Ей стало ясно, почему Никос так изменился. Искалеченный взрывом, он был мертв внутри.
– А сейчас, когда ты узнала правду обо мне, выслушай мое предложение. Я хочу жениться на тебе, и как можно скорее. Мы будем жить здесь. Ты должна бросить работу. Тебе следует продать или сдать в аренду квартиру, а машину и мебель отправить на хранение. Только так я смогу позаботиться о тебе и ребенке. Но я предупреждаю еще раз: я больше не могу иметь детей. Миллионы других мужчин могут. Тебе следует очень хорошо подумать над моим предложением, прежде чем дать согласие.
Стефани испытала такой шок, узнав о беременности, что о других детях и не задумывалась. Она понимала, что Никос не любит ее, однако была вынуждена признать, что он с ней предельно откровенен. Может быть, будущий ребенок является единственной ниточкой, способной привязать его к жизни.
Но все-таки он еще сомневается по поводу своего отцовства. А она сомневается, действительно ли он женится на ней. Ведь она плохо знает его.
– Никос… – Стефани вытерла слезы. – А как ты зарабатываешь на жизнь?
Он сунул руки в карманы.
– Я трудился в семейном бизнесе. А теперь хочу открыть собственное дело вместе с братом Кона. Мы часто обсуждаем наш проект.
– Как его зовут?
– Тассос. Он тоже мой хороший друг, и у него есть жена и ребенок.
– Ваш проект имеет отношение к морским перевозкам?
– Нет. Мы хотим заняться добычей природного газа.
Стефани вздохнула с облегчением. Она боялась, что Никос утратил интерес ко всему, включая жизнь. А выясняется, что он работает над столь значимым – для него и для страны – проектом. Карты и схемы, найденные в ящике его стола, теперь стали ей понятны.
– Не бойся, что я не смогу позаботиться о тебе, – насмешливо произнес он.
– Не говори глупости. Я об этом даже не думала. Никос… Ты был когда-нибудь женат?
Он язвительно рассмеялся:
– Нет, хотя родители давно сватают мне одну девушку.
Любит ли он ее?
– Наверное, она богата, из хорошей семьи. Ты собирался жениться на ней, пока не появилась я?
– Нет. Натаза хочет иметь детей. А это единственное, чего я не могу ей дать.
"Но он дал ребенка мне. Своего единственного ребенка".
Сердце Стефани возликовало от радости.
– Когда появится известие о нашей свадьбе, ей придется оставить свои надежды, – пробормотал он.
Ей стало жаль Натазу. Никос – исключительный мужчина. Другого такого нет на свете.
– Если я соглашусь выйти замуж за тебя, мне не нужна пышная свадьба.
– В этом я с тобой полностью согласен. Мы поженимся тихо, пригласив лишь Яниса и семью Тассоса.
Она встревожилась:
– Ты не пригласишь своих родителей?
– Конечно нет. – Стефани вздрогнула, настолько горячо произнес он это. – Мы с отцом давно не в ладах.
– И с матерью тоже?
– Скажем так: она подчиняется моему отцу и всегда встает на его сторону, чтобы соблюсти приличия.
– Очень жаль.
Он задумчиво взглянул на нее:
– Мне тоже очень жаль, что твоя мать причинила тебе такую боль, даже если желала добра. Отец мой, жестко обращаясь со мной, не задумывался о пагубных последствиях. В этом отношении у нас с тобой много общего. – В тоне его прозвучала горечь. – После свадьбы мы заедем к моим родителям и сообщим им об этом. Они обязательно навестят нас, когда ребенок родится. Они мечтают о внуках.
Стефани внимательно посмотрела на Никоса.
– Они знают о том, что ты с-стерилен? – заикаясь, спросила она.
Он нахмурился:
– Нет. Для них дети – это все. Я не хочу, чтобы они знали.
Стефани поняла: если родители будут его жалеть, он не вынесет.
– Как они отнесутся ко мне? – забеспокоилась молодая женщина. – Боюсь, они никогда не признают меня – одинокую беременную американку, воспитанную только матерью. Они сочтут, что я недостойна быть твоей женой.
– Ты носишь в себе наследника Вассалосов. А это придает тебе небывалую ценность.
Ребенок также и Уолш, но Никос думает только о себе. Если бы не ребенок, ее никогда не приняли бы в его семье, и она никогда не вышла бы замуж за Никоса.
Однако он все еще сомневается в том, что именно он – отец ребенка. Стефани была готова поклясться в этом на Библии, но Никосу нужны были веские доказательства.
– Ты что-то сказал о разводе.
– Да, я не исключаю такую возможность. Ведь мы не знаем, что нас ждет после рождения ребенка.
– Ты имеешь в виду, что не захочешь жить со мной под одной крышей?
Он склонил голову набок.
– Насколько я помню, именно ты заявила, что между нами не было любви. И я пытаюсь предвидеть все варианты, чтобы в нашей жизни не было никаких сюрпризов. Их и так хватило после отдыха на Карибах.
– Где мы будем жить?
– Некоторое время – на этой яхте. Это связано с проектом. Мы будем останавливаться в разных портах. Ты сможешь сходить на берег и гулять по окрестностям. Позже я куплю для нас виллу на острове Ойнос, недалеко от Грегеров, и там мы найдем няню для ребенка. Жена Тассоса, Элианна, а также его младшая сестра Ариадна сами недавно стали мамами, и они прекрасно говорят по-английски. Они очень добрые и милые женщины. Ты полюбишь их.
– Я уверена, они замечательные.
Проблема заключалась в том, что Стефани не говорила по-гречески. Впрочем, не это беспокоило ее.
Еще вчера она сомневалась, удастся ли ей найти Дева на Инусе. Когда она его нашла, он оказался Никосом Вассалосом. Сегодня он предложил ей выйти за него замуж. Но он не был тем мужчиной, в которого она без памяти влюбилась. Дни, проведенные с Девом, остались в безвозвратном прошлом, и Стефани горевала об этом.
Если бы она могла плакать! Но слез больше не было. Именно Никос, а не Дев, сделал ей предложение, причем сделал это ради ребенка.
– У тебя еще есть вопросы? – поинтересовался он.
– Я уверена, они появятся, но сейчас ничего не приходит в голову. Может быть, ты хочешь рассказать о чем-нибудь очень важном?
Он потер рукой подбородок.
– Да. Если ты согласишься выйти за меня замуж, я расскажу тебе все остальное. А если откажешься, я поселю тебя на Ойносе в качестве "диванной подруги", чтобы иметь свободный доступ к ребенку.
Стефани слышала, что "диванной подругой" греки называют женщину, не предъявляющую мужчине никаких претензий и живущую с ним, пока она ему не надоест. Более ужасную участь было трудно представить.
– Либо то, либо другое, Стефани, потому что ни при каких обстоятельствах я не позволю тебе уехать из Греции.
– И когда же ты хочешь сыграть свадьбу?
– Завтра, – сказал Никос.
– Разве нам не придется ждать?
– Нет… с моими связями.
Конечно, у него здесь такие связи, что он горы может свернуть.
– Где мы обвенчаемся?
– В маленькой церкви на Ойносе, у отца Кирикеса, приходского священника. Он венчал Кона. Отец Кирикес – надежный человек, ему можно доверить любую тайну.
Она нервно облизнула губы. По крайней мере, они обменяются клятвами в храме.
– Что скажешь, Стефани?
Ей придется расстаться с мечтой о прекрасной любви. Никос говорил сухо и деловито. Не глядя на него, она ответила:
– Ради нашего ребенка, чтобы дать ему твое имя, я согласна выйти за тебя замуж.
– Тогда следуй за мной. Я хочу кое-что тебе показать.
Выйдя из гостиной, Никос направился по коридору к закрытой двери, которую отпер своим ключом. Это была еще одна каюта, с двумя кроватями.
– Загляни в гардероб.
Стефани открыла двойные дверцы. Там висела военная форма. Одна была белая, другая – синяя с золотыми пуговицами. Рядом стояли костыли. Посмотрев в угол, Стефани вздрогнула, увидев несколько винтовок и черный костюм аквалангиста с какими-то принадлежностями явно военного назначения.
Она медленно повернулась к Никосу:
– Что это значит? Я думала, ты занимаешься семейным бизнесом.
– Занимался до двадцати двух лет. Но после развода Кона мы решили пойти служить в военно-морской флот, к неудовольствию моего отца. И прослужили десять лет, а последние пять – в составе морского спецназа, выполнявшего секретные задания правительства.
Так вот почему он так прекрасно плавает под водой…
– Когда я отдыхал с тобой на островах, нашему отряду было поручено сложное задание, требующее большого мастерства. Я никогда никому не открывал свое настоящее имя, и полученная тобой записка – лучшее, что я мог сделать.
Стефани мгновенно вспомнила эту записку. "К сожалению, я должен покинуть остров из-за срочного дела, которое, кроме меня, никто не может выполнить".
Через два дня, когда мы в рыбацкой лодке наблюдали за противником, нас атаковали. Я видел, как боевой пловец подложил взрывчатку под днище лодки, но не успел всех предупредить. При взрыве погиб Кон. Я потерял сознание и тоже погиб бы, если бы меня не подобрали и не доставили в госпиталь.
– Никос…
– Сначала врачи сказали, что я парализован, однако постепенно ноги мои стали оживать.
– Слава богу, – с дрожью прошептала Стефани.
– Я тоже должен был погибнуть при этом взрыве! – В его голосе звучало отчаяние.
– Но ты не погиб и, поверь, не должен был погибнуть.
Его мрачная усмешка больно кольнула ее.
– Объясни.
– У Кона не было ребенка, а у тебя – есть! Задумайся, почему тебе дарована такая милость. Если бы несчастье случилось с тобой, ребенку не пришлось бы увидеть отца. Ты счастливчик, Никос, и ребенок поможет тебе стать лучше и сильнее. Ты часто посещаешь врача?
– Да, – тихо ответил он.
– Разрешена ли тебе физическая нагрузка?
– Янис помогает мне, хотя у него есть свои обязанности.
– Я помогу тебе, если надо.
– В этом нет необходимости. Но раз ты будешь моей женой, я должен был рассказать тебе обо всем. – Закрыв дверцы гардероба, Никос вынул из кармана мобильный телефон Стефани. – Прежде чем мы начнем обсуждать дальнейшие планы, свяжись со своим боссом и предупреди, что увольняешься. – Он протянул ей трубку. – После этого приходи в гостиную.
– Никос…
Он помедлил в дверях, бросив на нее пронизывающий взгляд.
– Что?
Вид у него был грозный, поэтому вопрос, который женщина хотела задать, застрял у нее в горле. Честно говоря, она уже поняла, что было бы, если бы Никос не улетел тогда с курорта для выполнения секретной операции.
Ничего не изменилось бы. Точно так же, как и ее отец, Никос попрощался бы со Стефани, пообещав увидеться с ней, и на этом их роман был бы закончен.
До взрыва будущее Никоса было связано с другой женщиной. Он сам сказал: Натаза хотела детей…
Глава 5
Янис в камбузе с аппетитом поглощал завтрак.
Пожилой лысеющий моряк много работал физически, поэтому ему надо было много есть. Он взглянул на Никоса:
– Какие планы на сегодня?
– Когда поешь, мы снимемся с якоря и отправимся на Ойнос. После того как причалим там, ты можешь быть свободен до завтра. У тебя появится время пообщаться с Марией.
К этой симпатичной вдове, владеющей маленьким магазинчиком, Янис испытывал особый интерес.
– Она будет рада.
– А ты не рад? – поддразнил его Никос.
Моряк изумленно уставился на него:
– Что с вами происходит? Вы больше не похожи на того, кто присутствует на собственных похоронах.
– Я собираюсь завтра обвенчаться с госпожой Уолш. Вот что со мной происходит. И мне надо подготовиться к этому.
– Обвенчаться? С ней?! А как же госпожа Лендер?
Никос принялся мыть тарелки. Они с Янисом дежурили по очереди.
– Она не беременна от меня, Янис. А Стефани беременна.
– Ах… – Пожилой мужчина перекрестился. – Это случилось, когда вы отдыхали на Карибах?
– Да.
Широкая улыбка расплылась на обветренном лице моряка.
– Ведь я говорил вам, что это самое лучшее место для дайвинга. И я рад, что вы прислушались ко мне. Она такая красивая, Никос. Вы будете самым счастливым мужчиной на земле. Ваш отец в курсе?
– Пока нет.
– Будет скандал.
– Меня это не волнует, потому что, когда семья узнает об этом, Стефани уже будет моей женой. Ты будешь моим свидетелем.
– Почту за честь. Ждете мальчика?
– Пока рано. Может быть, в следующем месяце станет известно. А пока мы поживем на яхте. Стефани нуждается в особой заботе, ей нужно хорошо питаться. С тех пор как я в последний раз видел ее, она изменилась не в лучшую сторону. Кстати, я рассказал ей о своем ранении. – Никос отвел глаза. – Между нами нет секретов.
– И это хорошо. Так или иначе, она все равно вскоре об этом узнала бы, – заметил Янис.
Никос отправился в гостиную и стал звонить отцу Кирикесу. Они договорились о времени венчания – в четыре часа дня.
Затем Никос позвонил Тассосу, который несказанно обрадовался, узнав о предстоящей свадьбе. Он обещал прийти на церемонию со всей своей семьей, а потом отметить это событие в их любимой таверне.
Как только Никос положил трубку, в гостиную вошла Стефани. Лицо ее было непроницаемым.
– Ты позвонила боссу?
Она кивнула.
– И как он воспринял эту новость?
– Он расстроился и заявил, что меня будет трудно заменить.
– Не сомневаюсь. Ты прекрасно плаваешь и ныряешь.
– У него много кандидатов на мое место, и все они – отличные пловцы. Я думаю, проблема не в этом.
– А в чем?
– Грант относится ко мне как к дочери и считает, что я слишком мало знаю тебя и тороплюсь с замужеством.
– А ты сказала ему, что беременна?
– Да, сказала, иначе он меня не отпустил бы. В конце концов он ворчливо пожелал мне удачи и заявил, что я правильно сделала, оставшись в Греции, если учесть мое состояние. Он очень хороший человек. Я обещала ему прислать снимок нас троих после рождения ребенка.
Никосу приятно было слышать такие слова. Но что, если все это окажется неправдой? Он потер затылок.
– Он пришлет мне расчет, как только я сообщу адрес, – добавила она.
– Хорошо. А твои подруги?
– Я позвоню им, когда мы поженимся. Иначе они будут отговаривать меня. Попросят подождать. А я не в том состоянии, чтобы выдерживать прессинг.
Никос слишком хорошо знал, что такое прессинг, особенно – родительский.
– Тогда пойдем на палубу. Ты можешь погреться на солнышке, пока мы идем к Ойносу. Когда мы высадимся, позавтракаем где-нибудь в городе. Кроме того, зайдем в магазин и купим тебе одежду. Ведь ты взяла с собой совсем немного вещей. Когда тебе надо показаться доктору?
– Через месяц.
– С тобой все в порядке?
– Да, за исключением того, что мне надо принимать препараты железа.
– Я видел таблетки. Мы зайдем в клинику, и я познакомлю тебя с врачом, который будет наблюдать за тобой. Доктор Панос был лечащим врачом Элианны и Ариадны. Они доверяют ему. Тебе надо будет договориться с ним о визите.
К удивлению Никоса, на лице Стефани отразилось облегчение.
– Спасибо, что нашел хорошего доктора. Во Флориде у меня был очень хороший врач. Он лечил нас с мамой. Очень трудно найти того, кому можно доверять.
Никос был счастлив, что Стефани не спорит с ним, и настроение у него улучшилось. Впервые с тех пор, как он покинул госпиталь, в душе его запела радость.
Они причалили в порту Ойноса, большого и красивого острова. Город был окружен зелеными холмами. Среди листвы виднелись шпили церквей и крыши нарядных домов в неоклассическом стиле.
Стефани взглянула на прозрачные волны, бьющиеся о борт яхты. Все выглядело таким чистым и спокойным, что казалось нереальным. Этот сказочный остров должен был стать ее новым домом. Пока Никос рассказывал ей о многочисленных красотах, она думала о своем ребенке.
И вдруг ее осенило: ведь она сотворила чудо. То, чего не смогла сделать для нее мать. Она нашла Никоса, и ребенок будет расти с отцом с момента своего рождения.
Взволнованная Стефани повернулась к Никосу, стоявшему возле нее. Его твердый профиль четко вырисовывался на фоне белых домиков и черепичных крыш.
Внезапно его черные глаза обратились на нее. На миг взгляд перестал быть тусклым, и в нем вспыхнула прежняя жизнь.
– О чем ты хочешь меня спросить? – проговорил он необычно низким голосом.
– Как звучит твое полное имя?
– Теодорос Николаос Вассалос.
Стефани заморгала.
– Теодорос?
– Это имя моего отца.
– У вас есть какие-то правила насчет этого?
– Ты можешь сама дать ребенку имя.
– А если по правилам?
– В таком случае, если родится мальчик, мы назовем его Александрос, в честь моего дедушки.
– Николаос Александрос Вассалос, – произнесла Стефани.
– Звучит хорошо.
– А если девочка?
– В честь моей бабушки, Мелитта.
– Мне нравятся эти имена. А твои бабушка и дедушка здравствуют?
– Да.
Стефани улыбнулась.
– У нашего ребенка будут прадедушка и прабабушка. Какое счастье! – воскликнула она, а Никос смотрел на ее волосы, на ее лицо.
– Никос! – раздался голос Яниса.
– Иду, – откликнулся он, не сводя глаз со Стефани. Он смотрел на нее с загадочным выражением. – Возьми с собой все, что надо. Мы сходим на берег.
На подгибающихся ногах Стефани поспешила вниз, чтобы быстро привести себя в порядок и взять сумку. Через несколько минут крепкие мужчины привязали канаты к пирсу, и Никос со Стефани сошли на причал. Он провел ее к парковке, где их ждал темно-синий автомобиль.
– Ты можешь пользоваться им, если захочешь прокатиться в город, – сказал Никос, усаживаясь за руль. – Я дам тебе ключи, когда мы вернемся на яхту.
– Спасибо.
Она заметила, что он стал ходить гораздо медленнее, но это все равно было чудо, потому что после столь серьезного ранения Никос ходил так, что никто ничего не замечал.
– Ты голодна? – спросил он.
– Не мешало бы перекусить.
– Ты приняла таблетки от токсикоза?
– Несколько минут назад.
– Хорошо. Здесь неподалеку есть таверна с садом. Мы можем поесть там, и я угощу тебя моими любимыми блюдами местной кухни.
Стефани не терпелось узнать, какие же вкусности он выберет.
Хозяин таверны просиял, когда Никос и Стефани вошли в зал. После того как Никос быстро переговорил с ним на греческом языке, пожилой человек провел их сквозь двойные стеклянные двери в уютный сад, охваченный цветением роскошных гиацинтов и орхидей.
Там стояли столики, за которыми сидели туристы и местные жители. Когда Никос и Стефани уселись за свой столик, им подали фруктовые соки и закуску. Затем последовали искусно приготовленный рис с помидорами, курицей и сыром и запеченные на гриле кальмары.
Стефани попробовала все, кроме кальмаров. "Может быть, в следующий раз", – сказала она. Она не могла нарадоваться тому, что Никос пребывает в прекрасном настроении. Впервые со вчерашнего дня он улыбался. Сердце ее замирало от счастья, и она мысленно молилась о том, чтобы он всегда оставался таким.
– Десерт?
Наверное, он шутит. Она покачала головой:
– Спасибо. Еда была превосходная, но я больше ничего не могу съесть. Иначе меня стошнит.
– Тогда поедем в магазин и купим тебе что-нибудь из одежды.