Самая соблазнительная скромница - Дженнифер Льюис 5 стр.


– Не могу поверить, что я отговаривала тебя от романа с Джоном Фейрвезером.

– Тоже не могу в это поверить. Возможно, ты забыла, что я все та же Констанция Аллен, которая за свою жизнь встречалась всего с одним мужчиной.

– Что ж… Когда ты вернешься домой, я постараюсь сделать так, чтобы ты стала встречаться с кем-то еще. Кстати, когда ты собираешься ехать обратно?

– На работу у меня уйдет неделя или около того. В Бюро по делам индейцев сказали, что я могу попросить продлить срок, если мне будет нужно. Все зависит от того, что я найду.

– Надеюсь, ты что-нибудь откопаешь. Это всегда хорошо для карьеры.

– Ты действительно хочешь, чтобы кто-то совершил преступление? – Констанция сглотнула, лишь представив себе такую возможность. – Надеюсь, что все окажется в порядке. Тогда я смогу убраться отсюда как можно быстрее.

"И сохранить остатки своего достоинства", – мысленно продолжила она.

Глава 4

В местном универмаге Констанция купила себе несколько жакетов, блузок и пару туфель. Вернуться в отель, чтобы продолжить работу с документами, ей удалось только к четырем. Она погрузилась в бумаги, но периодически поднимала глаза, чтобы убедиться, что Джона Фейрвезера нет рядом. Но он все не появлялся. Его не было ни в вестибюле, ни в лифте, и он не возвышался над чьим-нибудь столом в офисе.

Не было Джона и в его кабинете, где Констанция сидела за неудобно низким круглым столом, копаясь в документах. "Где же он? – спрашивала себя она. – Возможно, злится из-за того, что я отказалась пообедать с ним. Правда, ему следует понимать, что я приехала сюда работать. К тому же мы и так слишком много времени провели вместе. Вероятно, в такой ситуации было бы лучше, если бы мы вообще не общались". Правда, Никола Мур говорила, что чаще всего наиболее полезную информацию можно узнать благодаря нескольким неосторожным словам, брошенным во время обычной беседы, поэтому Констанции стоило как можно больше времени проводить вместе с ниссекотами.

Она покачала головой. Вся эта ситуация приводила ее в смятение. К тому же тот факт, что Линн сначала воодушевила ее, а затем стала предупреждать об опасности, не помогал разобраться в происходящем. "Стало бы лучше, если бы я была окружена одними тихими, предсказуемыми цифрами", – подумала она. Правда, именно с ними Констанция сейчас и общалась. Но, к сожалению, из-за отсутствия Джона Фейрвезера никак не могла успокоиться и сосредоточиться на работе.

Констанция просидела за работой, разбираясь с документами, которые Джон показал ей, и теми, что нашла сама, до половины восьмого. За все это время ничто ей так и не помешало. Методы, с помощью которых в казино велась бухгалтерия, были чересчур трудозатратными и сложными, хотя его владельца можно было похвалить за точность и совершенствование программного обеспечения.

Констанция вышла в вестибюль, но не встретила там Джона, и чувство облегчения, которое она ощутила сначала, сменилось разочарованием. "Очевидно, он уже забыл про меня и переключился на кого-то еще, – решила она. – Наверняка он сейчас в городе с какой-нибудь прекрасной моделью".

Проходя через вестибюль, Констанция изо всех сил старалась не озираться в поисках Джона. "Почему мне захотелось увидеть его? – спросила себя она. – Он только смущал меня. Как сказала Линн, Джон Фейрвезер – тот еще донжуан, а я выслеживаю его, мешая, возможно, реализации его планов". И в то же время Констанция была признательна Джону за то, что он лично привез ее в отель прошлой ночью, а утром помог забрать машину.

Борясь с головной болью, Констанция подошла к своей машине, стоявшей на парковке отеля. "Неужели я расстроена из-за того, что его нет рядом, он не флиртует со мной и не донимает меня?" – спрашивала себя она. По-хорошему, попытки Джона соблазнить ее должны были привести девушку в ужас, выглядеть весьма подозрительными и заставить ее относиться к нему с отвращением. "Черт ногу сломит в этом бардаке, – продолжила она. – К тому же он опасен. Если кто-то узнает про тот поцелуй, моя карьера будет разрушена, а я сама больше не смогу работать бухгалтером. Но ведь Джон действительно нравится мне. Стоп. Я стала называть его Джоном? Да что со мной происходит?"

Тем утром Констанция пришла в кабинет достаточно рано и оказалась там в одиночестве. Только она стала просматривать цифры, как раздался глубокий, мелодичный голос Джона, пожелавшего ей доброго утра. Она чуть не подпрыгнула и подумала, что вряд ли утро может оказаться добрым, раз уж она сидит в его кабинете.

– Здравствуйте, мистер Фейрвезер, – произнесла Констанция как можно более отстраненно (она не хотела, чтобы он догадался о том, что ей снилось прошлой ночью).

– "Мистер Фейрвезер"? Вам не кажется, что мы уже прошли эту стадию? Если честно, я думал, не стоит ли начать называть вас Конни.

Девушка часто замигала:

– Никто не зовет меня Конни.

– Это лишняя причина исправить такое упущение, – произнес Джон перед тем, как сесть за круглый стол напротив нее. – У вас есть прозвище?

– Нет.

– Не верю, – возразил он. – Как вас называют друзья?

– Констанция. Вот как они меня называют. Полагаю, это им нравится. А как ваши приятели обращаются к вам?

– Джон. – В его глазах появилась смешинка. – Еще одно очко в вашу пользу. Кстати, вы прекрасно сегодня выглядите. Вам наконец-то удалось поспать?

Констанция почувствовала, как ее щеки заливаются краской.

– Да, спасибо. В "Холидей Инн" очень мило.

– Уверен, что это так, – произнес Джон, кивая. – Жаль только, что вам приходится ехать сюда двадцать минут.

– Я не против, – ответила девушка, пытаясь понять, почему она так волнуется.

– Постараюсь не принимать это на свой счет.

"Неудивительно, что я волнуюсь. Он пялится на меня, да еще и флиртует", – в отчаянии подумала она.

Джон встал со стула, немного ссутулился и вышел из кабинета. Какое-то время Констанция наблюдала за ним через открытую дверь. Ей одновременно хотелось тотчас же захлопнуть дверь и стечь по ней на пол и побежать за ним с просьбой вернуться. В итоге Констанция аккуратно закрыла дверь, но не стала запираться на замок. Как только она снова села, из сумки раздался звонок мобильного телефона, и девушка подскочила на стуле так, будто кто-то укусил ее. Судя по надписи на экране, поговорить с ней хотела Никола Мур из Бюро по делам индейцев. Констанция ответила, надеясь, что во время разговора ей удастся как можно более достоверно изобразить профессионализм.

– Здравствуйте, Констанция. Как ваши дела?

– Хорошо. Все в порядке.

– Я слышала про пожар. Надеюсь, вы из-за него не очень пострадали.

– Все испытали настоящий шок, но, к счастью, никто не погиб.

Девушка решила не рассказывать Николе о том, как Джон помогал тушить пожар. Сотруднице Бюро по делам индейцев не нужно было знать о том, что они провели очень много времени вместе.

– Вам уже удалось познакомиться с ключевыми работниками казино?

Констанция замешкалась. Она хотела ответить, что работает бухгалтером и общается с цифрами лучше, чем с людьми, но не стала: это выглядело слишком непрофессионально.

– Да, я пообщалась с несколькими людьми.

– Не бойтесь выяснять, как у них идут дела. Как правило, эти сведения бывают самыми полезными.

– Хм… Конечно, – ответила девушка, понимая, что звучат ее слова крайне непрофессионально. Однако просьба Николы показалась ей весьма странной. "Может, я просто не очень хорошо знакома с этой сферой", – решила Констанция. – Бюро по делам индейцев регулярно проводит аудит различных предприятий, созданных индейцами, так что им виднее". – Сделаю все, что от меня зависит.

Повесив трубку, Констанция задумалась и пришла к выводу, что у Джона все весьма неплохо получилось – он изолировал ее в своем кабинете, держа подальше от персонала. "Может, мне стоит осмотреться и узнать, что происходит на этаже, где расположено казино?" – спросила она себя. Ей ничто не мешало взглянуть на то, как работают кассиры, собирая с таким трудом заработанные посетителями деньги. "Это поможет разбудить во мне справедливый гнев, – решила она, заметив, что он несколько угас. – Нужно вспомнить, для чего создано это предприятие". С самого детства Констанции твердили, что азартные игры – это очень плохо, и она их сильно недолюбливала.

Она закрыла ручку колпачком и отложила папку, содержимое которой, вполне предсказуемо правильно и аккуратно составленное, до этого просматривала. Чувствуя себя бесстрашным репортером, взяла сумку и вышла из кабинета. Быстро осмотрев офис, она убедилась, что Джона нигде нет, а за компьютерами сидят всего два человека, и пошла вниз по лестнице.

К месту, где находились кассиры, Констанция подходила в некотором волнении. Они сидели за стойками, как на вокзале, но их рабочие места были оформлены таким образом, чтобы вызывать у посетителей мысли не о железнодорожном транспорте, а об элегантном баре. Пройти в комнату кассиров можно было с задней стороны, но она не была уверена, что ее пустят. Тем не менее взялась за ручку двери с надписью "Вход только для персонала" и была очень удивлена, когда та легко открылась.

– Чем могу помочь? – спросила красивая девушка с длинными вьющимися волосами, стоявшая в коридоре, начинавшемся за дверью.

– Меня зовут Констанция Аллен. Я…

Незнакомка протянула Констанции руку.

– Я знаю, кто вы. Джон предупредил нас о том, что вы можете прийти. Я Сесилия Доусон. Входите, – произнесла она с улыбкой, хотя в ее взгляде Констанция заметила тень подозрения.

"Что ж, неудивительно. При таких-то обстоятельствах", – решила она.

– Ничего, если я какое-то время посмотрю, как работают кассиры?

– Конечно. Следуйте за мной, – произнесла Сесилия.

Она провела Констанцию в большую комнату, в которой вдоль стены сидели кассиры, и сказала, обращаясь к молодому смуглому мужчине, стоявшему за ними и нажимавшему на клавиши мобильного телефона:

– Дарий, это Констанция Аллен.

Мужчина убрал телефон в карман и приблизился к девушкам.

– Приятно познакомиться с вами, Констанция. Джон рассказал нам о вас все.

Рукопожатие Дария оказалось крепким, а взгляд – уверенным. К тому же он был почти так же красив, как Джон.

– Где я могу присесть так, чтобы не мешать вам?

– Вы нам не помешаете, – ответил Дарий. Он прикоснулся к руке Констанции, и она с трудом подавила в себе стремление отстраниться. – Постойте со мной, и вы увидите, как проводятся все операции.

– Дарий руководит кассирами, – пояснила Сесилия. – Он всегда начеку и готов разобраться с проблемой.

– Какой бы она ни была, – ответил Дарий, лукаво глядя на нее.

– Не хочу мешать вам.

– Если вы будете мне мешать, я подвинусь, – ответил он с весьма неоднозначной полуулыбкой. "Неужели и он флиртует со мной? – удивилась Констанция. Может, в их казино так принято?" Она уже начинала жалеть, что пришла сюда. – Каждая запись в кассовом регистре отображается в нашей центральной системе, и все они проверяются и соотносятся с выручкой четыре раза в день, – продолжал Дарий. – Я наблюдаю за посетителями, смотрю, не ведет ли кто-то себя подозрительно. Кроме того, я нахожу бреши в системе. Так что, если у вас есть предложения по ее улучшению, только скажите мне.

– Люди часто ведут себя подозрительно?

– Не очень. Мы сделали все для того, чтобы у кассиров не возникал соблазн засунуть руку в карман фирмы.

– Вы все из племени ниссекотов?

– Нас трое: Сесилия, я и Брианна, которая сидит в конце ряда, – произнес Дарий, указывая на девушку, с огромной скоростью считавшую наличность. – Фрэнк, Тесса и Мари только надеются однажды вступить в брак с кем-то из племени, – продолжил он, улыбнувшись, когда Мари, женщина средних лет, одетая в строгий костюм, послала ему воздушный поцелуй. – Но мы одна большая счастливая семья.

Телефон Дария издал короткий сигнал, и, взглянув на экран, он произнес:

– Сюда направляется наш бесстрашный лидер, – и, подмигнув Констанции, продолжил: – Сделайте вид, будто работаете.

Девушка притворилась, что не заметила этого. "Сюда идет Джон, – подумала она. – Этого еще не хватало". Кассиры быстро и слаженно распределяли деньги, вежливо общались с клиентами, смеялись и вообще получали удовольствие от жизни. В казино входили всё новые посетители, что поразило Констанцию еще больше. Ведь происходило все это в самый разгар утра среды.

– Почему сейчас здесь так много людей?

– У нас есть автобусы, которые привозят их из Бостона, Вустера, Спрингфилда. Постоянно появляются новые маршруты. Многие наши клиенты – пенсионеры. К нам охотно приезжают из домов престарелых.

– Разве можно старикам тратить свои сбережения на азартные игры? – спросила Констанция, подняв бровь от удивления.

Дарий снова хитро улыбнулся:

– Возможно, их наследники так не считают, но ведь это их деньги.

Девушка покачала головой:

– Не понимаю, почему люди делают это.

– Это забава. Примерно то же, что купить лотерейный билет.

– Вы делаете ставки?

Дарий покачал головой:

– Джон не одобряет азартные игры среди персонала. Он считает, что лучше хранить деньги в банке. Насколько мне известно, Дон Фейрвезер – единственный азартный игрок в семье. Вы его уже встречали?

– Да. Он большой оригинал.

– Полностью с вами согласен.

В этот момент в комнату вошел Джон. Его взгляд тут же впился в Констанцию.

– Я искал вас.

– Вот и нашли, – ответила она, задрав подбородок. – Я смотрела, как работают кассиры.

– Вижу, вы познакомились с моим двоюродным братом Дарием. Он окончил колледж всего два года назад, но уже успел стать моей правой рукой.

Дарий улыбнулся:

– У меня был прекрасный учитель.

Джон приобнял его:

– Он приехал сюда из Лос-Анджелеса, чтобы вернуться в племя. Сейчас мы обрабатываем остальных представителей той ветви нашей семьи, к которой он относится.

– Они пока не очень готовы переехать в глухие леса, – пожал плечами Дарий. – Но судя по тому, как идут дела, вскоре здесь все изменится.

На секунду Джон остановил взгляд на Констанции.

– Я хотел бы кое-что вам показать.

– Полагаю, я уже видела все, что можно было увидеть. По дороге сюда я прошла через все казино.

– Я имел в виду не только казино и отель, но и всю территорию.

Девушка, сама того не желая, неодобрительно нахмурила брови.

"Неужели он по какой-то причине пытается выманить меня отсюда? – спросила себя она. – Впрочем, Никола Мур будет рада, если я увижу здесь как можно больше".

– Хорошо.

– Прекрасно. Начнем с музея. Дарий знает, что это место стало для меня предметом настоящей страсти.

Дарий кивнул:

– Это плод любви. И многочасовых исследований.

– Не так легко восстановить историю, которую намеренно стирали. Пошли.

Джон указал на дверь, и Констанция пошла к ней, кивая кассирам и улыбаясь им. Она была благодарна Джону за то, что он не попытался взять ее за руку или приобнять.

Через игровые залы они вернулись в вестибюль. Пенсионеры увлеченно бросали свои сбережения в пасти игровых автоматов, и вокруг столов тоже толкалось на удивление большое количество людей.

– Не знала, что здесь есть музей.

– Вы многого не знаете, – ответил Джон, загадочно улыбаясь. – Конечно, все это только хорошее.

– Если вы скрываете факт мошенничества, то делаете это очень хорошо.

– Я горжусь всем, что делаю, – ответил он, слегка поднимая бровь, чтобы подразнить Констанцию.

– Вы пытаетесь заставить меня в чем-то вас заподозрить? – поинтересовалась девушка, при этом стараясь примериться к его широким шагам.

– Даже не думал об этом, – ответил он.

Затем Джон прикоснулся к девушке. Ее желудок подкатил к горлу, а сердце бешено забилось, несмотря на то что мужчина всего лишь положил руку ей на спину, направляя ее к двери, помеченной табличкой с надписью: "Зал наследия", которую Констанция до этого не замечала. Они попали в большую комнату с высокими потолками и полом из отполированных деревянных панелей, уставленную стеклянными витринами, в которых располагались различные предметы. Стены украшали плакаты с текстами и картины.

– Выглядит как настоящий музей.

Констанция, охваченная любопытством, вышла вперед. Одними из первых экспонатов оказались кипа потемневших от времени листов бумаги и перо, лежавшие в стеклянном коробе.

– Это оригинал договора, заключенного между ниссекотами и губернатором Массачусетса в 1648 году. Тогда нам отдали две тысячи акров земли.

– Две тысячи? Я думала, что резервации принадлежит меньше двух сотен акров.

– На протяжении многих лет они отбирали у нас кусок за куском.

– Власти штата?

Джон покачала головой:

– Как правило, частные лица – фермеры, бизнесмены, желающие захапать себе что-то чужое.

– Наверное, ваши предки продали им эти земли?

– В каждом народе есть жадные люди, но я предпочитаю верить, что мои предки пытались таким образом выжить.

– Не стоит их за это винить. Очевидно, им это удалось, – произнесла девушка, улыбнувшись Джону.

В музее было не так много экспонатов, но они были тщательно расставлены, и рядом с каждым предметом была помещена табличка с его подробным описанием. Взгляд Констанции остановился на зеленом плаще, висевшем в одной из витрин. На нем не было ни перьев, ни бисера. Зато отделан плащ был черной парчой.

– Как вы думаете, что это? – поинтересовался Джон, указывая на экспонат.

– Не знаю.

– Люди ожидают увидеть корзины, мокасины и старые горшки – то, чем пользовались индейцы до контакта с поселенцами. При этом они забывают, что история ниссекотов продолжилась и после того, как сюда прибыли европейцы. Плащ был на сахеме Джоне Фейрвезере, в честь которого меня назвали, когда он открывал двери первой бесплатной школы в этой части Массачусетса. Она работала до 1933 года. Тогда, во время Великой депрессии, последний ее ученик отправился на поиски работы.

– Здание все еще существует? – спросила Констанция, рассматривая фотографию, на которой были запечатлены шестеро человек в костюмах Викторианской эпохи, стоящие перед аккуратным белым зданием.

– Да. Я восстанавливаю его, как и старый фермерский дом дедушки с бабушкой.

– Это здорово. Я ничего не знаю о своих предках, живших до бабушки и дедушки.

– Почему?

Девушка пожала плечами:

– Полагаю, никто из нас не считал это интересным.

– Откуда ваши предки родом?

– Не знаю. Предполагаю, что отовсюду. Легко восхищаться предками, когда они происходят из одного и того же места с особой культурой. А если один человек приехал из Польши, другой – из Шотландии, третий – из Италии или Норвегии, никому уже нет до этого дела.

Назад Дальше