Джина послала ей воздушный поцелуй:
– Ты такая милая!
– Пойду взгляну на картину, – сказала Джози, пока оии снова не начали целоваться у нее на глазах.
Стоящий на одной из книжных полок портрет был размером с альбомный лист. На нем была изображена красивая молодая женщина со светлыми волосами и очаровательной улыбкой. Должно быть, эта женщина много значит для Бена, раз ее портрет стоит у него в библиотеке. Джози охватило чувство, похожее на ревность.
– Это моя мать.
Джози вздрогнула от неожиданности и обернулась. Она была так погружена в свои мысли о прекрасной незнакомке, что не заметила подошедшего к ней Бена. На нем были вылинявшие джинсы и серая футболка. Его волосы были мокрыми, а ноги босыми.
– Она красивая, – сказала Джози, продолжив изучать портрет. – У тебя ее глаза.
Бен обнял ее за талию и положил подбородок ей на плечо:
– Бобби больше на нее похож, чем я.
– Ужин готов! Пока!
В дальнем конце квартиры хлопнула входная дверь. Это означало, что они остались одни.
Бен развернул ее к себе лицом и поцеловал. Ка кое-то время они стояли обнявшись, затем Бен сказал:
– Пойдем, а то еда остынет. – Взяв Джози за руку, он повел ее на кухню.
Ужин был на столе. Он состоял из жаркого, печеного картофеля, овощного салата, домашнего хлеба и бутылки красного вина. При виде всего этого великолепия у Джози потекли слюнки.
– Джина не только талантливая художница, но и прекрасный кулинар. У нее есть специальное образование?
– Она смотрит много кулинарных шоу, – улыбнулся Бен. – Как прошла твоя встреча в университете?
Джози с удовольствием отметила про себя, что он спросил ее об этом не из вежливости. Что его действительно интересуют ее дела.
– Хорошо.
За ужином она сказала ему, что теперь, когда проблема с инструментами решена, нужно заняться вопросом сертификации учебной пробраммы.
Прожевав кусочек хлеба, Бен поднял бровь:
– Полагаю, камнем преткновения является Дон?
– У него временный сертификат. Он заканчивается через год, но он об этом еще не знает.
– А у тебя есть сертификат?
– Нет. Я не учитель.
– Ты занимаешься сбором средств на благотворительные нужды. Где ты начинала свою профессиональную деятельность?
– В больнице при Нью-Йоркском университете. Мой дедушка был членом правления.
– Тот самый дедушка, который передал в твое распоряжение трастовый фонд?
– Именно он.
– Ты не похожа ни на одного из владельцев доверительной собственности, которых я знаю.
– Ты прежде встречал много владельцев доверительной собственности с фамилией вроде Уайт-Плум?
– Ни одного.
Джози долила вина в свой бокал:
– Мой прадедушка Гарольд Стюарт был банкиром. Он работал на Джона Пирпонта Моргана-младшего.
– Впечатляет.
– Не знаю, известно ли тебе это, но Морган-старший спонсировал Эдварда Кертиса, сделавшего все эти знаменитые фотографии американских индейцев. Гарольд идеализировал Морганов, поэтому захотел познакомиться с бытом индейцев. Он взял моего дедушку Джорджа и отправился на Великие Равнины на "кадиллаке".
– Я слышал о Кертисе, – сказал Бен и тут же замолчал в ожидании продолжения.
– В сорока километрах от Уолла, штат Южная Дакота, у них спустило колесо. Там их и нашел представитель племени тетон, которого звали Сэмюел-никого-не-уважающий. Он держался гордо и неприступно.
– Сколько лет было Джорджу?
– Десять. Они провели с Сэмом все летние каникулы. Гарольд покупал древние артефакты, костюмы для танцев – в общем, все, что попадало ему в руки. Он тогда потратил в резервации столько денег, сколько большинство людей за всю свою жизнь не видели.
Гарольд был чужаком, который купил уважение племени. Бен сделал то же самое.
– Полагаю, Сэмюел пригласил его снова?
– Да. Они с Джорджем приезжали туда каждое лето. Они были как одна семья. Когда Гарольд умер в тысяча девятьсот пятьдесят втором году, Сэм даже приехал на его похороны. – Джози улыбнулась, поскольку эта часть истории нравилась ей больше всего. Она была похожа на романтическую сказку. – Он привез с собой свою внучку Мэри. Она осталась.
– Значит, внучка Сэмюела была твоей бабушкой? Той, которая любила сидеть на камне на краю обрыва?
– А моя мама их единственный ребенок. Дедушка и бабушка любили друг друга до конца жизни.
Именно это помогало Джози высоко держать голову, когда люди смотрели на нее искоса. Дедушка не разлюбил бабушку, даже когда она из-за прогрессирующего слабоумия перестала его узнавать. Когда Джози показывала ей его детские фотографии, сделанные во время первого визита Гарольда в резервацию, она заговорщически шептала: "Мне нравится этот мальчик. Я выйду за него замуж". Джози гладила ее руку и говорила, что они будут жить долго и счастливо.
Вот черт. Всего два бокала вина – и она уже стала излишне сентиментальной. Наверное, все дело во внимании Бена.
Словно почувствовав ее неловкость, он направил их разговор в другое русло:
– Похоже, твой прадед был человеком великодушным.
– Да. Он даже оплатил бабушкину учебу в частной школе за пределами резервации. В своем завещании он распорядился, чтобы его наследник оплатил ее образование в нью-йоркском колледже. Когда бабушка умерла, дедушка придумал отличный способ увековечить ее память. Небольшая часть средств из его трастового фонда идет на наше с мамой содержание, все остальное – на строительство школы.
– Уоррен Баффет был бы доволен.
– На самом деле они не ладили. Дедушка предпочитал пепси, – рассмеялась Джози.
Бен последовал ее примеру, и его глубокий смех согрел ее. Как много у нее знакомых мужчин, которые слышали про обоих Морганов и про Кертиса? Мужчин, которые не смеются над фамилиями вроде Уайт-Плум и Никого-не-уважающий?
Очень мало, и в ближайшее время их вряд ли прибавится.
Когда они закончили ужинать, Бен поднялся и начал собирать со стола грязную посуду.
– Джина тебя, наверное, заговорила, – сказал он, споласкивая тарелки под краном.
– Они обе, – ответила Джози, наблюдая за его ловкими движениями.
Бен снова рассмеялся:
– По крайней мере, у них нет доступа к моим детским фотографиям. – Загрузив посудомоечную машину, он прислонился к кухонной стойке и спросил: – Ты умеешь играть на бильярде?
Глава 10
Опершись на кий, Джози стояла рядом с бильярдным столом и плавно покачивала бедрами под музыку. Этих соблазнительных движений было достаточно, чтобы отвлечь Бена от игры, но, похоже, она этого не осознавала.
– Ты часто играешь на бильярде? – спросила она.
– От случая к случаю, когда есть с кем играть. Раньше Стик заходил сюда после репетиции, но теперь у него есть подружка. Бобби нравится играть на деньги, но он злится, когда проигрывает, – ответил Бен, загнав в лузу полосатый шар номер четырнадцать. – Билли тоже играет, если мне удается вытащить его из мастерской. Если – ключевое слово.
– Я могу задать тебе вопрос?
– Конечно, – сказал он, готовясь к следующему удару.
– Почему ты живешь в бывшем здании мастерской? И почему оно больше, чем нынешнее?
Бен помедлил с ударом.
– Я здесь вырос и считаю это место своим домом.
– Правда?
Похоже, Джози нисколько не волновало, что он ее сейчас обыграет.
– Да. Раньше "Крейзи хорс" не выполняла индивидуальные заказы. Было несколько стандартных моделей мотоциклов, поэтому рабочие собирали их быстро. Товара было больше, поэтому места для хранения тоже требовалось больше. Мама в то время вела бухгалтерию. Мы все вставали рано и приходили сюда. Потом мама отвозила нас в школу. После уроков она забирала нас и привозила сюда. Часто мы засиживались здесь допоздна, но мама всегда говорила, что ей нравится, когда вся семья вместе.
– Вам с братьями, должно быть, не очень нравилось постоянно торчать здесь.
– Все было не так уж плохо. Нам разрешалось играть где угодно при условии, что мы не будем ничего ломать. Мы строили крепости из ящиков и играли в войну, используя в качестве оружия инструменты.
– Вы дрались инструментами? – спросила Джози с недоверием.
– Все было в порядке, за исключением того раза, когда я сломал Бобби зуб, – произнес Бен с невинным видом.
Ее рот приоткрылся от потрясения. Ему хотелось поцеловать губы цвета вишни, но вместо этого он точ ным ударом загнал шар номер восемь в лузу, затем взял треугольник и принялся заново расставлять шары. Джози была легким противником, но ему все равно нравилось с ней играть, а еще больше разговаривать.
– Понятно, – пробормотала она. – А что новая мастерская?
– Билли никогда не нравилось массовое производство. Шесть лет назад он убедил отца, что он заработает больше денег, если будет изготавливать мотоциклы по индивидуальным заказам. Мы с Бобби тоже его поддержали. Бобби занялся раскруткой нашего бренда, а я – финансами. Впервые четверо Болтонов пришли к согласию по какому-либо вопросу. Это было знаменательное событие. Два года спустя мы смогли переехать в новое здание.
– Ясно. – Джози огляделась по сторонам. – Мне нравится, как ты все здесь обустроил.
– Наверное, Джина тебе сказала, что это по большей части ее заслуга.
– Точно. – Мягко рассмеявшись, Джози наклонилась, чтобы разбить пирамиду. Бен едва удержался от того, чтобы не погладить ее упругие ягодицы.
– Ты считаешь, что иметь в качестве арендаторов двух художниц-лесбиянок – это проявление эксцентричности?
Этот удар был лучше. Два шара попали в лузы. Джози выглядела так, словно знала, что делает.
– Не забывай о том, что Джина еще и отличный кулинар.
– Разве об этом можно забыть? – Все еще стоя в согнутом положении, она повернулась и посмот рела на него: – Есть еще какие-нибудь сюрпризы? Ты, случайно, не прячешь в подвале клоунов? – спросила она, все еще соблазнительно покачивая бедрами.
– Никаких клоунов.
За шесть ударов она отправила в лузы все шары. Бен наблюдал за ней с восхищением.
– До этого ты мне поддавалась?
– Конечно нет, – невинно улыбнулась она. – Я просто хотела понять, как ты играешь.
Она позволила ему считать ее слабым противиком, чтобы потом у него выиграть. Какая женщина! Джози опустила кий:
– На сегодня с меня достаточно бильярда. – Взяв в ладони лицо Бена, она коснулась губами его губ. Желание, которое он до сих пор каким-то образом сдерживал, поглотило остатки воли и здравого смысла. – А как насчет тебя? – выдохнула она, отстранившись и облизав губы.
– Я тоже закончил, – ответил он, и его кий со стуком упал на пол.
Пока они добрались до спальни и разделись, по его ощущениям, прошла целая вечность. Он пытался все делать медленно, но не смог сдержаться, когда обнаружил, что она готова его принять. Они занимались любовью снова и снова. Он обнаружил, что никак не может насытиться этой удивительной женщиной.
Когда они, отдышавшись, уютно устроились в объятиях друг друга, Бен сказал:
– Мне это нравится.
– Всего лишь "нравится"? В следующий раз буду больше стараться. – Сонно зевнув, Джози потерла большим пальцем ноги его лодыжку.
– Я имею в виду все. Ужин, бильярд, и это. Мне все это нравится. Ты мне нравишься.
Джози замерла на мгновение, прежде чем ответить:
– Ты мне тоже нравишься.
Тогда Бен снова испытал странное ощущение, подозрительно похожее на счастье.
– Посмотрите-ка, кто вернулся, – произнесла вместо приветствия Дженни, отложив в сторону малярный валик.
– Меня не было всего три дня. Разве этого достаточно, чтобы считать меня пропавшей?
– Ну и как он?
Дженни как бульдог. Если она во что-то вцепится, то просто так это не отпустит.
Джози осмотрелась по сторонам. Кроме них в классной комнате не было никого. Остальные работали на улице под руководством Дона. Джози слышала, как он раздает указания громким голосом.
Джози не хотела отвечать на вопрос кузины, поэтому решила перевести разговор на другую тему:
– Ты разговаривала с Джаредом? На ярмарке он выглядел подавленным.
– Хорошая попытка, – усмехнулась Дженни, – но ты же прекрасно знаешь, что это не пройдет, правда? Ты появляешься на ярмарке с Беном Болтоном, исчезаешь на три дня и думаешь, что никто не сложит вместе два и два?
Джози посмотрела на нее сверху вниз:
– Я думаю, что кое-кому не стоит совать свой нос в чужие дела.
На Дженни это никак не подействовало. Хлопнув в ладоши, она сказала:
– Он либо очень плох, либо очень хорош. Где он живет?
– Если я тебе скажу, ты позволишь мне наконец заняться делом?
Кивнув, Дженни принялась энергично мешать краску.
– Бен превратил верхний этаж бывшей мастерской "Крейзи хорс" в квартиру. Там есть все, что можно только пожелать.
– Должно быть, он тебе нравится.
– Он славный. Ты получила мое сообщение насчет сертификации?
Присвистнув, Дженни налила в лоток немного краски:
– Ты опять сменила тему.
Джози закатила глаза:
– Он действительно мне нравится. Теперь ты довольна?
Наклонив голову набок, Дженни внимательно посмотрела на нее:
– Ты выглядишь счастливой. – Прежде чем Джози смогла возразить, она добавила: – Обычно ты выглядишь так, словно тебя что-то гнетет. Стараешься делать вид, что тебе доставляет удовольствие находиться в этой дыре. – Дженни задумчиво улыбнулась: – Но сегодня ты вся светишься.
В отличие от нее, Дженни была чистокровной представительницей племени тетон. Она была одной из немногих в резервации, кто не относился к Джози с пренебрежением из-за ее происхождения. Именно поэтому Джози ее так любит.
Остальные, разумеется, будут против ее романа с Беном, но это не имеет особого значения. Главное, что ее мать и Дженни поддерживают ее, несмотря ни на что.
– Он дал мне код от входной двери своей квартиры, – сказала Джози.
– Сколько ночей вы провели вместе?
– Две.
– Он приедет сюда завтра?
– Да. Мы будем ужинать у мамы.
Джози немного нервничала. Ее мать хорошо относится к Бену, но, несомненно, беспокоится о том, что еще один мужчина из внешнего мира может разбить ей сердце.
После этого они молча красили стены. Это заняло у них меньше часа. Наконец Дженни положила валик в лоток и, размяв пальцы, спросила:
– Он идеален?
– Нет, ему далеко до идеала, – рассмеялась Джози.
– Но он богат?
– Да.
– Красив?
– Очень.
– И готов привезти нам еще инструментов?
– Да. – Это должно произойти примерно через месяц.
Дженни мечтательно вздохнула:
– У него, случайно, нет брата?
* * *
В том, что Билли в субботу утром был в мастерской, не было ничего удивительного.
– Что ты здесь делаешь? – пробурчал он, когда Бен подошел к нему.
– Я здесь работаю. Как твой мотоцикл с коляской?
Билли бросил на него сердитый взгляд из-под темных бровей:
– Та же самая женщина или другая?
Проигнорировав этот вопрос, Бен обошел мотоцикл, над которым работал его брат. Тот уже поставил двигатель.
– Выглядит отлично.
Билли пробурчал что-то нечленораздельное. Поняв, что его старший брат не намерен разговаривать, Бен сел на стул и стал за ним наблюдать, думая при этом о Джози. Ей понравилось кататься на мотоцикле. Если бы Бен изготовил мотоцикл специально для нее, захотела ли бы она научиться его водить?
Бросив взгляд на верстак, Бен увидел буклеты с рекламой дорогого современного оборудования, и ему неожиданно в голову пришла одна идея.
– Билли?
Его брат вздрогнул и уронил себе на ногу гаечный ключ:
– Что, черт побери?
– Ты стал бы учить детей собирать мотоцикл?
– Что ты несешь?
– Дети из школы Джози хотят собрать мотоцикл, чтобы потом его продать на благотворительном аукционе.
– Значит, у нее есть имя.
Бен разозлился. Он никогда не расспрашивал Билли о его женщинах и ожидал от брата той же тактичности.
– Это ты говоришь о мистере Хортоне. Ты говоришь о том, что нужно уважать людей просто так, а не заставлять их заслужить твое уважение.
Возможно, Бену самому по силам сделать для этих детей то, что сделал Хортон для Билли. Он никогда не заслужит уважение своего отца, но это вовсе не значит, что он должен относиться ко всем так, как относится к нему Брюс. Он может быть лучше.
– Если ты не хочешь помочь детям, на которых все махнули рукой, это твое дело.
Поднявшись со стула, Бен направился к двери.
– Подожди! – крикнул ему Билли.
Бен понял, что ему удалось достучаться до своего брата. Остановившись, он сдержал торжествующую улыбку, после чего повернулся:
– Да?
Бену пришлось подождать несколько минут, прежде чем брат снова к нему обратился:
– Я не могу допустить, чтобы по мастерской бегали дети.
– Они оборудуют в школе свою собственную мастерскую. Им очень понравились инструменты, которые ты им подарил.
– Мотоцикл нельзя изготовить с помощью циркулярных пил, – произнес Билли после еще одной длительной паузы.
Чувствуя, что победа близка, Бен взял с верстака буклеты:
– Да, ты прав. Найти хорошее оборудование непросто.
Откинувшись на спинку стула, он принялся просматривать рекламу, обдумывая свой новый план.
Современные инструменты – одна из слабостей Билли. Он не раз сетовал на то, что им приходится работать на том же тяжелом оборудовании, которым его отец пользовался еще в восьмидесятые. "Крейзи хорс" могла бы заказать новое оборудование, а старое подарить школе. Благодаря этому компания получила бы большие налоговые льготы, а Бен – уважение Джози и ее соплемеников.
Билли прокашлялся и почесал подбородок, вернув Бена к реальности.
– Я говорил отцу, что этот токарный станок необходимо заменить. Он еще исправно работает, но мы тратим слишком много времени на рекалибровку.
"Похоже, братец заглотил наживку", – подумал Бен, а вслух сказал:
– Время – деньги.
Билли мрачно на него посмотрел:
– Я не знаю, смогу ли помочь детям собрать мотоцикл.
– Не беспокойся об этом сейчас. Если ты нуждаешься в новом оборудовании, тебе следует его купить. Самое лучшее, как и твои мотоциклы.
– Да, – произнес Билли с энтузиазмом. – Я хотел попробовать кое-что сделать, но на этом старье вряд ли что-то получится.
– Для переоборудования нам понадобится не только время, но и средства. Нужно будет провести несколько финансовых операций.
"Незаметно для отца".
Бен не сказал это вслух, но знал, что брат все понял без слов. Действовать втайне от отца – это единственный выход, потому что старик никогда не даст денег на такую вещь, как принтер, штампующий готовые детали.
Конечно, им с Билли придется приложить серьезные усилия, но, когда компании удастся повысить продуктивность с помощью нового оборудования, отец будет вынужден признать, что Бен умеет не только считать деньги, но и зарабатывать их. Это рискованно, но к такому риску Бен готов.
– Времени у меня полно. – Билли с усталым видом огляделся по сторонам, затем тепло улыбнулся Бену: – Ты все разглагольствуешь об изготовлении мотоциклов, а сам за много лет не собрал ни одного.