Опытный соблазнитель - Сара Крейвен 9 стр.


– Но ведь они никак не отреагировали! – Она судорожно втянула в себя воздух. – Поэтому переспать со мной и дать знать об этом моему жениху было бы прекрасной местью! Нож в сердце по самую рукоятку.

Последовало молчание. Андреа больше не улыбался.

– Какое живое у тебя воображение, – наконец сказал он. – Так что, по-твоему, я мог бы сообщить ему? Что у тебя волосы как солнце, а тело как лунный свет? Что у тебя есть маленькая родинка на правом бедре, которую я поцеловал? Что на вкус ты как мед и розы? Все эти маленькие интимные детали, что могли бы причинить ему страшную боль, если бы он услышал о них от другого мужчины?

– Да. – Мадди будто охватило пламенем с ног до головы. – Ты действительно собираешься это сделать?

– Нет. Я беру только то, что принадлежит мне по праву. Не более. То же, о чем ты говоришь, оскорбление – как для тебя, Маддалена, так и для меня.

– Тогда позволь мне вернуться в мою прежнюю комнату. Пожалуйста…

– Нет. Такой вариант меня не устраивает. Ты останешься здесь, но только из соображений безопасности. Будешь спать одна. У меня есть другая спальня. Рядом.

– А на двери между ними есть замок?

Он усмехнулся:

– Есть. Но ключа нет.

– И я должна доверять тебе? – Она покачала головой. – Ни минуты! Но могу обещать вот что. Если ты снова осмелишься ко мне приблизиться, буду бороться до последнего.

– Надо же, как быстро все меняется… – задумчиво протянул граф. – Но твое обещание никогда не будет исполнено, Маддалена. Потому что в следующий раз, моя лунная девочка, ты сама придешь ко мне. По своему собственному желанию. Чтобы полностью отдаться. Это я тоже могу обещать.

Он вышел и закрыл за собой дверь, оставив Мадди стоять с открытым от изумления ртом.

* * *

День оказался длинным.

Она сидела на краю ванны, ожидая, пока утихнет внутренняя дрожь. Или вернется Андреа…

Когда стало ясно – он не придет, Мадди встала, сняла с крючка фен и слегка подсушила волосы.

"Волосы словно солнце…"

Ее сердце застучало, когда она вспомнила и другие его слова… Но все это затасканные обороты из арсенала опытного соблазнителя – не более!

Она смазала ссадины антисептиком и, сбросив на пол халат, надела синюю юбку и белую майку с короткими рукавами, а потом, вернувшись в гостиную, забралась с ногами на подоконник.

"Мед и розы…"

Мадди закрыла глаза, пытаясь вытеснить из сознания все его слова. И все воспоминания о магии его рук и губ. Пытаясь вернуть себя в реальный мир.

Но безуспешно.

Она почувствовала облегчение, когда стук в дверь возвестил о прибытии завтрака. Эустацио поставил на стол поднос с фруктами, спагетти под ароматным соусом и обязательным кофейником. На плохом английском он сообщил – господин граф был вызван по срочному делу, но надеется, она окажет ему честь поужинать с ним вечером.

У Мадди была тысяча причин и столько же подходящих извинений, чтобы дать понять хозяину этого дома – ни при каких обстоятельствах она не желает оставаться с ним наедине!

Но она сказала, что… согласна.

* * *

Когда наступил вечер, Мадди переоделась в то черное платье, в котором была в Опере, и забралась на подоконник. Она сидела, задумчиво глядя, как в саду сгущаются сумерки, когда за ней пришла Луиза.

В коридоре Мадди увидела, как Луиза нажала ладонью на панель – и часть стены отъехала в сторону.

"Очень просто, если знать – как", – подумала она, спускаясь по лестнице, и… остановилась, увидев над камином пустую стену.

Что это, опять обман зрения?

Но, подойдя ближе, Мадди увидела на стене чуть более светлый прямоугольник – все, что осталось от картины.

– Я ее перевесил.

Она обернулась.

В дверях стоял Андреа. В темном строгом костюме, недоступный и властный.

Во всем его облике не осталось и следа от того раскованного любовника, который показал ей сегодня утром отблески рая. Что, разумеется, и к лучшему…

Она почувствовала, как что-то медленно сжалось в ее животе, и поспешила с вопросом:

– Перевесил? Но почему?

Он пожал плечами:

– После твоей недавней встречи с настоящим волком мне это показалось разумным. К чему лишние напоминания? – добавил он многозначительно.

Мадди почувствовала, как у нее загорелись щеки.

– Но защита исчезающих видов – вся работа, которая была сделана, – часть вашего наследства, – сказала она, стараясь выдержать ровный тон.

– Для графа Гильермо этой причины было бы достаточно, – произнес он. – Но цель уже достигнута, а мои интересы лежат совсем в другой области. Так что отсутствие этой картины не проблема. Мне бы вообще хотелось, чтобы это место снова стало тем, чем оно было, – Летним домом.

– Летний дом, – повторила она. – Это действительно… мило.

Их взгляды встретились. И вдруг пространство между ними стало меняться, перерастая в пульсирующее напряжение и одновременно наполняясь бесконечностью. Ей показалось – стоит сделать только шаг, и она окажется в его объятиях. Словно какая-то невидимая сила притягивала Мадди к нему.

К ее собственной гибели…

Эта мысль заставила Мадди собраться с силами и действовать. Разрушить чары. Пока еще не поздно.

Она обхватила себя руками и уставилась в пол.

И услышала его короткий вздох.

– Отпусти меня, – потребовала она. – Ты должен это сделать.

– Теперь недолго осталось ждать, – сказал он.

Ее горло сжалось. Она заставила себя поднять глаза:

– Значит, есть какие-то новости? Из Лондона?

Он покачал головой:

– Нет.

– Тогда надо кончать с этим! Сэкономишь и деньги, и время. Ты не представляешь, против кого пошел. Отец Джереми – не тот человек, с кем можно играть в такие игры. Ты его не знаешь. Он не уступит!

– Ты ошибаешься, Маддалена. Я его знаю. Давно. Почти всю свою жизнь. И я тоже – не уступлю. – Он помолчал. – А ты? Ты по-прежнему настроена породниться с этим семейством?

– Я выхожу замуж за человека, которого люблю! А не за его семью. Это не одно и то же.

– Ты так думаешь?

Он подошел к столику с напитками и приготовил ей аперитив. Себе, как всегда, налил виски.

Мадди взяла протянутый бокал, стараясь не касаться его пальцев.

Его губы дрогнули.

– За твое будущее, дорогая. Каким бы оно ни было.

Он сделал пару глотков и, не допив, поставил бокал на поднос.

– За счастье, – сказала Мадди и почувствовала, как резкий вкус кампари обжег горло.

Глава 11

Ночью Мадди никто не побеспокоил. А утром Луиза принесла ей завтрак. А потом и конверт, подписанный знакомым острым почерком.

"Прошу прощения за прошлый вечер, – писал Андреа, – но сегодня прекрасная погода, я собираюсь взять машину и отправиться на побережье. Надеюсь, ты позволишь мне компенсировать мою вчерашнюю грубость, согласившись составить мне компанию. А. В."

Мадди нахмурилась. Граф сам будет за рулем или они все же поедут с Камилло?

Когда Эустацио пришел за подносом, она вернула ему записку и сказала:

– Пожалуйста, поблагодарите графа и передайте – в одиннадцать я буду внизу.

Эустацио кивнул и, собрав со стола посуду, ушел.

Оставив Мадди печально обозревать свой ограниченный гардероб.

В конце концов она остановила выбор на белой льняной юбке с черной туникой, добавив к этому легкий шифоновый шарфик. Волосы она подняла вверх, закрепив серебряной заколкой.

Андреа, в бежевых хлопковых брюках и майке поло, был уже в холле, отдавая последние указания Эустацио. Услышав ее шаги на лестнице, он замолчал и повернул голову. Улыбка в его глазах пронзила Мадди как электрический разряд.

На мгновение она замерла.

"Еще не поздно, – сказала она себе. – Еще не поздно вернуться назад в комнату для скучного, но безопасного чтения".

– Разве это не рискованно? – спросила она, подойдя к Андреа.

– Что? – удивился он.

– Предложить мне поехать с тобой? Вернуться в реальный мир? Разве ты не боишься? Ведь я снова могу убежать?

Граф пожал плечами:

– Такую возможность, разумеется, я не могу исключить.

Это была машина, которую она раньше не видела. Открытая спортивная модель. Значит, Камилло не будет с ними – ни в качестве шофера, ни в качестве сопровождающего.

Устроившись на сиденье, Мадди повязала на голову тонкий шифоновый шарфик.

Мотор взревел как разбуженный лев, и машина, взяв резкий старт, поехала по горному серпантину, быстро накручивая виток за витком. Андреа оказался отличным водителем.

– Хорошо, грозы уже кончились.

Он пожал плечами:

– Они вернутся. Но не слишком скоро, надеюсь.

– А я надеюсь, к тому времени я уже буду дома. – Мадди постаралась, чтобы ее голос прозвучал непринужденно.

– Хотя никто не может сказать наверняка, когда это случится.

– И как изменится моя жизнь после этого.

К ней опять вдруг вернулись все сомнения и страхи первых дней в "Каза Лупо". Когда воображение рисовало ей ярость Найджела Сильвестра из-за необходимости платить за нее выкуп.

Он нахмурился:

– О чем ты подумала?

Мадди прикусила губы, досадуя на невольно вырвавшиеся слова.

– Я подумала, не останусь ли без работы. Исчезнув с лица земли на несколько недель и вернувшись с пустыми руками. Так карьеру не сделаешь.

– Но ведь ты собираешься замуж. Стоит ли тогда беспокоиться о карьере?

Она резко повернулась к нему:

– Интересно, осталось хоть что-то, чего бы ты обо мне еще не знал?

Уголки его рта дрогнули.

– Да. Кое-что осталось. Один маленький секрет, который мне бы очень хотелось узнать. И не притворяйся, будто ты не догадываешься, о чем я.

– Приятно слышать – на свете есть вещи, которые тебе не доступны.

– На все воля Божья, дорогая. По крайней мере, всегда остается надежда. – Он помолчал. – Наверняка есть много чего, что ты могла бы узнать обо мне. Что я сам хотел бы рассказать. Но ты никогда не спрашиваешь…

Она сцепила на коленях руки, чтобы он не заметил, как они дрожат.

– Я думаю, нам лучше сменить тему. Ты сказал, мы едем на побережье. Но я ничего не знаю об этих местах. И почему ты решил меня пригласить?

– О, разве я не сказал? – Андреа изобразил удивление. – У меня дела в Портофино. Личные дела.

Мадди выпрямила спину и уставилась на дорогу.

У него наверняка здесь любовница! Женщины в его жизни настолько покорны, что даже не протестуют, когда им находят замену? А если бы она совершила роковую ошибку и тоже стала его любовницей?

Ее горло сжалось. О нет, по крайней мере, такое унижение ей не грозило. И все же заставлять ее встречаться с его постоянной любовницей было жестоко. Жестоко по отношению к ним обоим.

Она почувствовала острую незнакомую боль, давящую откуда-то изнутри. И в то же время почти неконтролируемое желание закричать, ударить его и разрыдаться.

"Боже, – подумала Мадди, – я ревную. Впервые в жизни ревную! Вот, значит, как это бывает… Но, во всяком случае, я не… – Она перевела дух. – Но когда-нибудь все это останется позади. Забудется как дурной сон. Вот во что нужно верить!"

* * *

За всю дорогу Андреа не проронил ни слова, разве что пару раз спросил, удобно ли ей.

Мадди уставилась в окно, глядя на раскинувшуюся далеко внизу долину.

Ей удалось подавить гнев, но вместо него осталась мучительная пустота и вот-вот готовые пролиться слезы. Они жгли ей глаза и щипали горло, но она не могла позволить себе расплакаться.

Дорога, ведущая к Портофино, маленькому городку на полуострове, с бесконечными поворотами, подъемами и спусками, не очень-то Мадди понравилась.

– Не стоит так нервничать. – Андреа, должно быть, заметил ее напряжение. – Я хорошо знаю эту дорогу.

– Не сомневаюсь, – бросила Мадди и тут же пожалела о своей резкости. – Но я совсем не нервничаю, – добавила она с преувеличенной вежливостью.

– О да, конечно! – усмехнулся он. – Машинам не разрешено въезжать в городок, поэтому придется оставить ее где-нибудь здесь.

– Ну что ж, прогулка мне не помешает. Чтобы ты успел закончить со своими… делами.

– Ах, моя красавица, но для этого ты мне и нужна! Разве ты еще не поняла?

Андреа повернул руль и аккуратно поставил свою машину между двумя пикапами на переполненной стоянке возле гавани. Выйдя из салона и обойдя вокруг, он открыл дверцу и предложил ей руку.

Мадди ее проигнорировала.

Она вышла из машины и стала расправлять складки на юбке, потом приглаживать волосы, непослушными пальцами освободив их от шарфа…

Граф взял ее за руку, но Мадди тут же ее отдернула:

– Подожди… Я еще не готова…

– Готова ты или нет, но теперь настало время узнать правду. Узнать, почему ты оказалась в таком положении. И… почему я не могу тебя отпустить.

Он взял ее за руку, и они пошли обратно по дороге, вскоре свернув на едва заметную тропинку.

– Куда мы идем?

– На виллу Габриэль.

Они завернули за угол и сразу вышли к большому дому за высокой кованой оградой. Белый двухэтажный дом в лучах яркого солнца, с очаровательными балкончиками на верхнем этаже, был окружен цветущим садом.

Они подошли к главному входу. Поднялись по ступенькам. Позвонили… У Мадди перехватило дыхание, когда она увидела, кто открыл дверь.

Доминика…

Последовали кивок и вежливое приветствие Андреа. А в сторону Мадди, как всегда, был послан неприязненный взгляд.

"Что она, черт возьми, здесь делает?" – думала Мадди, пока они шли по широкому коридору в комнату с террасой, за которой открывался великолепный вид на гавань.

Стоящая возле каменной балюстрады женщина в черном платье обернулась. Но нет, это была не сексуальная брюнетка или чувственная блондинка, как представляла ее себе Мадди. Женщина была намного старше, в темных волосах уже проглядывали серебристые нити. Ее лицо все еще сохраняло красоту и в то же время казалось напряженным, даже измученным. Большие черные глаза остановились на Мадди с тем же неприязненным выражением, какое было и у Доминики.

Потом она повернулась к Андреа и, энергично жестикулируя, заговорила по-итальянски. Солнце вспыхивало искрами в камнях ее многочисленных колец.

– Мама, тут ничего не поделаешь, – мягко остановил ее Андреа. – Ты сама это знаешь. И говори, пожалуйста, по-английски, иначе Маддалена ничего не поймет. – Он повернулся к Мадди: – Я хотел бы вас познакомить…

– О, я знаю! – восхищенно выдохнула Мадди. – Вы Флория Бартрандо. Исчезнувшая сопрано. Ради вас я и приехала в Италию. Поверить не могу!

– А также и моя мать, – сказал Андреа. – Графиня Валери.

Мадди едва могла дышать от восторга.

– Очень… очень рада с вами познакомиться, – наконец выговорила она.

Но графиня не протянула ей руки.

– У меня не было никакого желания встречаться с вами, синьорина. – Голос звучал красиво и мелодично, несмотря на откровенную враждебность. – На встрече настоял мой сын. По собственной воле я бы никогда не согласилась встретиться с женщиной, вступившей в союз с моими врагами.

Восхищенное изумление Мадди мгновенно погасло, когда она услышала в голосе графини нотки презрения.

– Врагами?.. – повторила она. – Что вы имеете в виду? Если вы говорите о моем женихе и его отце, они знают, зачем я поехала в Италию. Но о вас – о вас они никогда не слышали.

"И в то же время разве Джереми не сказал, что Найджел Сильвестр был категорически против моей идеи отправиться в Италию…" – мелькнуло у Мадди в голове.

– Разумеется, – сказала графиня ледяным тоном. – Отец Андреа об этом позаботился. Он знал – могут быть неприятности, поэтому настоял, чтобы наш секрет оставался секретом. Чтобы защитить меня. Защитить мою репутацию. Мою карьеру.

– Я ничего не понимаю… – запротестовала Мадди. – Какие неприятности?..

– Наверное, лучше начать с самого начала, – предложил Андреа. Он взял руку матери и поднес ее к губам. – Мама, пожалуйста, постарайся понять – Мадди абсолютно ни в чем не виновата.

– Ни в чем? – Графиня поджала губы. – Не знаю… Но ладно, давайте перейдем к делу. – И она показала на плетеные кресла вокруг стола под полосатым тентом.

Мадди колебалась. Ей уже не хотелось оставаться здесь. Неожиданно она почувствовала страх, словно оказавшись перед дверью, которая вела к пропасти, где один лишний шаг мог стоить жизни…

Поняла Мадди и еще кое-что – ей угрожала опасность в тот самый день, когда она решила начать сбор материала о пропавшей певице. С этого момента Мадди стала куклой в руках сил, с которыми никогда прежде не сталкивалась. В руках сил ненависти и мести.

Они сели за стол. Доминика принесла на подносе бокалы и кувшин свежего лимонада с позвякивающими в нем кусочками льда.

"Словно другой человек", – думала Мадди, глядя, как теплая улыбка каждый раз преображала лицо Доминики, когда она поворачивалась к графине.

Она взяла свой стакан с лимонадом и сказала:

– Я готова вас выслушать.

Какое-то мгновение Андреа молчал.

– Я должен начать с вопроса, – наконец сказал он. – Ты когда-нибудь слышала имя Марчетти?

Мадди нахмурилась:

– По-моему, слышала… Джереми как-то говорил, у фирмы Сильвестров раньше были зарубежные филиалы. Тогда и прозвучало имя Марчетти. Я думаю, он был директором одного из филиалов.

Андреа кивнул:

– Верно. В одном из итальянских филиалов последним на этой должности был Бенито Марчетти. Слабое здоровье не позволяло ему достаточно активно заниматься делами, но ему помогал сын, Томасо. В детстве Томасо жил в Англии и учился в одной школе вместе с Найджелом Сильвестром. Более того, они стали друзьями. От Томасо ожидали многого. И когда возникли проблемы в миланском филиале, он сам предложил навести справки и заняться расследованием. – Андреа помолчал. Потом продолжал: – Там он встретил девушку, молодую певицу, в самом начале ее карьеры. Она приехала в Милан, чтобы взять несколько уроков у маэстро Бензано. А потом вернулась в Рим и спела партию Джильды.

– Мы полюбили друг друга, – продолжала Флория Валери. Напряжение исчезло с ее лица, взгляд смягчился. – Этого не должно было случиться. Мы были слишком молоды, наша жизнь только начиналась. Но все это как-то сразу померкло и отошло на задний план. Мы стали всем друг для друга. Чувства переполняли нас до краев. – Она улыбнулась: – Мы никому не говорили об этом, но друг Томасо все же догадался. Он обещал сохранить нашу тайну и слово свое сдержал.

Мадди произнесла почти шепотом:

– Вы имеете в виду… графа Валери?

– Да, – сказал Андреа. – Они решили пожениться, когда закончится сезон в Риме. А тем временем Томасо вернулся в Лондон, чтобы отчитаться в том, что ему удалось выяснить.

– И что ему удалось выяснить? – Сердце Мадди учащенно забилось.

– Насчет денег. Весьма значительных сумм, исчезнувших в лабиринтах трансакций. Текущие расходы, которые нельзя было проследить. Другие очевидные нарушения. Все указывало на одного человека. Но Томасо не мог в это поверить.

Андреа вздохнул:

Назад Дальше