Коварная скромница - Барбара Данлоп 5 стр.


Но иногда она жаждала быть мягкой и уступчивой. Как, например, сейчас. Калисса поставила чашку на стол и положила голову на грудь Райли.

Он тоже поставил чашку на стол и произнес:

– Я не стану тебя торопить.

Она улыбнулась.

– Меньше всего я хочу, чтобы тебе было некомфортно. Но здесь есть гостиница.

– Что ты предлагаешь? – У нее чаще забилось сердце.

Опустив голову, он поцеловал ее в губы. Ее желание вспыхнуло с новой силой.

Она отпрянула от него и предложила:

– Давай узнаем, есть ли у них свободный номер.

Они поселились в полулюксе с большой кроватью, гостиной и окном во всю стену с видом на озеро. На старом лифте они поднялись на четвертый этаж и прошли по коридору со скрипучими паркетными полами в свой номер.

Пол номера был застелен плюшевым ковром. Рядом с безупречно чистым, сине-золотым полосатым диваном в викторианском стиле стояли такие же кресла. Напротив дивана располагался большой камин высотой до потолка. В нише стояла огромная латунная кровать, украшенная роскошным тканевым балдахином. Куполообразный потолок с резьбой был покрашен в белый цвет, на сине-золотистых обоях был рельеф в виде короны.

Маленькие подушки лежали повсюду, в том числе на скамейке у окна с видом на темное озеро. Тяжелые шторы свисали с латунных колец.

– Ты только посмотри на это, – сказала Калисса, широко открывая окно и впуская в комнату свежий воздух.

– Я хочу смотреть на тебя, – ответил Райли низким и благоговейным тоном.

Она повернулась. Он пристально, страстно и собственнически оглядывал ее.

– Ты не собираешься осматривать номер? – спросила она.

– Не совсем. – Он шагнул в ее сторону и подхватил Калиссу на руки. – Я намерен опробовать кровать.

Прежде чем она поняла, что происходит, он уложил ее в центр кровати.

Райли коснулся рукой ее изящной лодыжки:

– Мне нравятся твои новые туфли.

– По-моему, я натерла мозоли.

Он снял с нее туфли, взял ее босую ногу, наклонился и поцеловал в лодыжку:

– Так лучше?

– Лучше.

Он стал осторожно массировать ее икры большими пальцами рук. От его прикосновений Калисса сильнее распалялась. Она едва сдерживала желание, когда его пальцы коснулись ее бедер.

Он лег рядом с ней и коснулся ее ягодиц сквозь ткань шелковых трусиков. Потом он отвел волосы от ее лица.

– Ты потрясающая, – прошептал он.

Она коснулась рукой его плеча, удивляясь мощности его мускулов и стараясь запомнить их рельеф. Она прикоснулась к его руке, которую он положил на ее щеку, наслаждаясь теплом его широкой ладони и сильных пальцев.

Повернув голову, Калисса поцеловала, а потом лизнула его ладонь.

Простонав, Райли стал медленно покрывать горячими поцелуями ее шею и плечи. Он посмотрел в ее глаза и страстно припал к ее губам. Она крепко обхватила его руками за шею.

Он снял с нее трусики, а потом спустил бретель с ее плеча и потянул вниз платье, обнажая ее грудь. Соски Калиссы напряглись под его поцелуями.

Она торопливо расстегнула его рубашку и прижалась к его обнаженному телу. Продолжая жадно ее целовать, он снял с Калиссы платье и отбросил его в сторону.

Она приподнялась, а потом уселась на Райли верхом.

– Ты невероятная женщина, – с благоговением прошептал он, лаская ее грудь.

Она расстегнула его брюки. Он быстро снял их и надел презерватив.

– Значит, я тебе нравлюсь? – спросила она.

– Очень нравишься, – простонал он и обхватил ее бедра руками.

Она наклонилась, целуя его, и ее язык скользнул в его рот. Райли ласкал ее, усиливая ее желание. Наконец он перевернул Калиссу на спину, обхватил ее руками за бедра и стал энергично и резко входить в нее.

Калиссе показалось, что мир исчез. Она чувствовала только дыхание Райли, запах его тела и собственное тело, которое переполняли невероятные ощущения.

Они одновременно достигли мощной развязки. Сердца обоих колотились как сумасшедшие. Оба тяжело и прерывисто дышали.

– Это было что-то невероятное, – сказал он, отводя пряди волос от ее лица.

– С этим я спорить не стану.

Он поднял голову:

– Я не слишком тяжелый?

– Нет. – Она посмотрела ему в глаза. – Мне нравится.

Он принялся снова ее целовать. С каждым разом его поцелуи становились все требовательнее и нетерпеливее.

Райли погладил ее грудь и почувствовал, как напрягаются ее соски.

– Я предлагаю повторить, – произнес он напряженным тоном.

– Я согласна, – ответила она.

На рассвете Райли, чуть приоткрыв глаза, наблюдал, как Калисса оперлась на локоть рядом с ним. Ее волосы были взъерошены, она молчаливо смотрела на него.

– О чем ты думаешь? – спросил он.

– Ты проснулся. – Ее голос был хриплым ото сна. – Я тебя разбудила?

– Нет. О чем ты думаешь?

Она ответила не сразу:

– Я думаю о том, что со мной такого никогда не бывало.

Ему нравилось слушать ее голос, не задумываясь над тем, что она говорит.

– О чем ты?

Она застенчиво улыбнулась:

– Сначала ты встречаешь парня. Он умный, забавный, красивый, а потом… – На ее щеках заиграл румянец.

– Иногда и такое случается. – Он был безмерно рад, что они стали близки. Он положил руку на ее бедро. – Ты привлекаешь меня все сильнее и сильнее.

Он говорил правду. Калисса быстро стала ему небезразлична, однако он был обречен рано или поздно огорчить и разочаровать ее.

Но не сейчас. Не сегодня. У них еще есть время, чтобы побыть вдали от реального мира.

Калисса оглянулась и посмотрела на часы:

– Я опаздываю на работу. – Она тоскливо оглядела живописную комнату. – Я опаздываю в свою реальную жизнь.

Она села к нему боком, представляя его взору красивую грудь и плоский живот.

– Я не должна подводить Меган.

Он приподнялся, потом увидел ее мобильный телефон на прикроватном столике. Взяв телефон, он быстро набрал номер Меган.

Калисса повернулась и посмотрела на Райли, в замешательстве сдвинув брови.

– Привет! – нараспев произнесла Меган. – Как все прошло?

– Это Райли.

Тон Меган сразу изменился.

– Что случилось?

– Ничего не случилось. Калисса рядом со мной.

– Где вы? – спросила Меган.

– В Лейк-Форест.

– Эй! – потребовала Калисса. – Отдай мой телефон.

– Передавайте ей привет, – сказала Меган.

– Меган передает тебе привет, – произнес Райли.

– Отдай телефон. – Калисса наклонилась в его сторону.

Он отодвинулся от Калиссы еще дальше и взял ее за плечо, чтобы удерживать на расстоянии вытянутой руки.

– Я собирался ненадолго ее задержать, – сказал он Меган.

– Я приму душ, и мы поедем домой! – крикнула Калисса, чтобы Меган могла ее услышать.

– Она принимает душ? – спросила Меган.

– Нет. – Райли помедлил. – Я, хм, зашел, чтобы ее разбудить.

– О боже, – ответила Калисса. – Она тебе не поверит. Отдай мне телефон!

– Скажите, что я желаю ей хорошенько развлечься, – сказала Меган.

– Дай мне телефон. – Калисса принялась лупить его в плечо основанием ладони. Ее губы подрагивали в улыбке.

– Меган желает тебе развлечься.

– Я не собираюсь развлекаться, – ответила Калисса.

Райли победоносно улыбнулся:

– Ты уже развлеклась. – Он передал трубку Калиссе.

– Привет! – произнесла Калисса, сурово посмотрев на Райли. Он крепко прижал ее к груди. – У меня все хорошо.

– Скажи ей, что я привезу тебя домой сегодня вечером, – сказал он.

– Она тебя и так услышит.

– Она согласится? – спросил Райли.

– Послушайте, я вам не мешаю? – Меган фыркнула от смеха. – Желаю вам обоим хорошо провести время. Я уверена, вы это заслужили.

Калисса неуверенно посмотрела на Райли. Он ободряюще ей улыбнулся и провел кончиками пальцев по ее ключице и шее.

Слегка наклонив голову, Калисса закрыла глаза и выдохнула:

– Договорились.

– Спасибо, Меган, – произнес Райли. – Мы вернемся сегодня вечером.

Глава 6

Калисса предложила Райли купить две симпатичные металлические скульптуры на открытом рынке в исторической части Лейк-Форест. Она сказала, что они идеально подойдут для его патио. Немного поспорив, он согласился их приобрести. И теперь он тащил эти две громоздкие вещицы к своей машине.

Зазвонил телефон, и Райли взглянул на карман брюк.

– Мне ответить на звонок? – спросила Калисса.

– Просто посмотри, кто звонит. – Он переместил скульптуры в сторону, чтобы ей было легче залезть к нему в карман.

Его глаза сверкнули.

– Можешь нащупывать телефон подольше.

– У тебя только одно на уме, – ответила она.

Она посмотрела на дисплей телефона:

– Звонит Уэйд Кормак.

Райли выдохнул:

– Мне лучше ответить. – Он огляделся и заметил скамейку под деревом. – Это бизнес-партнер. Попроси его подождать минутку.

– Конечно. – Калисса ответила на звонок: – Это телефон Райли Эллиса.

– А кто вы? – деловито и спокойно спросил мужчина.

– Меня зовут Калисса Смит. Он сейчас с вами переговорит.

– Вы его новая секретарша? – спросил Уэйд Кормак.

Калисса ответила через секунду:

– Что-то вроде того. Я работаю по контракту.

Райли поставил скульптуры на скамейку и смущенно посмотрел на Калиссу.

– Какой контракт? – спросил Уэйд.

– Мистер Эллис готов с вами разговаривать, – деловито ответила она, улыбаясь, и передала телефон Райли.

– Не твое дело, кто она такая, – произнес Райли на вопрос Уэйда.

Калисса усмехнулась и плюхнулась на скамейку рядом со скульптурами. Кто она Райли: его садовник, его девушка или любовница на одну ночь?

– Нет, – сказал Райли, повышая голос. – Конечно нет. Не доставай меня.

Он посуровел, посмотрел на Калиссу, потом повернулся и сделал пару шагов в сторону.

Она старалась не слушать его разговор, но Райли говорил довольно громко.

– Как ты узнал? – Райли шире расставил ноги.

Калисса решила сосредоточиться на идущих мимо семейных парах, некоторые из которых были с колясками, многие несли картины и различные пакеты.

– Дерьмо, – с отвращением выпалил Райли.

Калисса почувствовала, что сильно напряглась. Происходило что-то не очень хорошее. По-видимому, ее день с Райли подходит к концу.

Она испытала разочарование, потому что надеялась, что Райли предложит ей пообедать на обратном пути в Чикаго.

– Как только смогу, – сказал Райли. – Я тебе сообщу.

Он повернулся к ней лицом и убрал телефон в карман.

Она встала:

– Нам нужно возвращаться?

– Что? – Он, очевидно, ее не слушал.

– Мы должны вернуться? Ты торопишься?

– Все в порядке. – Он поднял скульптуры. Идя по тротуару, он произнес: – Один мой конкурент скупил все акции трех разных компаний, которые на самом деле ему не нужны. Он снова меня обошел.

– Зачем он это сделал?

– Чтобы застопорить работу моей сборочной линии и уничтожить мою компанию.

– Какой ужас.

Райли уставился прямо перед собой и прибавил шагу.

– Он очень серьезный конкурент.

– По-моему, он негодяй, – ответила Калисса. Райли стиснул зубы. – Что ты будешь делать?

– Попробую найти других поставщиков.

– А ты можешь как-то на него повлиять? Например, подать на него в суд? Он действует противозаконно.

– Он не нарушает закон. Он безжалостный и, безусловно, умный.

– Кто он? – спросила она.

Выражение лица Райли смягчилось.

– Он не заслуживает твоего внимания.

– Но ведь он может тебя разорить.

– Если конкурент может так легко меня разорить, значит, я не заслуживаю успеха.

– Ты серьезно?

– Абсолютно. Скажи, как бы ты поступила, если бы другая ландшафтная компания скупила весь самшит?

Она быстро нашла решение:

– Я бы вместо самшита высаживала бирючину.

– А если бы клиент не захотел отказываться от самшита?

– Я заказала бы самшит в других штатах, – ответила она.

– А если бы его не было в других штатах?

Она задумалась:

– Ну, я потратила бы некоторое время, чтобы открыть питомник и выращивать самшит самостоятельно.

Через мгновение она поняла, что Райли остановился.

Она повернулась к нему лицом:

– Что случилось?

– Ты бы выращивала собственный самшит, – произнес он, что-то подсчитывая в уме.

– Я полагаю, что смогла бы достать семена самшита.

– Я достану семена, – сказал он.

– Тебе нужна изгородь из самшита?

Он взглянул на нее:

– Что?

– Мы говорим о живой изгороди?

Он нахмурился:

– Нет.

– По-моему, я неправильно тебя поняла. Ты говорил о семенах гипотетически.

Он снова пошел по тротуару, она быстро устремилась за ним.

– Мне нужен титановый сплав, С-110М.

Калисса обдумала его слова:

– Чем ты занимаешься, Райли?

– Все не так сложно, как кажется. Это просто марка металла. Если мы разработаем спецификации, то сможем заключить контракт с тем, кто сделает сплав. Это будет дорого, и это займет некоторое время, но это возможно.

Райли поставил скульптуры в машину.

– У нас осталось немного времени. – Он закрыл багажник. – Я хочу купить тебе картину, или вазу, или даже серьги.

Она машинально коснулась пальцами мочки уха:

– Ты не можешь покупать мне ювелирные украшения на втором свидании.

Он подошел ближе:

– Почему нет?

– Это слишком… слишком интимный подарок.

Он взял ее за руку и переплел пальцы с ее пальцами, притягивая Калиссу ближе к себе:

– Слишком интимный? Разве прошлой ночью мы не были близки?

– Это не одно и то же.

– Ты считаешь, что физическая близость и эмоциональная близость это разные понятия?

– Да.

Он снисходительно ей улыбнулся:

– Ну, ладно.

– Я согласна на вазу, – сказала она.

– Договорились. – Он подошел к ней вплотную. – Если только ты не влюбишься в какие-нибудь серьги.

Прикосновение его тела вернуло воспоминания о прошлой ночи, и Калисса почувствовала желание.

– Не влюблюсь.

Он одарил ее теплой улыбкой:

– Никогда не говори никогда.

Она ждала его поцелуя, закрыв глаза, разомкнув губы и приподняв голову.

Райли ее не разочаровал.

Его губы были горячими, а поцелуй страстным. Он крепко ее обнимал. Она пожалела, что они не наедине. Ей хотелось вернуться в гостиницу и улечься в мягкую постель. Она жаждала повернуть время вспять и повторить их прошлую ночь.

Райли разговаривал с Эштоном, сидя в таверне. Из динамиков над их головой слышалась рок-музыка.

– Мы можем изготавливать кронштейны для двигателя на заказ, – сказал Райли. – Но сначала будет трудно. Нам понадобятся разрешения и сертификаты. И если он сделает нечто подобное снова, мы разоримся.

– Ты способен его остановить? – спросил Эштон, когда официантка поставила перед ними две запотевшие кружки с пивом.

– Мы должны тщательно изучить все комплектующие для E-22, чтобы понять, в чем мы уязвимы.

– А ты можешь отомстить ему? Скупи все акции, которые нужны ему.

– Он богаче меня, – сказал Райли.

– А что с девушкой-близнецом? Ты будешь использовать ее против Шейна?

– Ты имеешь в виду Калиссу? Она не будет в этом участвовать.

Эштон откинулся на спинку стула:

– Я тебя не понимаю. Я думал, ты неспроста с ней встречаешься.

– Она мне нравится.

– Конечно. – Эштон пожал плечами. – Я видел фотографии. Кому она может не понравиться?

– Я не стану использовать ее, чтобы добраться до Шейна.

Озадаченный, Эштон уставился на него:

– Неужели ты влюбился в сестру Дарси?

– Я в нее не влюбился, – солгал Райли. – Мы только встретились с ней пару раз.

Эштон прищурился:

– И вы?…

– Не твое дело!

– О, прекрасно! – Эштон вскинул руки. – Ты спишь с ней и скрываешь это от меня. Ага-ага. Я понимаю. И с каких пор ты стал скрывать свои сексуальные победы?

Прежде Райли никогда не таился от Эштона.

Отпив пива, Райли произнес:

– Я знаю, чем все закончится. Как только Шейн услышит мое имя из ее уст, он опорочит меня перед ней, а потом Калисса меня бросит.

Эштон кивнул:

– По крайней мере, ты к этому готов.

– Готов. И я это переживу.

– Почему-то я тебе не верю, – произнес Эштон.

– Потому что я вру. – Райли подал знак официантке, требуя принести две порции виски. – Я полночи думал, что делать дальше. Разве я не заслужил, чтобы эта роскошная, яркая и очаровательная женщина была моей?

– Тебе нужен ответ на этот вопрос?

– Нет, – сказал Райли. – Мне нужен план.

Официантка принесла две порции виски.

– Ты должен обо всем ей рассказать до того, как это сделает Шейн, – произнес Эштон.

– Он не знает, что я с ней встречаюсь.

– Он об этом узнает. Будь с ней откровенен.

– Мне нужно еще одно свидание, – ответил Райли. – Если она поймет, как хорошо я к ней отношусь, у меня будет больше шансов на ее прощение.

Эштон язвительно хохотнул:

– Ты настоящий циник.

– Я предпочитаю считать себя реалистом.

– Жаль, что я не смогу остаться и помочь тебе, – произнес Эштон.

Райли удивился:

– Ты уезжаешь?

Эштон кивнул, уставившись на бокал:

– Мне предстоит рискованная работа на Аляске. Какое-то время меня не будет. – Он поднял глаза. – Я говорил тебе о Дженнифер.

– Ты имеешь в виду женщину, которая была соседкой Дарси?

– Мне нужно прояснить мысли.

– Вы же с ней расстались.

– Она меня бросила.

– И что?

Эштон менял подружек как перчатки. Иногда он их бросал, иногда они бросали его. Но прежде расставание с девушкой его так не беспокоило.

– Но я не понимаю, причем тут Аляска, – сказал Райли.

– Я по-прежнему хочу ей позвонить. – Эштон попросил официантку принести еще виски.

– Так позвони ей.

– Она была довольно категорична во время нашего последнего разговора.

– Поэтому ты решил ее забыть? – Райли казалось, что он понял логику друга. – Я сомневаюсь, что на Аляске много женщин, которые помогут тебе ее забыть. Поезжай лучше в Калифорнию.

Эштон усмехнулся:

– Я не ищу другую женщину. После Дженнифер у меня никого не было. Уже пять месяцев.

У Райли слегка отвисла челюсть.

– Чего-чего?

– Мне нужно отвлечься. Я должен забыть о ней, чтобы жить дальше.

Они чокнулись бокалами и выпили.

– Не вздумай влюбиться в Калиссу, – предупредил Эштон. – Это плохо кончится. И скажи ей правду.

Калисса задержалась во дворе у дома Райли после работы во вторник до восьми вечера, но так и не дождалась его. Она твердила себе, что у него много работы. Но она не могла отделаться от мысли, что он избегает встречи с ней.

Назад Дальше