Вестник счастья - Марианна Лесли 10 стр.


- Посмотри, пап, что мы нашли!

Некоторое время все сосредоточенно изучали странной формы камень, чем-то напоминавший доисторическое животное, после чего Хани предложила перекусить, и вся компания направилась к дому.

- Мальчики, давайте-ка заглянем к Сократу, он, наверное, скучает.

- Давайте! - с энтузиазмом отозвались Рей с Люком и, бросив школьные сумки на крыльцо, пошли с Джерри в сторону вольеров.

Хани стояла и смотрела, как переливаются на солнце кудри Джерри.

Накрывая в кухне на стол, она мурлыкала себе под нос песенку, с нетерпением посматривая в окно. Четверть часа спустя, когда они вчетвером сидели за столом и уплетали яблочный пирог, запивая его молоком, Люк неожиданно попросил:

- Мам, мистер Вест сказал, что разрешит мне покататься на одной из его лошадей. И еще, что возьмет меня с собой прямо сейчас и отведет в конюшню их посмотреть, если ты разрешишь мне поехать вместе с ними.

- Но ведь ты не умеешь ездить верхом. - Хани взглянула на Джерри.

- Я научу его, - последовал незамедл

- А как же уроки, Люк?

- Я выучу вечером. Ну, пожалуйста, мам, ты разрешаешь?

- Конечно, она разрешает, Люк. Моих лошадок стоит посмотреть. Все будет в порядке, я прослежу за ним, - добавил он, обращаясь к Хани.

Она обвела взглядом трех мужчин, которые с надеждой воззрились на нее.

- Ну ладно, - наконец ответила она, и все заулыбались.

- Ты поедешь на Тристане, Люк, - сказал Рей.

- А он меня не сбросит?

- Нет, это смирный конь.

Мальчики принялись обсуждать достоинства лошадей, и Джерри подмигнул Хани. Она подлила в кружки молока и нарезала еще пирога, который исчезал как по волшебству. Когда весь пирог был съеден, а молоко выпито, довольная троица поднялась из-за стола и, поблагодарив ее, уехала.

Через пару часов Джерри привез Люка назад. За обедом мальчик взахлеб рассказывал матери о лошадях, о том, как он учился ездить верхом, о Тристане и Туке. Она также узнала, что завтра Люк надеется снова поехать в гости к Вестам, и поняла, что связь между их семьями крепнет.

В течение следующей недели Люк каждый день бывал на ферме, а вечером обе семьи устраивали совместные ужины то в одном доме, то в другом. Дружба становилась все прочнее. Теперь в Джерри Весте Хани увидела обаятельного и заботливого человека. Она отмечала, как осторожен он был, держа в руках раненую птицу, сколько в нем ловкости и силы.

В последнюю неделю марта в школе полным ходом шли приготовления к аукциону: готовили и оформляли помещение, завозили предназначенные для продажи вещи, распределяли обязанности. До ежегодного благотворительного школьного аукциона оставались считанные дни.

Однажды пасмурным холодным утром Хани вышла из дома, намереваясь покормить Сократа. Озноб от пронизывающего ветра перерос в страх, когда она обнаружила, что клетка пуста, а Сократ исчез. Хани бросилась к джипу. Подъезжая к ранчо, она молила Бога, чтобы ее опасения не оправдались.

Перед домом выстроился целый ряд автомобилей. Двое мужчин в костюмах и пальто стояли около загона и смотрели на Джерри Веста, вид которого заставил Хани побледнеть: одной рукой он опирался на костыль, а другой держал вырывающегося сокола.

Увидев подъезжавший джип, мужчины расступились, а Джерри ухватил Сократа еще крепче.

Мысли стремительно проносились у Хани в голове. Что делать? Как поступить? Ведь еще мгновение - и он свернет Сократу шею! Раздумывать было некогда. Хани надавила на клаксон и направила машину прямо на Джерри, который стоял, не отводя взгляда от летевшего на него джипа.

Мужчины отскочили в стороны. Джерри отпрянул в самый последний момент, потерял равновесие и упал, выпустив Сократа из рук. Сокол взмыл в небо, стремительно увеличивая расстояние, отделявшее его от опасности.

Хани облегченно вздохнула, но тут послышался поток грубых ругательств.

- Джерри Вест! Ты хотел убить Сократа! - закричала Хани, выскакивая из машины.

- Ты что, черт побери, совсем рехнулась?! - бушевал Джерри. - Ты же чуть меня не задавила!

- Вызвать шерифа, Джерри? - поинтересовался один из мужчин.

- Нет, не надо шерифа. - Джерри на удивление легко поднялся на ноги и подхватил костыль. - Ты собиралась наехать на меня!

- Неправда! Я только пыталась привлечь твое внимание. Я остановила машину в нескольких шагах от тебя!

Джерри устало и зло выругался и подошел ближе. Когда его свирепый взгляд вперился в нее, Хани не на шутку перепугалась, но не собиралась отступать.

- Ты обещала держать эту проклятую птицу под замком!

- Я так и делала, но сегодня ему как-то удалось выбраться. Наверное, Люк плохо запер клетку.

- Твой чертов сокол до смерти напугал двух моих лошадей, а я по твоей милости на костылях и не могу бегать по кустам и разыскивать их.

- Я сама поищу лошадей, только, прошу тебя, оставь Сократа в покое! Не сворачивай ему шею!

- Мистер Вест, - подал голос один из помощников, - может, проедем еще разок и поищем лошадей?

- Поезжайте пока без меня. Мне надо обсудить кое-что с миссис Бартон, из-за которой у меня столько неприятностей и раненая нога.

- Ты, я вижу, ранен еще и в голову! - вскипела Хани. - Немедленно расскажи им, как все произошло на самом деле! Ты сам ранил себя!

Джерри пожал плечами.

- А я тебя ни в чем и не обвиняю.

Гости Джерри с нескрываемым интересом наблюдали за горячей перебранкой между хозяином ранчо и сумасшедшей дамочкой, едва не задавившей его.

- Идите в дом, - сказал Джерри, поворачиваясь к мужчинам, - я через минуту присоединюсь к вам и выпьем пивка. - Снова поглядев на Хани своими потемневшими, как грозовое небо, глазами, он добавил: - Вот только закончу с миссис Бартон.

Один из мужчин усмехнулся.

- Да нет, лучше мы приедем завтра в это же время. Сейчас тебе явно не до нас, дружище. До свидания… э-э… миссис Бартон. Пока, Джерри. - Бросив еще один любопытный взгляд на Хани, мужчины сели в машины и уехали.

- Если не хочешь увидеть своего Сократа сваренным, держи его взаперти, - пригрозил Джерри. Он теперь стоял совсем близко, сверля ее глазами и угрожающе выпятив челюсть.

- Я понятия не имею, как он выбрался, но клетка была открыта.

- Меня не волнует, как это произошло, но впредь лучше сиди дома и охраняй своего сокола, вместо того чтобы давить людей!

- Я не собиралась тебя давить!

- Проклятье! Еще несколько дюймов - и я бы очутился под колесами!

- Ничего подобного! До тебя оставалось не меньше полуметра. - Под его пристальным взглядом она тяжело сглотнула. - Ладно, поеду искать твоих лошадей.

- Ну уж нет. Даже близко не подходи к моим лошадям. Тебе повезло еще, что я ранен, а то узнала бы, что значит попасть мне под горячую руку.

- Как это понимать? У тебя такая же тактика, как и у твоего сына?

Джерри сделал шаг вперед. Хани отступила.

- Теперь, если не возражаешь…

- Возражаю. Ты должна была подумать о последствиях, прежде чем налетать на меня, как сатана из преисподней. - Он надвигался на нее.

Хани пятилась назад, пока не уперлась спиной в джип.

- У меня и в мыслях не было наехать на тебя, Джерри Вест. Я просто должна была спасти Сократа. Я поеду домой и посажу его в клетку как можно скорее…

Джерри схватил ее за руку и дернул на себя.

- Ты наехала на меня, и я упал. И если бы при этом держал в руках ружье, то мог бы застрелить любого из присутствующих или попасть в одну из лошадей. Ты натворила дел, а теперь намерена улизнуть? Ну уж нет, Медок! - Он так крепко прижал ее к себе, что у Хани перехватило дыхание.

- Отпусти меня!

Стиснув зубы и сверкнув глазами, Джерри тем не менее разжал руки и отступил, опираясь на костыль.

- На самом деле я и не собирался сворачивать ему шею.

- Так я и поверила.

Ей показалось или в глазах Джерри действительно мелькнули насмешливые искорки?

- Тебя, Медок, не мешало бы как следует отшлепать за то, что едва не задавила меня.

- Но не задавила же! А ты, неужели ты, не моргнув глазом, мог убить любимца моего сына?

- В лесу полно других соколов, а этот твой Сократ мерзкий и хитрый, как сам дьявол.

- А что бы ты почувствовал, если бы я грозила свернуть шею твоему Геркулесу?

- Это не одно и то же. Собака и птица - два совершенно разных существа. Кроме того, я намеревался лишь запихнуть твоего драгоценного сокола в ящик и послать Рея отнести его вам.

- Ха! Свежо предание да верится с трудом.

- А я-то думал, что совершаю благородный и великодушный поступок. Даже не представлял, что из-за этого рискую жизнью.

- Ну хорошо, я тебе верю, - сдалась Хани.

Лучики морщинок разбежались от глаз Джерри, и он обнял ее за талию. Отчего-то стало нечем дышать.

- Я жажду возмездия, Медок, сладкого возмездия. - Он тут же склонился над ней и впился в ее губы страстным поцелуем, зажигая в ее теле огонь. Потом обнял и притянул к себе.

Хани уперлась руками ему в грудь, пытаясь отстраниться, но с таким же успехом она могла толкать скалу. Джерри не отпускал ее и не отрывался от губ. Несколько мгновений она еще продолжала борьбу, но, когда его язык проник в чувствительные глубины рта, от ее сопротивления ничего не осталось. Хани уже едва могла вспомнить, что совсем недавно, она, разъяренная, едва не сбила Джерри Веста машиной. Еще секунда - и все мысли улетучились из ее головы, как улетает пух одуванчика с порывом ветра. Неистовая буря чувств захватила ее. Остатки благоразумия растаяли как туман на солнце.

Хани впала в забытье. Не думая ни о чем, ни о чем не помня и не тревожась, она обвила шею Джерри руками, и уже невозможно было отличить, где бьется ее сердце, а где гулко стучит его. Поцелуи Джерри были так же неповторимы, как и он сам. Хани таяла, растворялась в его руках, прижимаясь всем телом, возвращая ему сторицею все, что получала от него. Когда они наконец оторвались друг от друга, Хани взглянула на Джерри снизу вверх, пытаясь прийти в себя.

- Вы божественно целуетесь, мистер Вест, - промурлыкала она, затем лукаво улыбнулась. - Притом, сколько ты поглощаешь пива, можно было ожидать, что и пахнуть от тебя должно пивом, но…

- Но? - Он вскинул бровь, глядя на нее насмешливо и выжидательно.

Вся в огне, Хани словно парила в облаках, чувствуя небывалую легкость во всем теле. Желание было настолько сильно в ней, что мысли путались и не было никакой возможности объяснить даже себе, почему этот мужчина так невероятно действует на нее, ведь даже их словесные перепалки приводят ее в возбуждение. Не задумываясь она ответила:

- Клевером, теплым летним вечером.

- А мои поцелуи, значит, божественные?

- О да, - мечтательно отозвалась Хани. Она больше не могла скрывать, что ее влечет к нему. Однако было множество "но". - Но это не значит, что я… что мы… - Она запнулась, не зная, стоит ли продолжать.

- Что, Медок?

- Нет, ничего. Отпусти меня, пожалуйста. Я поеду домой.

Он нахмурился, вглядываясь в ее лицо.

- Как ты можешь вот так взять и уехать после таких поцелуев?

Она с наигранно равнодушным видом пожала плечами.

- Это были всего лишь поцелуи, к тому же мы целовались и раньше.

Он несколько мгновений просто смотрел на нее, потом сказал:

- Ты настоящий клубок противоречий, Медок. То ты холодна как лед, то вспыхиваешь ярким пламенем, потом снова делаешься холодной и чопорной. - Внезапно он ослепительно улыбнулся. - Но будь я проклят, если мне это не нравится!

Но ведь и он полон противоречий, подумала Хани. Несмотря на резкость и грубость, он может быть таким нежным и чувственным, таким… неотразимым.

- Знаешь, чего я хочу? - спросил Джерри, и Хани покачала головой, пытаясь избавиться от наваждения. - Хочу, чтобы однажды ты принадлежала мне всецело, и душой и телом, чтобы я мог обнимать, целовать и любить тебя столько, сколько захочу. И когда захочу. И чтобы и ты этого хотела, - добавил он.

На мгновение у Хани перехватило дыхание. Годами воспитанная сдержанность и осторожность не позволяли ей признаться, что она тоже хочет его. Заглянув в серебристую глубину его глаз, она спросила:

- Но почему именно я? В округе полно красивых женщин, которые с радостью прибегут, стоит тебе только поманить пальцем. Вон как они все вились вокруг тебя на заседании комитета.

- Ревнуешь, Медок? - В его глазах вспыхнули лукавые искорки.

- Еще чего! - фыркнула Хани.

Он усмехнулся, но потом посерьезнел.

- Никто из них меня не привлекает… кроме моей очаровательной соседки.

- Когда я чуть не сбила тебя машиной, ты не склонен был считать меня очаровательной, - напомнила она ему.

- Я был зол. А когда человек злится, он может наговорить кучу такого, чего не думает на самом деле.

- И что же ты думаешь на самом деле? - тихо спросила Хани и затаила дыхание в ожидании ответа.

Он нежно провел костяшками пальцев руки по ее скуле.

- Я думаю, Хани Бартон, что ты очень добрая и отзывчивая. Ты так прекрасно относишься к Рею, хоть он и побил твоего сына, ты любишь животных, заботишься о раненых птицах, а я в своей жизни видел столько безразличия и равнодушия… Ни к одной женщине я уже давно не испытывал таких чувств, какие испытываю к тебе. - Джерри медленно провел пальцами по краю ворота ее свитера. - И ты испытываешь то же самое ко мне, я же чувствую.

- Это чисто физическое влечение.

- Не согласен, Медок, но спорить не стану. Очень скоро ты сама убедишься, что между нами нечто большее, чем просто физическое влечение.

Хани растерялась. Она не желала говорить на эту тему. Не сейчас. Высвободившись из его объятий, она пробормотала:

- Мне пора домой.

- Сбегаешь, Медок? - усмехнулся Джерри.

Ничего не ответив, Хани направилась к машине и забралась в кабину. Мотор, как назло, пару раз чихнул и заглох. О нет, только не снова, не сейчас. Она еще раз попыталась завести машину, но с тем же успехом.

- Давай я попробую? - предложил подошедший Джерри.

- Проклятье!

Он лукаво вскинул бровь.

- Тебе надо бы последить за своим язычком, Медок.

Хани сдвинулась на соседнее сиденье. Джерри сел за руль, но и ему не удалось завести мотор. Он вылез из джипа и поднял капот. Хани наблюдала, как он склонился над двигателем, опираясь на здоровую ногу.

- Думаю, нужно заменить стартер, - пришел он к заключению и закрыл капот.

- Вот черт! - выругалась Хани себе под нос.

- Не знаю, как ты, а я замерз, - сказал Джерри. - Пойдем в дом и выпьем чего-нибудь горячего.

- Я могу пойти пешком, а машину заберу потом.

- О господи, Медок, я не собираюсь тебя съесть, как съел Серый Волк Красную Шапочку, я предлагаю только выпить горячего кофе, чтобы согреться.

Хани и в самом деле продрогла, да и одета была слишком легко, чтобы возвращаться пешком.

- Ладно, я согласна.

Джерри расплылся в улыбке.

- Вот и славно.

8

В кухне было тепло, уютно и вкусно пахло. По запаху Хани догадалась, что в духовке запекается мясо. Джерри снял куртку, и Хани поневоле залюбовалась его широкими плечами, которые не скрывала клетчатая фланелевая рубашка, и стройными, длинными ногами, обтянутыми потертыми джинсами.

- Мне нравится этот цвет, - сказал он, разглядывая ее кирпично-красный свитер. - Он тебе идет. - Выдвинув табурет, Джерри сел и тут же, поморщившись, чертыхнулся сквозь зубы.

- Что такое? Нога болит?

- Да. Наверное, от холода.

- Давай я приготовлю кофе. Кстати, откуда он взялся? Насколько я помню, у тебя его не было.

- Купил специально для тебя.

Она обернулась, и взгляд ее утонул в пронзительных серых глубинах. Между ними пробежала неуловимая искра безмолвного призыва. Срывающимся, охрипшим голосом Джерри позвал:

- Иди сюда, Медок.

Хани уже почти шагнула навстречу, но неизменная осторожность все же взяла верх.

- Я приготовлю кофе, - прошептала она.

- Проклятая нога! Как она меня замучила!

Открывая одну дверцу шкафчиков за другой, Хани искала кофе, силясь погасить бушующий в теле пожар. Стоя перед буфетом, она внезапно оказалась в кольце сильных рук - Джерри подошел сзади и обнял ее, осторожно прикоснувшись губами к шее. Зажатая между буфетом и его телом, Хани не могла даже пошевелиться, чувствуя, как невесомыми поцелуями он разжигает неистовый огонь в крови.

- Пожалуйста, не надо, - прошептала она.

- У тебя нет ни единой причины, чтобы сказать мне "нет", - пробормотал Джерри, целуя ее в затылок.

Зная, как близко его губы, Хани стояла, не шевелясь и боясь повернуться. Дышать становилось все труднее, а сердце то замирало, то пускалось в галоп.

Жаркое дыхание на шее, легкий, терпкий запах одеколона. Все еще сопротивляясь желанию из последних сил, она услышала, как дрожит ее голос:

- Я признаю, что твои поцелуи божественны, но… но я не хочу…

- Да нет же, Медок. Ты хочешь. Хочет твое тело, твое сердце. - Голос был мягким и бархатным, прикосновения - легкими и нежными.

Они постепенно проникали сквозь все преграды, которые долгие годы она воздвигала в своей душе. Медленно Хани повернулась в кольце его рук.

Джерри наклонился и, поцеловав ее в губы, прошептал:

- Обними меня.

Хани не могла не выполнить эту просьбу. Приподнявшись на цыпочки, она обняла его за шею и потянулась к нему губами, мгновенно позабыв и про свои опасения, и про досаду, и про осторожность. Через поцелуй Джерри ей передалось такое неукротимое желание, что оно как лихорадка охватило все ее существо.

Его пальцы стащили резинку с ее волос и погрузились в густую медово-русую массу, наслаждаясь их шелковистостью.

- О, Медок… - выдохнул Джерри и, чуть помедлив, вновь завладел ее ртом, полностью подчиняя себе все ее чувства. Ладонь гладила спину, изучая все линии и изгибы фигуры, и даже сквозь шерсть свитера она ощущала ее тепло.

- Джерри. - Его имя прозвучало тихим вздохом, но Хани оно показалось громовым раскатом. Она представляла себя камешком, готовым упасть со скалы в пропасть, к которой настойчиво подталкивал ее Джерри, и никак не могла - или не хотела? - остановиться, все неумолимее приближаясь к обрыву.

Джерри подхватил Хани на руки и понес в гостиную. Опустившись в кресло, посадил ее к себе на колени. Охваченная небывалыми ощущениями, Хани не в силах была вымолвить ни слова. Взяв ее лицо в ладони и заглянув в глаза, Джерри неожиданно спросил:

- Милая, расскажи мне о своем браке. Это твой бывший муж завязал тебя в такой тугой узел? - В глубоком взгляде серых глаз Хани прочла столько участия и внимания, что поняла: это тот человек, которому она может довериться. Она не любила говорить о своем неудачном замужестве и редко с кем обсуждала эту тему.

Назад Дальше