Коварная скромница - Барбара Данлоп 9 стр.


– Но ведь между вами что-то происходит, – возразила Дарси. – Это же очевидно.

– И тогда между нами быстренько все закончится. Возможно, я идеализировала секс с Райли. Может, у меня в тот день плохо работала голова.

– Ты много выпила той ночью?

– Немного вина.

– Значит, Райли в самом деле отличный любовник.

– Я могла сегодня снова в этом убедиться. – Калисса усмехнулась. – Если бы не эта дурацкая авария.

Дарси взволнованно на нее посмотрела:

– Когда Гаррисон позвонил, я жутко испугалась. Я думала, что потеряла тебя.

У Калиссы сжалось сердце. Она наклонилась вперед и протянула руки к сестре.

Дарси крепко взяла ее за руки.

– Ты меня не потеряешь, – пообещала Калисса.

– А ты не потеряешь меня. И нас не смогут разлучить ни Райли, ни "Колборн аэроспейс".

Глава 10

– Я чуть ее не убил, – сказал Райли Эштону.

– Это водитель грузовика чуть ее не убил, – ответил Эштон. – А ты ее спас.

Был шестой час вечера, но рабочая смена на заводе Райли Эллиса продолжалась. Компания только что заключила еще один контракт с европейской фирмой, и Райли вел переговоры с канадской авиакомпанией на поставку десяти самолетов Е-22. Контракт с канадцами принесет Райли немалую прибыль, но усугубит проблему с поставками кронштейнов для двигателей.

– Я не собираюсь ее бросать, – произнес Райли.

– Кто говорит, что ты должен ее бросить?

Дверь офиса неожиданно открылась, напугав их обоих.

На пороге стоял Шейн. Его плечи были напряжены, он стиснул зубы.

Райли поднялся на ноги.

Шейн мельком взглянул на Эштона.

– Я хотел поговорить с тобой по-мужски, – сказал Шейн.

– Я уже сообщил тебе все, что хотел, по поводу Калиссы. Выкладывай, зачем ты пришел. – Райли прищурился. – А потом я тебе отвечу.

Шейн сделал три шага в офис.

– Речь не о Калиссе. – Его заявление застало Райли врасплох. Шейн продолжал: – Разговор пойдет о кронштейнах для двигателей.

Райли снова прищурился, глядя на Шейна.

– А что с ними?

– Ты был прав.

– Я знаю. – Райли знал наверняка, что Шейн его подставил.

– Это сделал один из руководителей отдела моей компании, – сказал Шейн. – Он думал, что помогает.

– Он помогал. Тебе, по крайней мере.

Шейн покачал головой:

– Я ни о чем не догадывался.

– Так я тебе и поверил.

– Ты считаешь, что я вру? – спросил Шейн.

– Да.

Шейн побагровел. Эштон встал.

Шейн оглядел Эштона с головы до ног:

– Мне не нужны проблемы.

– А мне кажется, вы их ищете, – парировал Эштон.

– Все в порядке, – произнес Райли. Он не боялся Шейна.

– Я его уволил, – сказал Шейн. – Но ты можешь думать обо мне все, что тебе угодно.

Райли очень не хотелось это признавать, но Шейн говорил искренне. Однако это еще нужно проверить.

– Тогда продай мне кронштейны по оптовой цене, – предложил Райли.

Было ясно, что Шейн не ожидал такого поворота.

– Ты не нашел поставщика? – Он резко хохотнул.

– Я нашел поставщика, – ответил Райли. – Но он просит за кронштейны более высокую цену.

– Ты считаешь, что мы должны помогать друг другу?

– Я считаю, что нужно сделать так, чтобы мы не навредили друг другу.

– Это что-то новенькое, – ответил Шейн.

Помолчав, Шейн резко кивнул.

Мнение Райли о Шейне чуть-чуть изменилось к лучшему.

– Ты в самом деле его уволил?

Шейн мрачно кивнул:

– Он зашел слишком далеко. – Он посмотрел в окно офиса на заводской цех. – Завод больше, чем я думал.

– Мы расширяемся.

– У тебя работает робототехника Тетраласт? – спросил Шейн.

– Возможно.

Шейн повернулся и одарил Райли понимающей ухмылкой:

– У нас она тоже работает.

– Ты проведешь для меня экскурсию по заводу Колборнов?

– Не-а.

– Тогда перестань пялиться на мой цех.

Шейн встал спиной к окну:

– Ты можешь договориться о кронштейнах для двигателей с Дэвидом Горманом.

– Как Калисса? – спросил Райли, надеясь разрядить атмосферу.

– Она говорит, что завтра поедет домой, – ответил Шейн.

– Я знаю.

– Гаррисон остается при ней.

– И об этом мне известно. Но знай, что я против ее телохранителя.

– Ах, как мне приятно это слышать! – протянул Шейн.

Райли оглядел своего брата:

– По-моему, мы с тобой обречены враждовать друг с другом. И все бы ничего, если бы мы оба держались подальше от Калиссы.

– Мы с тобой могли бы игнорировать друг друга, – предложил Шейн.

– Мне кажется, последние тридцать лет мы только этим и занимались, – произнес Райли.

Шейн прищурился, выглядя недоуменным и старательно скрывая злость.

В центре полированного стола стояла лампа, напоминающая керосиновую. Помещение освещалось оранжевыми лампочками по всему периметру закусочной в деревенском стиле. Большое кожаное кресло Калиссы было мягким и удобным, звучала приятная музыка.

– На этот раз я не пытаюсь умничать, – сказал Райли, сидя напротив нее за столом. – Я не стараюсь казаться богаче или беднее.

– А в прошлый раз ты умничал? – спросила она.

– Я считал, что не зря повел тебя на садоводческое шоу. И я подумал, что после прогулки по Нэви-Пиер ты сочтешь меня обычным парнем.

– А потом ты достал банковскую карту, чтобы купить мне дизайнерское платье на один выход.

– Я пытался произвести на тебя впечатление, – сказал он.

– А сейчас?

– Сейчас. – Он взял ее за руки. – Сейчас я хочу, чтобы тебе было комфортно.

– Мне комфортно. Здесь такие большие кресла.

– У тебя ничего не болит?

– Я в порядке. – Она проработала на участке с Меган почти весь день и по-прежнему прекрасно себя чувствовала. – По-моему, я немного избаловалась в доме сестры. Есть вероятность, что я превращусь в принцессу.

Он сжал ее руки:

– И что же мы будем с этим делать?

– Меня вернет на землю моя односпальная кровать и лампочка на потолке в моей квартире над "Ландшафтной мозаикой".

– Ты планируешь там ночевать?

– Ты считаешь, что мне нужно вернуться к Дарси? – Она удивилась его предположению.

– Нет, – многозначительно протянул он, поглаживая подушечкой пальца ее руку.

– Ага. Ты припас третий вариант?

– Да.

Калисса решила, что именно третий вариант понравится ей больше всего.

– Как вам не стыдно! – раздался резкий женский голос.

Калисса подняла глаза и увидела полную, аккуратно одетую женщину примерно пятидесяти лет, которая шла к их столику.

– Простите? – удивленно спросила Калисса.

– Мадам, вы мешаете нам ужинать, – сказал Райли.

– Бесстыжие! – Женщина ударила по их соединенным рукам.

Райли вскочил на ноги:

– Я прошу вас…

– Что, по-вашему, вы делаете? – прогремел мужской голос.

На этот раз это был мужчина лет тридцати. Этот высокий здоровяк в дорогом костюме с шелковым галстуком на толстой шее схватил Райли за руку.

Райли высвободил руку:

– Отвали!

– Не трогай мою мать! – проревел мужчина.

– Скажи своей матери, чтобы не приставала к нам.

– Я расскажу твоему мужу, – рявкнула женщина, обращаясь к Калиссе.

– Я не замужем, – ответила Калисса.

Подскочил еще один здоровяк, и они оба прижали Райли к столу.

К ним бросился официант:

– Что случилось?

– Шейн Колборн порядочный человек, – сказала женщина. – Он содержит приют для животных. – Она вдруг схватила бокал Калиссы и выплеснула вино ей на грудь.

Райли рванулся к Калиссе, но мужчины набросились на него, и один из них ударил его в живот.

– Райли! – закричала Калисса и тут же почувствовала, как сильная мужская рука обняла ее за плечи.

– Уведите ее отсюда! – крикнул Райли, врезав одному мужчине в живот, а второму по голове.

– Пойдемте со мной, – произнес Гаррисон на ухо Калиссе.

– Нет! – Она отказывалась бросать Райли.

– Я отведу вас в безопасное место, а потом помогу ему.

Калисса подчинилась и последовала за Гаррисоном на кухню. Он приказал шеф-повару присмотреть за ней.

Мужчина кивнул, и Гаррисон скрылся за дверью.

Калисса не могла поверить в то, что происходит. За дверью слышались крики, удары о стену и звон битого стекла.

Шеф-повар позвонил в полицию, прося немедленной помощи. Калисса очень боялась за Райли и Гаррисона. Она хотела посмотреть, что происходит, но боялась, что ее появление усугубит ситуацию.

И вот Райли и Гаррисон ворвались на кухню. Оба были потными и растрепанными.

– Ближайший выход? – крикнул Райли шеф-повару.

– По пожарной лестнице. – Он указал пальцем на дверь. – Но включится пожарная сирена.

– Наплевать, – сказал Гаррисон. Он и Райли потащили за собой Калиссу, ее ноги едва касались пола.

– Вы в порядке? – спросила она, с трудом переводя дыхание.

Персонал перестал работать и уставился на них троих.

– Мы в порядке, – ответил Райли.

– Сюда. – Гаррисон указал на дверь.

Райли толкнул дверь – зазвучал сигнал пожарной тревоги и зажегся аварийный фонарь.

Они бросились вниз по деревянной лестнице, которая в конечном счете привела их в переулок.

– Мой автомобиль здесь, – сказал Гаррисон.

– Вы остановились в переулке? – спросила Калисса.

– Я всегда оставляю машину в переулке. Так до нее удобнее добраться.

– Вы уже попадали в такие ситуации?

– В основном с рок-звездами, – ответил Гаррисон.

Он открыл заднюю дверцу, и Райли втолкнул Калиссу в машину, а потом последовал за ней.

Райли повернулся к ней, пока Гаррисон заводил двигатель.

– Ты не ушиблась? – спросил он.

– Нет. Но, по-моему, мое платье испорчено. – Бледно-голубое платье Калиссы было залито красным вином.

Райли усмехнулся, а Гаррисон посмотрел в зеркало заднего вида, сверкнув глазами.

– Ужасно неприятная женщина, – произнесла Калисса.

Оба мужчины хохотнули.

– Не вижу ничего смешного, – сказала Калисса. – Она меня смутила.

– Тебе нечего смущаться, – произнес Райли.

– Нам придется разбираться с полицией? – спросила она.

Казалось, что они сбегают с места преступления.

– Я позабочусь об этом, – сказал Гаррисон. – У меня много знакомых в полицейском участке.

– Спасибо за помощь, – произнес Райли.

– И вам спасибо, – ответил Гаррисон. – Я не ожидал, что возникнут такие проблемы. Но теперь буду знать.

– В следующий раз я надену черное платье, – сказала Калисса.

– Я рекомендую вам и вашей сестре дать интервью на телевидении, – предложил Гаррисон. – Люди увидят вас вместе и поймут, что вы сестры. Поэтому больше не будет недоразумений. – Он перестроился в другой ряд и достал мобильный телефон.

Райли наклонился и сжал руку Калиссы:

– У тебя точно все в порядке?

– Я чувствую себя превосходно, только голодна. Мы можем где-нибудь по-быстрому перекусить?

– Сегодня никаких фастфудов.

Гаррисон разговаривал по телефону:

– В ресторане произошел инцидент.

– Ты предпочитаешь, чтобы я голодала? – спросила Калисса.

– Она в безопасности, – сказал Гаррисон. – Она со мной. Мы в машине.

– Мы сходим в другое место, – произнес Райли. – Туда, где тихо и безопасно.

– Понял. – Гаррисон закончил разговор и положил телефон в карман. – Шейн хочет, чтобы я привез ее в пентхаус.

– Нет. – Райли категорично покачал головой. – Отвезите нас в отель "Эмеральд". Там есть служба безопасности и можно заказать ужин в номер.

Гаррисон кивнул и усмехнулся:

– Мне предстоит веселенький разговор с Шейном.

– Скажите ему, что я настоял, – сказал Райли.

– Скажите ему, что это я настояла, – произнесла Калисса, которая видела отель "Эмеральд" только снаружи. Здание отеля было величественным и элегантным. Она очень надеялась, что ей и Райли подадут в номер хороший ужин.

Райли оформлял документы для вселения в номер. Гаррисон стоял неподалеку и ждал.

Калисса сидела в углу вестибюля. Она сгорбилась, пряча испачканное платье.

– Завтра она не поедет домой, – сказал Райли Гаррисону, отойдя от стойки регистратора.

– Ей вообще не следует туда возвращаться, – ответил Гаррисон.

Райли с ним согласился. Обнародование ее родства с Дарси решит одну проблему, но вызовет другие. Сестра жены миллиардера не может жить в убогой квартире в неблагополучном районе города.

– Попросите Шейна позаботиться о жилье для Калиссы, – сказал Райли. – Я не буду вмешиваться.

– По-моему, мне не придется просить об этом Шейна.

– Верно. Вы можете позвонить Меган и предупредить ее, что сегодня Калисса не придет ночевать?

– Я позвоню ей.

При их приближении Калисса встала.

– Я позвоню вам завтра утром, – обратился Райли к Гаррисону, который махнул рукой и ушел.

Взяв Калиссу за руку, Райли повел ее к лифту.

– Моя жизнь идет кувырком, – сказала она, идя рядом с ним.

– Сегодня она полностью под контролем.

– Я в пятизвездочном отеле, в испачканном платье, без багажа и без присмотра бабушки.

Охранник в униформе проверил карточку-ключ, прежде чем Райли открыл ею охраняемый лифт.

– Он вооружен? – прошептала Калисса, оглядываясь на охранника, когда они вошли в лифт с зеркалом и вишнево-золотистыми панелями.

– Понятия не имею.

В лифте была только одна кнопка – тридцать второго этажа.

– Ты нервничаешь? – спросил Райли.

– Я злюсь. У меня липкое платье. Но я не нервничаю.

Он посмотрел на большое пятно на ее платье:

– Тебе придется от него избавиться.

– Как ты думаешь, в номере есть халаты?

– Я уверен, что есть.

Лифт остановился, двери лифта открылись.

– Я бы с удовольствием приняла душ и переоделась.

В большой и светлой гостиной номера стояли диваны с золотисто-персиковой обивкой, дубовый обеденный стол на шесть персон и газовый камин с очагом из светлого плитняка. На стенах висели картины, основные сцены которых повторялись на лампах и различных безделушках. Двойные двери в дальнем конце комнаты вели в спальню.

Калисса остановилась в фойе и огляделась:

– Почему ты не взял обычный номер?

Он запер за собой дверь:

– На этом этаже нет обычных номеров.

– Номер огромный.

– Я сомневаюсь, что мы тут заблудимся.

– Сколько он стоит? – спросила она.

– Не беспокойся об этом. Здесь ты в безопасности. И это самое главное. И нас никто не побеспокоит. – Он снял пиджак и бросил его на кресло, потом ослабил узел галстука. – Мы расслабимся и насладимся вечером.

Она посмотрела на испачканное платье:

– Я все-таки его сниму.

Он указал на двери спальни:

– Иди и переоденься.

Вздохнув, она нахально улыбнулась Райли и направилась в спальню.

Он уселся, поводя плечами, и решил проверить сообщения на телефоне.

– Я нашла халаты! – взволнованно крикнула Калисса из глубины спальни.

Райли усмехнулся. Он услышал, как она включила воду, и тут же представил, как капельки воды стекают по ее коже, а мыльная пена касается ее груди, живота и бедер…

Он покачал головой, убеждая себя, что следует сосредоточиться на чем-то другом. Он получил несколько сообщений с работы. В одном из них был финансовый отчет.

– Райли? – позвала Калисса. – Ты должен на это посмотреть.

Он увидел, что она полностью обнажена и лучезарно улыбается, стоя в огромной душевой кабине.

– Вода идет отовсюду. – Она указала на полтора десятка сопел для воды.

Он снял галстук и начал расстегивать рубашку.

– Ты идешь ко мне? – озорно спросила она.

– Я надеюсь, ты не слишком проголодалась. – Он снял брюки.

Войдя в душевую кабину, он обнял Калиссу. Она усмехнулась и обвила его шею руками.

– Я голодна. Но еда меня сейчас интересует меньше всего.

Она была такой разгоряченной и податливой и льнула к нему всем телом. Он провел руками по ее плечам, спине, ягодицам и бедрам.

– Я скучала по тебе, – прошептала она.

Он крепко обнял Калиссу, прижимая ее голову к своей груди, стараясь запоминать ее запах, прикосновения и вкус ее кожи. Встав спиной к струе воды, он поддел пальцем ее подбородок и страстно поцеловал в губы.

Их языки переплетались. Калисса нетерпеливо ласкала его тело.

– О, дорогая, – простонал он. – Не надо.

– Почему? – весело спросила она.

Он застонал и стиснул зубы:

– Ты играешь с огнем.

– Так обожги меня.

Он отстранился, чтобы посмотреть на нее.

Ее глаза потемнели от желания, а зрачки расширились. Ее кожа порозовела, разомкнутые губы покраснели, а влажные волосы беспорядочно прилипали к ее лицу.

– Давай сделаем это сейчас, – прошептала она. – Прямо сейчас.

Он приподнял Калиссу так, чтобы она упиралась спиной в стену и обхватила его ногами за бедра. Потом он без промедления резко вошел в нее.

– Райли, – простонала она, сильнее к нему прижимаясь.

– Ты не представляешь, как я по тебе соскучился.

Он целовал ее в шею, ощущая сладость ее кожи и капельки горячей воды. Он резко входил в нее, постепенно увеличивая темп, а она снова и снова просила его поторопиться.

И вот Калисса громко вскрикнула, содрогнувшись всем телом.

Райли накрыло волной экстаза, и у него едва не подкосились колени. Немного успокоившись, он отступил назад и улыбнулся, приглаживая ее мокрые волосы.

– Ты великолепна.

Калисса улыбнулась:

– Это было здорово. И у нас вся ночь впереди.

Калисса сидела рядом с Райли на огромной кровати и допивала вино. На обоих были халаты. Она переключала телевизионные новостные каналы.

– Как ты думаешь, кто захочет взять у нас с Дарси интервью? – спросила она.

– Любой ведущий чикагского ток-шоу, – сказал Райли.

– Я не очень люблю ток-шоу.

– Ты не должна их любить, чтобы показаться на одном из них.

Она продолжала переключать каналы:

– Мне нравятся садоводческие шоу.

– Ничего удивительного.

– И шоу, где люди покупают недвижимость. Так забавно за ними наблюдать.

– Ты хочешь приобрести недвижимость?

– В ближайшем будущем я не планирую ее покупать. Но люди на этих шоу выглядят по-настоящему счастливыми. Особенно дети. Для них начинается новая жизнь.

– Может быть, тебе и Дарси стоит ходить и выбирать недвижимость вместе? За вами будет следовать толпа журналистов.

– Ага, конечно. Они будут снимать жалкую нищенку, которую спасает доброжелательная и богатая сестра.

– Я не это имел в виду.

– Я понимаю. – Она сожалела, что так резко отреагировала.

– Дарси не желает тебя расстраивать. Даже Шейн этого не хочет. Но ты должна понимать, что твоя жизнь изменилась.

Она уставилась на плоский пояс от халата, который скручивала в спираль, стараясь побороть страх.

– Меня не волнуют их деньги. Я не возьму их деньги.

Назад Дальше