума, согласившись взять вас с собой. Можно как-то сдерживать этих детей, леди?

Проигнорировав его слова, Ганна повернулась к мальчику и спросила:

- Что такое? - И в это время услышала резкий возглас Крида.

- Черт возьми! - выругался Крид, и Ганна хмуро посмотрела на него.

- Это то, о чем я хотел сказать вам, мистер Браттон! - воскликнул Эрик.

Внизу, в долине, над верхушками деревьев поднимался черный дым. Реакция Крида была мгновенной.

- Мальчик, ты должен был сразу сказать об этом, - сказал он, кинув бутылку с виски назад в сумку и вытащив ружье.

Он шлепнул по донышку своей сплющенной шляпы и резко приказал Ганне и детям спрятаться в кустах, пока он будет обследовать местность. И ускакал, пустив лошадь рысью.

Ганна выполнила его команду. Они, как смогли, спрятались в густых зарослях деревьев и сидели там, замерев от страха. Она увидела, что Флетчер закрыл ноздри лошади, чтобы не дать ей выдать их, и приказала Фрогу сделать то же самое. Мальчик племени "Кутеней" молча кивнул в ответ и положил свою руку на раздувавшиеся ноздри серой кобылы. Влажные коричневые глаза Фрога были расширены и выражали страх, который, должно быть, чувствовал каждый.

Ганна выдавила из себя улыбку и встала на колени перед маленькими детьми - семилетней Иви и девятилетней Джессикой. Иви доверчиво посмотрела на нее, а Джессика - с мольбой о заступничестве.

- Все будет хорошо, - ласково проговорила Ганна. - Мистер Браттон достаточно опытен в этих делах, и он не позволит кому-то навредить нам.

- Но как он сможет остановить их, если их много? - спросила Джессика. - Там ведь их было так много.

В какое-то мгновение взгляд Ганны стал совершенно беспомощным: что она могла сказать ей?

Нельзя было обманывать детей - особенно Джессику, не нуждавшуюся в сладкой лжи.

- Нам надо уповать только на Бога и мистера Браттона, - утомленно сказала она. - Это единственное, что в наших силах.

Джессика кивнула, а Иви тоненько захныкала. Она была хрупкой и слабенькой. Ганна крепко прижала ее к себе.

Лес казался совершенно безмолвным. Густая поросль кустарника и опавшие листья были подушкой для падающей с сосны ветки. С легким хрустом упала ветка, и Ганна подпрыгнула от испуга. Она снова вспомнила подвал, как они в страхе прижимались друг к другу и издали. Она закрыла глаза. Перед ее глазами проплыли все годы, которые она прожила, ни разу не глядя опасности в лицо.

Опустив голову, Ганна положила подбородок на руки, обнимавшие колени. Иви тесно прижалась к ней, а Джессика, чей цвет лица и волос был настолько сходен с Ганниным, что можно было принять их за сестер, сидела перед ней на корточках. Фрог все еще стоял рядом с кобылой, а Маленькая Птичка прижалась к своему брату.

Погрузившись в свои мысли, Ганна припомнила предшествующие события: бандиты, каким-то образом связанные с Кридом Браттоном, потом мародерствующие "Черноногие", уничтожившие Джубайл, и утомленно подумала: "Неужели есть такой Высший суд, который позволяет твориться таким ужасам? И почему таким хорошим людям, как мой отец, он позволил умереть? О, если бы во мне было больше набожности, я бы не задавала таких вопросов, не сомневалась в божественном начале всего. Мне очень тяжело, но я должна стремиться поступать так, как это делал бы мой отец".

Опустив голову, чтобы никто из детей не увидел ее горячих слез, Ганна зарыла лицо поглубже в испачканное ситцевое платье. Она вдыхала запах сосны и земли и подумала о воде и большом куске мыла.

- Мисс Ганна! - прошептал Свен Джохансен из своего укрытия между Флетчером, Ребеккой и Эриком. - Мисс Ганна, мне кажется, я что-то слышу. - Свен, двенадцатилетний мальчик с жесткими, прямыми волосами, поднял руку и показал на тропу.

Закусив нижнюю губу, Ганна перевела взгляд от бледного лица Свена на кусты, в которых исчез Крид. Казалось, они ждали уже около часа, может, это Крид? Или… Другая возможность была настолько ужасной и страшной, что она тут же откинула ее.

Наконец, услышав еле различимый шлепок копыт по грязи, Ганна сжала плечо Иви, и девочка слабо запротестовала. Она выпрямилась и принялась внимательно вглядываться в густую заросль, читая про себя молитвы, чтобы это оказался Крид Браттон, а не существо из ее самых страшных кошмаров.

Молитвы Ганны были услышаны: Крид подъехал на своем гнедом. Силы оставили ее, и она не могла даже пошевелиться. Крид выглядел так уверенно, что казалось, им нечего бояться и они спасены.

Но вдруг большой камень пролетел в воздухе и, сбив с головы Крида шляпу, упал в грязь.

Мгновенно Крид спрыгнул с гнедого и приземлился в ореоле таких ругательств, что Флетчер и Эрик переглянулись.

- Извините, - начал Эрик, показываясь из своего укрытия в кустах. - Мы не знали, что это вы!

Крид резко протянул свою мускулистую руку, чтобы встряхнуть Эрика. С выражением возрастающей ярости на лице он схватил отбивающегося мальчика за грудки, потряс его так, что зубы Эрика застучали, а голова замоталась взад-вперед.

- Мистер Браттон! - вскричала Ганна в ужасе, бросившись из кустов на защиту мальчика.

Флетчер под прикрытием кустов отползал подальше, чтобы не быть замеченным Кридом. Крид положил Эрика поперек колена, и его широкая ладонь со звонким шлепком скользнула по ягодицам мальчика. Эрик извивался, его руки и ноги болтались.

- Нет! - выкрикнула Ганна, схватив Крида за руку. Нетерпеливым движением он высвободил руку, и она снова опустилась на то место, на котором держались брюки мальчика.

Ганна рванулась вперед и повисла на его руке:

- Подождите! Он же не знал, что это вы!

Крид поставил Эрика на ноги. Лицо мальчика было красным, губы сжались в тонкую полоску, когда он с кулаками налетел на Крида, кипя от унижения и ярости.

- Boy! - схватив опять мальчика, Крид поднял его над землей и кинул на Ганну сердитый взгляд. - Леди, можно что-нибудь сделать с этими оборванцами?

Она смотрела на него, скрестив руки на груди:

- Если бы вы сначала узнали, в чем дело, прежде чем наказывать невинного мальчика, наверное, мои действия были бы необходимы.

- Если бы я всегда сначала задавал вопросы, а потом действовал, я был бы мертв лет в двенадцать, - парировал Крид. - Не всегда хватает времени быть вежливым и справедливым.

- Пустите меня, - закричал Эрик, неистово извиваясь в железной хватке Крида.

Крид тут же отпустил его, и мальчик со стоном упал на землю.

- Грубое животное, - пробормотала Ганна, наклонившись над мальчиком.

- Лучше бы поучили хорошим манерам эти сопляков, или мне придется сделать это за вас, - прорычал Крид, наклоняясь, чтобы поднять шляпу.

Все еще стоя перед Эриком на коленях, Ганна взглянула на Крида. Его глаза были черными, холодными и непроницаемыми, и она почувствовала неожиданный приступ тошноты.

- Что-то случилось? - спросила она после минуты мертвой тишины.

- Да, полагаю, что по вашей мерке случилось…

Все его внимание было сосредоточено на шляпе, которую он тщательно отряхивал, затем его взгляд скользнул по Ганне. Он был прямым, проникающим, и на какой-то момент в его глазах мелькнули сдерживаемые чувства, а потом они снова стали холодными. Он старался говорить ровно и спокойно.

- Они там все мертвы. Вырезаны.

- Они?..

- Вся ферма и семья. Мать, отец, дети, скот - все мертвые, а дом подожжен. - Глаза Крида сузились, глядя на побледневшее лицо Ганны. - С вами все в порядке? - спросил он.

- Да… да. Я только подумала об этих несчастных, - заикаясь выдавила она. Ее руки дрожали, а голова тряслась. - Вы похоронили их и прочитали молитвы над их душами?

Крид недоуменно посмотрел на нее:

- Похороны… молитва… скажите, вы не сумасшедшая? Я выбрался оттуда как можно быстрей, леди! Сейчас не время для этих штучек. Похоже, что я случайно разминулся с "Черноногими", и у меня не было желания слоняться там!

У Ганны подкосились ноги, и, в изнеможении плюхнувшись на грязную тропинку, она зарыла лицо в ладони. Мысли о резне, мародерстве "Черноногих" и смерти ни в чем не повинных людей сломили ее. Куда пропала ее внутренняя сила? Но за ней наблюдали дети, и она должна была быть сильной. Подняв голову, она посмотрела на Крида, который явно ожидал, что она сейчас впадет в истерику. Ганна слабо улыбнулась.

- Со мной все в порядке, мистер Браттон, Страшно подумать, что испытывали несчастные души. Конечно, вы поступили правильно, что не стали там задерживаться. Это было очень благоразумно с вашей стороны.

- Счастлив, что поняли меня, - сказал Крид с сарказмом. И не проронив больше ни слова, повернулся к слушавшим детям.

Свен Джохансен стоял, покровительственно положив руку на плечо Иви Рамсон, а Ребекка, Джессика, Фрог и Маленькая Птичка нетерпеливо смотрели на старших. Флетчер и Эрик осторожно встали с другой стороны, готовые немедленно дать ему отпор. Заметив это, Крид удовлетворенно кивнул. Ему было лучше, если бы они все избегали его.

Назад Дальше