* * *
Четыре дня спустя Тори делала последний обход старинного особняка. С виду дом был в точности как много лет назад, когда его прославил незабвенный фильм ужасов. Внутри же удалось создать теплую и приятную атмосферу, располагающую отпраздновать девяностолетие старой доброй киностудии.
Проходя по коридору, Тори увидела Гарретта. Он смотрел на высокую елку, которую они купили вместе.
– Что скажете? – спросила Тори.
Все работы по декору были закончены. Оставались лишь последние штрихи и детали. Получилось даже лучше, чем она рассчитывала.
– У меня нет слов, – признался Гарретт. – Как вам это удалось?
– Нет ничего невозможного, когда позволяют бюджет и время.
Украшенная хрустальными шариками и золотистыми статуэтками, елка светилась с любого ракурса. Здесь же висело множество мини-"оскаров" с названиями фильмов "Обсидиан студиос" и именами актеров, режиссеров, продюсеров.
– Восхитительно!
Так же восхитительно выглядел и сам Гарретт в смокинге от Армани.
– На самом деле статуэток больше, – сказала Тори. – Но дерево может не выдержать.
Гарретт подошел к ней:
– Я наблюдал весь процесс с нуля и до сих пор не верю, что вам все это удалось.
– Это наша работа, – просто сказала Тори.
– Это полностью твоя заслуга. – Он легонько дернул ее за прядку волос. – Ты сделала невозможное. Спасибо.
– Я лишь делала свое дело, – продолжала отпираться Тори. – Завтра окончание кинофестиваля. Юбилей студии – наше последнее совместное мероприятие. Должна сказать, работать с вами было интересно.
– Интересно? – переспросил Гарретт.
Как ни странно, но в последние дни им удалось отбросить все личное и полностью сконцентрироваться на работе. На фестивале все только и говорили о новом фильме Рэя и предстоящем юбилее студии. После сегодняшнего праздника разговоры о кинофестивале без упоминания этого мероприятия будут неуместны.
– Какое слово вам больше нравится?
– Пожалуй, "интересно" подходит. И некоторые моменты выдались особо интересными.
Этого следовало ожидать. Ей стоило неимоверных усилий не думать о том, что между ними было. Оставаться спокойной внешне, продолжая видеть его каждый день, и при этом не сойти с ума было крайне сложно.
– Мы договорились не вспоминать эти моменты.
– Увы, я не знал, что будет так сложно их забыть. – Он осмотрел ее с ног до головы. В серых глазах – молчаливое одобрение. – Отлично выглядишь.
На ней было черное коктейльное платье с V-образным вырезом, с открытыми плечами и облегающей юбкой, подчеркивающей стройность ее ног. Золотистые волосы были затянуты в гладкий хвост.
Гарретт поднял было руку, чтобы коснуться ее щеки, но Тори сделала шаг назад.
– Первая машина приехала, – предупредили с парковки в наушник.
– Первые гости уже здесь, – произнесла Тори. – Надеюсь, вы хорошо проведете время. Наша команда об этом позаботится.
* * *
На террасе Гарретт обсуждал с гостями сильные стороны кинофестиваля. В какой-то момент к ним присоединился Рэй.
– Отличная работа, – сказал он. – Это лучший фестиваль из всех, что я помню. А Гарретт Блэк у нас человек года. – Рэй похлопал друга по плечу. – Теперь все только и будут говорить что о возрождении "Обсидиан студиос".
– Это уж точно, – согласился Мартин, полный молодой человек в строгом костюме. – Только и разговоров, что о последних премьерах.
Молодящаяся кинодива по имени Эстель взяла Гарретта под руку:
– Ты очень удачно декорировал особняк, мой друг. Такое впечатление, что мы попали в старый добрый Голливуд. А идея одеть прислугу в наряды того времени – выше всех похвал.
– Эта идея принадлежит не мне, – признался Гарретт. – Юбилей полностью устроен компанией "Бай эрренджмент".
– Передай им, что они большие молодцы. – Эстель обвела рукой террасу. – Здорово, что ты решил отметить юбилей студии в семейном доме.
– Это тоже их идея.
– Чья бы она ни была, но вышло очень здорово. Здесь все так мило, душевно и со вкусом. Мартин, возьми координаты этих "Бай эрренджмент".
Эстель поцеловала Гарретта в щеку, и пара вошла в дом.
– Спасибо, что приехал, – обратился Гарретт к Рэю. – И спасибо, что сказал тост.
– Это честь для меня. Мои лучшие работы сняты на "Обсидиан студиос".
– Я слышал, критики благосклонны к твоему новому фильму.
– К счастью, да. Нас даже номинируют на несколько наград. Но где бы мы все были без "Обсидиан студиос"? – Рэй отхлебнул из кружки пива. – Сначала я злился на тебя, что не дал растянуть съемки и закрыл площадку для посторонних. Но время показало, что это был мудрый ход. Пострадавшая репутация студии снова была восстановлена. – Он чокнулся своей кружкой с бокалом Гарретта. – Уверен, дальше будет только лучше.
– Выпьем за это. – Гарретт поднес бокал шампанского к губам.
– Эти двое потрудились на славу, – кивнул Рэй в сторону стены, где стояли Тори и Лорен.
– Крайне эффективный дуэт, – согласился Гарретт. Заметив, как друг смотрит на близняшек, Гарретт распрямил спину. Он испытывал странное чувство, будто сестры были его собственностью. – Я видел фотографию тебя с Лорен. Что у вас с ней?
Рэй поднял одну бровь:
– С какой целью интересуешься?
– Я работаю с ними обеими. – Гарретт придал голосу всю серьезность, на которую был способен. – И не хочу, чтобы кого-то из них обидели.
Рэй засмеялся:
– Что с тобой? Читаешь мне нотации, как старший брат.
– Рэй, я серьезно.
– За меня и Лорен не беспокойся. – Рэй поднял ладонь, словно успокаивая друга. – Было пару раз, но прекратилось. Так что лучше подумай о себе и Тори.
Мышцы Гарретта напряглись.
– У нас с Тори ничего нет.
– Брось, Гарретт, я как-никак режиссер. У меня глаз наметан. От вас за километр исходит сексуальное напряжение. По сравнению с вами Брэд и Анджелина просто детсадовцы.
– Не придумывай.
– Если я не прав, то чего ты пялишься на нее, как будто она последняя женщина во Вселенной? Так же смотрит на тебя и она. Поэтому кого тут и могут обидеть, так это Тори. И ее обидчиком можешь быть ты.
– И кто из нас старший брат?
– Ты сам начал, – заметил Рэй. Он встал рядом с Гарреттом, так что теперь оба смотрели на сестер-близняшек. – Мне они обе симпатичны, но ты же видел их семью. У них другие ценности. Там верят в любовь, в институт брака и счастье на долгие годы. Мы с тобой из другого теста.
Гарретт не сказал ни слова. Спорить с истиной было бы неразумно.
– Ура! – воскликнула Тори, скидывая туфли. Босиком она подбежала к сестре и крепко ее обняла. – Гости разошлись. Контракт с "Обсидиан студиос" отработан! Конечно, если не считать уборки.
Лорен прижала сестру к себе:
– Да, моя дорогая. Пройдут годы, а люди будут вспоминать сегодняшний праздник.
– Мы лучшие!
– Не мы, а ты, – сказала Лорен, ущипнув Тори за щеку. – Ты придумала праздновать в особняке. И ты убедила в этом Гарретта. В конце концов, ты оживила старый дом. Сегодняшняя победа полностью твоя.
– Событие года, вне всякого сомнения. Все только и говорили о том, что дела у "Обсидиан студиос" устремятся вверх ракетой.
Лорен взяла со столика два бокала с шампанским:
– За "Бай эрренджмент".
Тори чокнулась бокалом с сестрой:
– Остается одно мероприятие, а потом перерыв до Нового года. Я хочу в отпуск.
– Аминь.
Лорен снова подняла бокал.
Тори рухнула в кресло и обхватила голову руками.
– Я говорила с Дженной и Синди, – продолжила Лорен. – Они признали правоту Гарретта. Когда на площадке нет лишних людей, съемочная группа работает продуктивнее.
– Ты шутишь? – засомневалась Тори.
– Честное и благородное.
– Кто бы мог подумать. – Тори подняла глаза к потолку. К чему тогда все эти свидания? Она лезла из кожи вон, рвала себе душу на части. А теперь выходило, что в выигрыше все, кроме нее.
– Надо будет сообщить Гарретту, – сказала Лорен. – Кстати, где он?
– Повез директоров фестиваля в отель. Я одолжила ему наш "форд".
– Почему он не заказал им такси?
– Потому что Эстель поехала с ними.
– Поняла тебя. – Лорен зевнула. – Можем поехать на моей.
Тори сомневалась. Господи, что за изматывающая неделя!
– Я дождусь, – ответила она после недолгих раздумий. – Заодно приберусь хоть немного.
– Я тебе помогу.
– Нет, ты поезжай, – остановила Тори сестру. – Обещаю, фанатизма не будет.
Она проводила Лорен до двери, увидела, как та отъехала, затем закрыла дверь и взяла большой мусорный мешок.
Гарретт вошел через заднюю дверь. То, что в доме немного прибрались, сразу бросалось в глаза. Однако уборки было еще непочатый край. Тори обещала, что уборщики во главе с Марией приедут завтра утром.
Тори…
Своей энергией она чуть не свела его с ума. И все же теперь, когда их последнее мероприятие подошло к концу, Гарретт с грустью осознал – ему будет не хватать всего этого. То, что изначально раздражало его в Тори, со временем стало ему нравиться. А значит, хорошо, что все обязательства по их контракту были наконец выполнены. Рэй был прав: они слишком разные.
Гарретт обнаружил Тори спящей в зале на кушетке. Он искренне улыбнулся. Ничего удивительного. Она приехала самой первой и уедет самой последней. Посреди и без того загруженной недели.
Как мила она в мерцании каминного огня! Взор Гарретта упал на ее приподнимающуюся при дыхании грудь. Он не забыл теплоту этой груди, помнил ее вкус. Помнил, как чувственно она откликалась на его ласки.
Но сейчас не время для сентиментальных воспоминаний. Ему пора ложиться спать, а ей – ехать домой.
И все же он не мог просто подойти и разбудить ее после такого адского дня. Тори Рэнделл столько для него сделала. Сегодняшнее мероприятие теперь и представить нельзя в каком-то другом месте. Она выбрала старинный особняк, она оживила его своими идеями и присутствием.
Все оценили находку с мини-"оскарами" на дереве. Это было гениально. Подарок, кторый он никогда не забудет.
– Тори, – негромко позвал он. – Тори, – повторил он чуть громче.
Она поежилась, но так и не проснулась.
Что ж, так тому и быть. В конце концов, она уже ночевала в этом доме. Нужно только уложить ее в кровать.
Гарретт поднял Тори на руки. Приятный аромат ее духов будоражил. До кабинета несколько метров, но кровать, конечно, была собрана в кресло. Не страшно. Он положит ее в своей спальне, а сам ляжет здесь.
Гарретт посмотрел на лестницу. В последние дни тело ломило от непогоды. Возможно, поднимать Тори на руках было небезопасно для обоих. И все же он осмелился. Медленно и аккуратно он донес ее до верхней ступеньки. Все его существо ликовало. Значит, он все еще мужчина, способный позаботиться о своей женщине в трудную минуту.
О своей женщине? Наверное, он хотел сказать просто "о женщине".
Навалившись плечом на выключатель, Гарретт включил в спальне свет. Он осторожно уложил Тори на белые хрустящие простыни.
Он никогда не видел ничего подобного. Спящая красавица из сказки спит в его кровати.
И вот новая проблема. Ему совершенно не хотелось уходить. И кто сказал, что он должен уйти? Однажды они уже делили эту постель. Никто не пострадает, если это повторится.
Он укрыл ее одеялом и принялся развязывать галстук.
Глава 11
Тори проснулась с ощущением дежавю. Рядом лежал мужчина. И в этот раз она точно знала, что это Гарретт. Тори обвила его свободными рукой и ногой, как вьюн обвивает дерево. С ним было так тепло и приятно.
Но как случилось, что они вновь проснулись вместе? Последнее, что помнила, было то, что она дожидается его на кушетке возле камина. Наверное, она все-таки заснула. Но это не объясняет, почему она лежит с ним в одной кровати.
Тори вздохнула. Почему-то ей было все равно. Ей было слишком хорошо, чтобы думать о таких мелочах. Наверное, сейчас нужно встать и уехать, как в прошлый раз. Но она не будет этого делать.
Вместо этого она сползла по подушке и прижалась губами к его груди. Подняв голову, она встретила на себе взгляд его серых глаз.
– Доброе утро, – тихо сказала она.
– Не просто доброе, а сказочное. – Спросонья его голос звучал с сексуальной хрипотцой.
Тори провела пальцем по его губам.
– Вчера ты воспользовался тем, что я без чувств? – Я хотел, но… – он поцеловал кончик ее пальца, – я все-таки джентльмен.
– Хорошо. Я бы расстроилась, если бы все пропустила.
– М-м-м, – застонал Гарретт. Он обхватил ее руками и перевернулся так, что теперь она была под ним. – Я тоже люблю, когда обе стороны участвуют в процессе.
– М-м-м, – эхом отозвалась Тори. Ничто так не давало ощущения спокойствия, как крепкие руки сильного мужчины. Она обняла его за шею, провела пальцами по его волосам. – Одна сторона готова участвовать.
Губы Гарретта сомкнулись в изгибе ее шеи. Он провел языком за ее ухом, отчего Тори задрожала всем телом.
– Мне нужно почистить зубы. – Наверное, это ее первая умная мысль с момента пробуждения. Может быть, умывшись, она придет в себя и не допустит, чтобы все зашло слишком далеко.
– Мне тоже, – прошептал он, целуя ее нежную кожу от шеи до верхней пуговицы ее платья.
Платье. Только сейчас она вспомнила о нем. Посмотрев вниз, Тори обнаружила, что ее юбка задралась до самых трусиков. Все это было так сексуально. Вчера он мог снять с нее платье, трусики, раздеть ее полностью. В конце концов, они уже занимались любовью. И все же Гарретт оставил ее одетой. Как мило с его стороны.
Вдруг она задумалась: а что, если сам он спал голышом? Она невзначай провела рукой чуть ниже его спины. Нет, вот она, тугая резинка его трусов-боксеров.
– И принять душ, – добавила Тори после недолгой паузы.
– Отличная идея.
Гарретт украдкой поцеловал ее в губы и слез с кровати, чтобы в следующее мгновение поднять ее на руки.
– Гарретт, я слишком тяжелая, – запротестовала Тори.
– А как, по-твоему, ты очутилась наверху?
– О господи! Об этом я не подумала. Гарретт, не стоило. Как же твоя нога?
– С ней все прекрасно.
Он опустил ее на теплый пол ванной. Затем нагнулся к ящику и достал ей новую зубную щетку. После чего приоткрыл дверь.
– Я воспользуюсь другим душем. У тебя пять минут.
Чуть ли не половину отведенного ей времени Тори смотрела на его могучую спину, удаляющуюся по коридору.
Пять минут прошло незаметно. Она не успела намылиться, как Гарретт постучал в дверь.
– Войдите, – отозвалась Тори.
Она хотела прикрыть свое голое тело полотенцем, но это было так глупо. Когда дверь открылась, она стояла перед ним обнаженная, поставив одну ступню на другую. Ее мокрые волосы спадали на голые плечи. Один светлый локон она обмотала вокруг пальца.
Он вошел и закрыл дверь. Его глаза мерцали странным светом, когда он изучающе смотрел на нее. Подойдя ближе, он обхватил ее лицо теплыми руками и прижался губами к ее губам. Раз за разом, поцелуй за поцелуем. Страсть и искушение так и исходили от него.
Она обвила его плечи руками, обнаженные тела сплелись, одни губы жадно пожирали другие. Кровь кипела в венах Тори, распространяя тепло в каждой клетке ее тела. От предвкушения появилось знакомое ощущение бабочек в животе.
Он высвободил свои губы, прижался лбом к ее лбу:
– Ты такая красивая.
Тори улыбнулась, не открывая глаз:
– Когда ты смотришь на меня, я чувствую себя красивой.
* * *
Тори обвязалась мокрым полотенцем и включила фен. От наслаждения уголки ее рта приподнялись в улыбке, в теле ощущалось приятное волнение. Она искоса взглянула на Гарретта.
Он стоял в углу, сложив руки на груди. Полотенце завязано в узел на крепкой талии. Уловив любопытство в ее взгляде, он поднял одну бровь.
Тори выключила фен.
– Тебе надо одеться, – сказала она, затягивая волосы в пучок. – Уборщики приедут с минуты на минуту.
– Мне нравится на тебя смотреть.
Ей тоже нравилось смотреть на него. И нравилось, когда он на нее смотрел. Но, удовлетворив сексуальный голод, разум начинал брать свое. То, что они снова были вместе, подтвердило ее самые страшные опасения.
Она любила его. И не могла быть с ним вместе. Он отрицал любовь, предпочитая жить в эмоциональной изоляции.
Ей нужны общение, семья, самоотдача. Ему все это чуждо и непонятно.
– Мне нужно идти, – сказала она, проходя мимо него в спальню. К обернутой в полотенце груди Тори прижимала одежду.
Гарретт проследовал за ней.
– Почему бы нам не попробовать? – спросил он.
Тори замерла, не веря своим ушам. Неужели Гарретт предлагал ей отношения?
– Что ты имеешь в виду?
– Мы любовники, – пояснил он, убирая ей за ушко непослушный локон. – Обязательства по контракту выполнены. Мы можем делать все, что хотим.
– Это так, но мы с Лорен надеялись, что еще поработаем со студией. А если у нас с тобой не выйдет, то не будет и контрактов.
Некоторые принципы Гарретта подсказывали, что такие отношения обречены на провал.
– Я разделяю работу и хобби.
Она не сомневалась. Столько лет Гарретт Блэк разделял работу и хобби.
– Боюсь, у меня нет такого опыта, – призналась Тори. – Созваниваться два раза в неделю и встречаться ради секса я не умею.
Он обхватил ее руками и прошептал на ушко:
– А я тебя научу. Но сначала позавтракаем.
– Не думаю, что это хорошая мысль.
Да, это была очень плохая мысль. Он мог ее научить, мог перевернуть ее жизнь с ног на голову. Уже просто стоя рядом, он искушал ее, кружил ей голову.
– Почему? – спросил Гарретт.
– Потому что я уже испытываю к тебе чувства. И боюсь их.
Не было смысла лукавить. Он и сам все понимал. Ее сердцебиение набирало скорость, страх усиливался от мысли, что сейчас ей придется уехать. И вот это случилось.
Гарретт разжал объятия, опустил руки. Она ожидала чего угодно, только не того, что случилось дальше.
– Кто такой Шон? – спросил он.
Тори заморгала. Вот так поворот сюжета.
– Что? Откуда ты взял это имя?
– В ночь, когда был ураган, ты несколько раз назвала меня Шоном. Кто он?
– Правда? – Да, скорее всего, это была правда. В присутствии Гарретта она часто вспоминала Шона. – Это знакомый. Приятель по институту.
– Наверное, хороший знакомый, если ты вспоминаешь его в постели.
– Почему тебя это заботит? – спросила Тори. – Это было давно. Сейчас мы не общаемся. Прошлое не имеет значения.
– Это говорит женщина, которая изучила мою биографию вдоль и поперек. – Гарретт схватил ее руку и повел в комнату. – Присядь и расскажи, что это за история.
Тори села на кровать.
– Это было давно, – повторила она. Сейчас главное не подпускать его близко к себе. С этой мыслью она отсела от него подальше. – Я не хотела бы об этом говорить.
– Почему ты так расстроена?
– Я не расстроена. – Тори поправила полотенце, чтобы то не упало. Все-таки нужно было сразу уехать домой. – Это давнишняя история.
– Не настолько давнишняя, если ты до сих пор о нем помнишь.
– Я не часто его вспоминаю.