Большую часть свободного времени Кэрри проводила с Алисой, которая, как бы ей ни хотелось показать свое безразличие к разрыву с бойфрендом и краху карьеры модели, на самом деле жутко переживала все, что с ней произошло. Кэрри видела это и не могла бросить подругу в одиночестве переживать свое горе. Но когда она оставалась одна, мысли все равно возвращались к Робу. Кэрри жалела, что не может быть рядом с ним. Бывало, на работе они стояли так близко друг к другу, что она чувствовала его дыхание. Тогда ее охватывало такое страстное желание прикоснуться к нему, что она с трудом брала себя в руки и заставляла вернуться к работе. Иногда она ловила его тот самый, особый взгляд, от которого слабели колени. Ей недоставало интимности их физических отношений, а не только секса, ей не хватало тех минут, когда они просто лежали в постели бок о бок, переплетя пальцы, и болтали ни о чем.
Роб был жаден до работы и страстно отстаивал свои убеждения. Он не терпел несерьезного отношения к делу ни в себе, ни в ком-либо другом и заряжал своей энергией окружающих. Рядом с ним просто невозможно было относиться равнодушно к тому, чем они занимались. Он не скупился на похвалы, когда они были заслуженными, но, когда он был недоволен, Роб мог, не повышая голоса, так отсчитать своего сотрудника, что тому хотелось провалиться сквозь землю. Возможно, поэтому все его подчиненные из кожи вон лезли, стараясь не подвести своего шефа. Даже Кэрри, которая судила себя строже, чем ее могли бы судить остальные, старалась изо всех сил, чтобы Роб пребывал в хорошем, приподнятом настроении. В общем, эта работа была совсем не похожа на ее прежние контракты.
Она даже начала думать, что в том, что Роб такой приятный парень, нет ничего плохого, и с тревогой замечала, как привязывается к нему все сильнее. Как-то давно Алиса заметила, что Кэрри просто боится быть счастливой, и впервые в жизни она начала подозревать, что ее подруга была права. Может быть, причина состояла не совсем в том, что Кэрри не хотела стать счастливой, сколько в том, что подсознательно она отчаянно боялась этого счастья лишиться? Ведь если не ждешь ничего хорошего, то и разочаровываешься меньше.
До встречи с Робом Алиса всегда поддерживала ее во всем, но в последнее время она перешла на другую сторону.
– Ты идиотка, – не вытерпела она после того, как Кэрри закончила телефонный разговор, продолжавшийся два часа и не имевший никакого отношения к отчетам по маркетингу.
Кэрри оторвала взгляд от разложенных на кровати документов.
– Мы с тобой подруги больше десяти лет, и ты только сейчас это заметила? – не собираясь с ней спорить, кротко спросила она.
– Ты что же, не видишь, как вы отлично дополняете друг друга? – продолжила Алиса. – Что ты не безразлична ему? Ты действительно ему дорога, иначе он бы не стал говорить с тобой два часа. Когда мне удавалось заставить Рекса поговорить со мной минут десять, я и то считала себя счастливицей.
– Он заслуживает другую женщину, не такую, как я, – упрямо стояла на своем Кэрри.
– Может, ты предоставишь ему самому решать?
– Мы коллеги, а я не встречаюсь с сослуживцами.
– Не ты ли сама говорила мне, что вы составляете отличный тандем?
– Я живу в Лос-Анджелесе, а он – в Чикаго, – продолжала настаивать Кэрри. – Как можно говорить о каких-либо отношениях.
– За исключением своей матери, с которой ты общаешься от случая к случаю, что мешает тебе переехать в Чикаго?
Кэрри не нашла что возразить. В самом деле, что ее удерживало в Лос-Анджелесе, кроме работы, которой она могла заниматься в любом другом городе? Подруг, за исключением Алисы, у нее не было – только приятельницы, да и с теми из-за работы, занимавшей все ее время, Кэрри общалась от случая к случаю. В последнее время, признаться, все реже и без особого желания.
– Я устала спать на диване, – вдруг некстати заявила Алиса.
– Я предлагала тебе переоборудовать кабинет.
– Я тебе еще не надоела?
– Нисколько. Я даже надеюсь, что ты останешься со мной до окончания моего контракта.
– Тогда я куплю себе кое-какую мебель.
– Дешевле будет ее арендовать.
Алиса вздохнула:
– Наверное, в этом мне придется с тобой согласиться, хотя я была бы совсем не прочь прошвырнуться по магазинам. Пока я не решу, чем мне заниматься дальше, придется быть экономнее.
– Тогда я завтра позвоню Терри и спрошу у нее разрешения.
– А я поищу в Интернете компании, которые занимаются арендой мебели.
Терри была совсем не против. Выслушав просьбу Кэрри, она тут же сказала:
– Конечно, ты можешь преобразовать кабинет в спальню. И арендовать мебель не придется – наверняка в подвале вы найдете что-нибудь подходящее.
– Я об этом не подумала. Огромное спасибо.
– Не за что, – отмахнулась Терри. – Кстати, я в любом случае собиралась тебе звонить. В следующий уик-энд мы с Ником собираемся встретиться с друзьями. И будем рады, если ты придешь.
Конечно, она хотела пойти. Но стоит ли ей там появляться? В последние недели она слишком сблизилась с членами семьи Кароселли. А ведь она дала себе слово, что этот контракт и ее присутствие в Чикаго должны сохранять сугубо деловой тон.
– Ко мне приехала моя подруга Алиса, – сказала Кэрри, чувствуя облегчение оттого, что не приходится лгать. – Я не хочу ее оставлять.
– Приходите вместе, – легко предложила Терри.
И как теперь отказаться, чтобы не задеть ее?
– Дело в том, что она только что разошлась с парнем. Я не уверена, что она захочет прийти, хотя, конечно, могу ее спросить.
– Я все-таки надеюсь, что вы придете вдвоем.
Как бы Кэрри была рада принять ее приглашение!
Спустя несколько минут после того, как она закончила разговор, позвонила Алиса:
– Привет. Ну, что Терри?
– Она сказала, что нисколько не возражает и что мы можем взять мебель из подвала.
– Да? Спасибо, конечно, но я уже все заказала. В понедельник мебель привезут, а завтра мы можем освободить кабинет. Если ты, конечно, не собираешься работать в выходные.
– Думаю, я заслужила отдых хотя бы в субботу, – сказала Кэрри, не веря, что время пролетело так быстро. Сегодня будет уже четыре недели, как она приехала в Чикаго, и три недели, как работает в "Кароселли чеклет". А сколько еще предстоит сделать…
Окончив разговор с Алисой, она углубилась в работу и трудилась до тех пор, пока в проеме двери не возник Роб. Рукава его рубашки были закатаны, галстук расслаблен – он был настолько неотразим, что у нее закружилась голова. У нее возникла запретная идея немедленно раздеть его и…
– Мы с Тони думаем закончить на сегодня и собираемся перекусить каким-нибудь гамбургером. Не хочешь к нам присоединиться?
Кэрри взглянула на часы и удивилась: шел уже восьмой час.
– Я не могу.
Роб скрестил руки на груди:
– Тебя ведь волнует не то, что люди могут подумать, что мы – пара?
– Нет, больше не волнует. – Да и стоило ли об этом волноваться, когда, казалось, все считали именно так? Кэрри уже успела убедиться, что в "Кароселли чеклет" любили не только шоколад, но и горячие сплетни. – Просто я хочу отдохнуть в этот уик-энд, а для этого мне надо закончить отчет. Я задержусь здесь еще на час-другой.
– Ты уверена, что не хочешь пойти? Сегодня я угощаю ужином.
– Может, в следующий раз.
Роб пожал плечами:
– Как хочешь. Тогда до завтра.
– До завтра, – машинально ответила Кэрри.
Только когда Роб ушел, она сообразила, что завтра ее на рабочем месте не будет, а значит, она с ним не увидится. Возможно, это было к лучшему. Ведь она провела для себя черту, за которую ей нельзя было заступать, а сама то и дело оказывалась на другой стороне. Нет, лучше оставаться в деловых рамках.
Кэрри задержалась до девяти и уже собирала вещи, чтобы отправиться домой, когда услышала в коридоре чьи-то шаги. В пятницу сотрудники редко задерживались в офисе после шести, так что вряд ли это был кто-то из заработавшихся, как и она, коллег. На миг у Кэрри промелькнула надежда, что это вернулся Роб.
Она встала из-за стола, подошла к двери, выглянула в коридор, чтобы проверить свою догадку, и едва увидела, как кто-то – кажется, это был не мужчина, или ей показалось? – проскользнул за угол, где находился кабинет Димитрио. "Может быть, это его секретарша что-то забыла?" – подумала Кэрри.
Что-то во всем этом было странное, и она, мысленно ругая себя за подозрительность, двинулась вслед за неизвестным – или неизвестной? – к кабинету генерального директора. Во всем здании стояла звенящая тишина, поэтому Кэрри отчетливо услышала металлический звук. Судя по всему, кто-то пытался открыть дверь приемной.
"Так-так, – мелькнуло у Кэрри в голове. – Что мы имеем? Небольшой промышленный шпионаж?"
– Прошу прощения, – громко произнесла она.
Стоящая к ней спиной женщина взвизгнула от неожиданности и уронила какой-то предмет. Он с легким звоном ударился о гранитный пол, и Кэрри, проследив за ним взглядом, увидела выпрямленную большую серебряную скрепку.
Она что, пыталась открыть дверь этой штукой?
Женщина обернулась, и Кэрри тут же ее узнала:
– Роза?
– Кэрри? – эхом откликнулась женщина, приложив руку к груди. – Ты меня перепугала до смерти. Я думала, все ушли.
Кэрри знала Розу только по комнате отдыха, несколько раз они вместе пили кофе, и, хотя она считала ее немного странной, проблем между ними никогда не возникало. Интересно, что ей понадобилось в кабинете Димитрио? Да еще в такое время?
– Что ты здесь делаешь? – строго спросила Кэрри.
Щеки Розы вспыхнули. Она нагнулась, чтобы поднять скрепку.
– Понимаю, как это выглядит со стороны, – явно нервничая, произнесла она. – Но это не то, что ты думаешь.
– Ты пыталась проникнуть в офис генерального директора.
– Нет-нет… то есть да, – торопливо попыталась объяснить Роза. – У секретарши Димитрио полно старых отчетов, которые нужно оцифровать. Она ушла рано, но сказала, что оставит их на столе. Я заработалась и потеряла счет времени. Когда я спустилась, Димитрио уже ушел. Я попыталась до нее дозвониться, но она не брала трубку, и я немного запаниковала. Я подумала, что, может, получится открыть дверь скрепкой.
Роза доверчиво смотрела на нее, но у Кэрри возникло чувство, что она лжет.
– Давай я позвоню Робу? – предложила она, не сводя с неудавшейся взломщицы напряженного взгляда. – Может, у него есть ключ от отцовского офиса.
– Подожди-ка! Мой телефон, кажется, звонит. Извини меня…
Кэрри была готова поклясться, что никакого звонка не было. Впрочем, Роза могла поставить телефон на вибровызов.
Она тихо разговаривала в стороне.
– Да. Да. Значит, ты получила мои сообщения? Ты уверена, что это может подождать? – Роза немного послушала. – Ладно, увидимся в понедельник. – Она повернулась к Кэрри, лучисто улыбаясь и убирая телефон в карман. – Все в порядке.
Она сказала, что это может подождать до понедельника.
Кэрри кивнула, все еще подозревая какой-то подвох. Этот звонок… Как-то уж он раздался весьма кстати. Даже очень кстати. И закончился быстро. А ведь секретарь Димитрио, Мэри, как знали все в компании, любила потрепать языком. Ни один разговор с ней не продолжался меньше десяти минут.
– Пожалуйста, пусть это останется между нами, – умоляюще глядя на нее, сказала Роза. – Я сгорю со стыда, если все узнают, что я пыталась сделать.
Кэрри молчала, не зная, что сказать.
– Конечно, – наконец солгала она, избегая смотреть ей в глаза.
Ну уж нет. Не будет она ее покрывать. Слишком подозрительно все это выглядит. Она сообщит обо всем Робу сразу же, как только его увидит.
В полдень следующего дня, когда, по плану, они должны были переносить мебель из кабинета в подвал, Кэрри нашла Алису полусонной на диване.
– Так как, начнем? – спросила она подругу.
– Начнем – что? – непонимающе переспросила Алиса.
– Убирать мебель из кабинета.
Алиса заморгала.
– Ой… У меня нога до конца не зажила. Вряд ли я смогу, – с сомнением начала она.
– Тогда почему ты не сказала мне раньше? Думала, что я справлюсь одна? Ну, спасибо, подруга.
– Ну, я же не говорила, что буду делать это сама, – возразила Алиса. Она потянулась, как кошка. – Я вызвала подмогу.
– Подмогу?!
Разве она кого-нибудь знала в Чикаго? Или она говорит про грузчиков?
Словно в ответ на ее вопросы, в дверь позвонили. Алиса спустила ноги на пол и встала.
– Будь душечкой и открой дверь, ладно? – попросила она, когда Кэрри повернулась на звонок, размышляя, кто бы это мог быть.
"Прекрасно. Теперь она еще и командует", – негодовала Кэрри, идя ко входу. К своему удивлению, она увидела на веранде Роба, а за ним – Тони.
– Мы прибыли, – вместо приветствия сказал Роб.
– Я вижу, – кивнула Кэрри и вопросительно посмотрела на Тони.
Мужчины обменялись несколько смущенными взглядами, затем Роб объяснил:
– Мне позвонила Алиса и спросила, не мог бы я прийти, чтобы помочь таскать мебель. Я обратился к Тони, он согласился приехать сюда со мной.
– Вот как? – пришла в себя Кэрри и машинально взглянула на диван, но он уже был пуст. Неужели ее подруга решила таким образом свести ее с Робом, когда она ясно дала понять, что не желает видеться с ним за пределами офиса?
Кэрри распахнула дверь.
– Что ж, заходите, – пригласила она, мысленно поклявшись устроить Алисе головомойку, когда они останутся одни. Или это можно было не откладывать? Вообще-то мужчины появились как нельзя кстати, и уж они-то точно ни в чем не были виноваты и не заслужили ее раздражения. – Спасибо, что откликнулись, – сменила тон Кэрри. – Прошу вас, раздевайтесь.
Под шерстяным пальто у Роба оказались потертые джинсы и простая фланелевая рубашка с закатанными рукавами, но выглядел он от этого не менее соблазнительно. Кэрри не могла отвести от него глаз, втайне мечтая увидеть его безо всякой одежды. Возможно, он бы не стал возражать, но ведь они были не одни. Тони стоял совсем рядом и в своих черных джинсах и черной футболке с длинными рукавами выглядел не менее привлекательно.
– Извините, мне нужно поговорить с Алисой, – улыбнулась мужчинам Кэрри.
– Мы можем начать и без тебя, – предложил Роб.
– Нет-нет, подождите меня. Я сейчас. Это займет пять минут.
Дверь в ее спальню оказалась заперта изнутри. Ничего себе номер…
– Алиса! – прошипела она. – Открой немедленно!
– У меня развилась жуткая мигрень, – раздался из спальни ее слабый голос. – Придется вам все сделать без меня.
Кэрри свирепо уставилась на дверь. Не хватало только, чтобы Роб решил, что все это подстроила она. Вздохнув, она вернулась в гостиную.
– Все нормально? – спросил Роб.
– Да, – жизнерадостно заверила она его и улыбнулась. – Алиса передает вам привет. Она отдыхает у меня в спальне.
– Отдыхает? – поднял брови Роб.
Кэрри лихорадочно соображала, как бы поудачнее солгать, и мысленно сдирала шкуру со своей подруги.
– А… М-м-м. Она никого не хочет видеть. Ты ведь знаешь, что парень ее бросил. Она очень переживает. И еще из-за своей карьеры.
– Может, познакомить ее с Тони? Его вот тоже недавно бросила девушка, – невинно сказал Роб.
– Ну спасибо, – буркнул его кузен. – Может, теперь всем растрезвонишь?
Роб усмехнулся, и Кэрри поняла, что таким образом он просто сводил старые счеты.
– Алиса сказала, что нужно убрать мебель из кабинета, – напомнил он.
Кэрри была только рада перейти к делу.
– Да, – кивнула она. – Мы хотим преобразовать его в спальню. Терри предложила перенести мебель в подвал.
– Где живет привидение? – опасливо спросил Тони.
Кэрри удивленно взглянула на него. Неужели такой здоровый парень опасается безобидного духа, коротающего свои дни открыванием дверей?
– Оно совершенно безвредное, – успокоила она его.
Мужчины быстро принялись за работу.
– Куда ставить мебель? – спросил Роб.
– О, куда угодно, где есть место.
Первым делом Роб и Тони вытащили стол. Остановившись у двери в подвал, Роб со слабой улыбкой спросил:
– Ты ведь никогда туда не спускалась, так ведь?
– Почему ты спрашиваешь? – не отвечая на его вопрос, спросила она.
– Так спускалась или нет? – вставил Тони.
Кэрри приняла возмущенный вид.
– Да, – высокомерно заявила она, но, заметив их взгляды, все-таки призналась: – Вроде того.
– Как тебя понять?
Однажды она спустилась наполовину лестницы, но, услышав позади себя скрип двери, взлетела наверх так, словно за ней гнались все черти ада.
– Даже если там кто-то или что-то есть, оно не причинит нам вреда.
– Тогда ты не возражаешь спуститься первой? – любезно предложил ей Роб.
Кэрри жутко боялась, но ни за что бы в этом сейчас не призналась. Ей совсем не хотелось, чтобы он понял, как сильно она разнервничалась от перспективы первой идти в этот ужасный подвал, поэтому, задрав подбородок и встретившись с его глазами, в которых сверкал вызов, пожала плечами:
– Без проблем.
– Мы спустимся сразу за тобой, – кивнул Роб.
Кэрри включила свет и с некоторой опаской посмотрела вниз. Самое страшное, что может произойти, – это увидеть или услышать что-нибудь необычное. Но этот кто-то или что-то, если он существовал, давно уже обитал в подвале, так что волноваться не стоило: как-никак она спустится не одна, а с двумя мужчинами.
Однако уговоры действовали слабо.
Сделав глубокий вдох, Кэрри начала осторожно спускаться по лестнице, чуть ли не насильно заставляя себя переставлять ноги. С каждым шагом становилось все холоднее и холоднее. Или ей это только казалось? "Это нормально, – пыталась успокоить себя Кэрри, – ведь подвал не отапливается". К перилам она не прикасалась из страха, что снова почувствует чью-то холодную руку поверх своей. И к тому времени, когда она спустилась, сердце с гулким стуком колотилось в ее груди едва ли не в два раза быстрее, чем обычно.
Ступив на бетонный пол, Кэрри оглянулась и с чувством невероятного облегчения поняла, что подвал забит только коробками и старой мебелью – даже не старой, а скорее старинной: на первый взгляд этим вещам было не меньше сотни лет. Вполне возможно, в подвале у Терри хранилось небольшое состояние.
– Поставьте мебель туда, – указала она рукой на более или менее свободное пространство.
Мужчины поставили стол, куда она сказала, и Роб спросил:
– Поднимешься с нами или останешься здесь?
Кэрри колебалась всего секунду.
– Я подожду вас здесь, – сказала она – любопытство заглушило страх.
– Ладно, мы быстро, – сказал Роб.
Когда шаги мужчин затихли, Кэрри снова огляделась и принялась разглядывать хранившиеся здесь вещи. Она почти ничего не знала про антикварную мебель, но разнообразие цветов и поверхностей свидетельствовало, что мебель была изготовлена из разной древесины. Кому бы она ни принадлежала, ее бывший хозяин явно знал толк в дорогих вещах и был страстным коллекционером.