- А может и не закатить. Разве игра не стоит свеч?
- Полагаю, стоит. Всегда стоила. Поначалу я даже не была уверена в том, что хочу сама растить Айви.
- Что ты имеешь в виду?
- Когда она только родилась, я пыталась убедить Тэннера и Кэнди ее удочерить. Я подталкивала их друг к другу до того, как они стали парой, чтобы они смогли стать ее родителями. Я боялась, что не смогу стать Айви хорошей матерью. Тэннер и Кэнди так хорошо с ней управлялись.
- У тебя тоже все хорошо получается, Меган. Ты прекрасная мать.
- Поначалу я была ужасной матерью. Я боялась не то, что взять ее на руки - прикоснуться к ней. В тюрьме я страдала из‑за того, что не могла ее видеть каждый день, поэтому я решила, что мне лучше вообще ее не видеть. - Она откинула с лица прядь волос. - У меня была послеродовая депрессия. Она бывает у многих молодых матерей. Особенно у тех, которые оказываются в стрессовых ситуациях.
- В том, что у тебя была депрессия, твоей вины нет.
- Да, но я виновата в других вещах. Например, в том, что я попала в тюрьму. Если бы я не украла деньги, я бы не…
- Это уже в прошлом.
- Меня освободили условно‑досрочно, и я должна регулярно отчитываться перед сотрудником службы пробации.
Чтобы ее утешить, Гаррет наклонился и накрыл ее губы своими. Застонав, она ответила на его поцелуй. Ему мгновенно захотелось большего. Если бы он только мог сейчас подхватить ее на руки и отнести в душ…
- В другой раз, - сказал он, оторвавшись от ее губ.
Меган не стала спрашивать, что он имеет в виду. Похоже, она все поняла. Если она последует его совету, то в следующий раз будет ночевать здесь и привезет сюда свою дочь.
- Тебя не пугает то, что между нами происходит?
- Нет. Когда ты так близко, я испытываю огромное удовольствие.
- Я тоже, но все так быстро меняется.
- Ничего плохого не случится.
- Вначале ты говорил другое.
- Я просто пытался тебя защитить.
Она встретилась с ним взглядом:
- А сейчас не пытаешься?
- Сейчас речь идет о другого рода защите. Я хочу, чтобы мы были вместе как мужчина и женщина, которые друг другу нравятся. Чтобы нам не нужно было никому лгать и от кого‑то прятаться.
- Меня пугает, что все происходит так быстро.
- В таком случае я постараюсь действовать медленнее. - Улыбнувшись, он запустил руку ей под трусики и принялся ласкать нежную складку между бедер.
- Мне следовало догадаться, что ты сделаешь что‑то в этом роде, - ответила она. - Ты сводишь меня с ума.
- А ты меня, - ответил Гаррет, погружая палец в ее теплую влажную пустоту.
Вцепившись обеими руками в простыню, она выгнулась дугой и прокричала в экстазе его имя.
Охваченный безумным желанием, он убрал руку, быстро раздел Меган, разделся сам и предохранился. Мгновение спустя они уже слились воедино.
Глава 10
Меган почитала Айви сказку на ночь, как делала это каждый вечер в течение последнего месяца. Только на этот раз она, последовав совету Гаррета, принесла ее в свой дом.
У нее все получилось! Айви мирно посапывала в своей кроватке, прижимая к себе плюшевого зайца. Никаких капризов, никаких слез.
Меган впервые почувствовала себя полноценной матерью. Это было неповторимое ощущение. Айви в розовой пижаме и с растрепанными волосами выглядела такой сладкой, что на глазах Меган выступили слезы умиления. Она даже не представляла себе, как жила бы, если бы у нее не было ее любимой малышки.
Когда Айви крепко заснула, Меган положила книжку, встала и погасила свет, оставив включенным ночник. Айви, так же как и она в детстве, боялась темноты.
Взяв трубку радионяни, она тихо покинула детскую, разделась и направилась в ванную. Ей было необходимо расслабиться, и она наполнила водой ванну и добавила в нее соль с ароматом лаванды.
Лежа в ванне, Меган думала о своих отношениях с Гарретом. Она была готова держать их в секрете, но приведенные им доводы убедили ее в том, что им лучше сказать своим родным правду. Она знала, что ее разговор с Тэннером будет не из простых. Ее брат не одобрит их романа. Кому может понравиться, что его недавно вышедшая из тюрьмы сестра спит с человеком, которого она когда‑то обокрала?
Меган лежала в ванне до тех пор, пока вода не остыла. Затем она вытерлась, надела халат и прошла в свою комнату. Внезапно ей захотелось поговорить с Гарретом, и она решила ему позвонить. Когда в трубке раздался его голос, ее сердце подпрыгнуло.
- Что случилось? - спросил он.
- Много чего.
- Например?
- Айви сейчас спит в моем доме.
- Это отличная новость, Меган. Она не плакала?
- Нет. Я читала ей сказку, а она слушала меня и уснула. Одним словом, все было точно так, как в доме Тэннера и Кэнди.
- Поздравляю, мамочка.
- Спасибо. Но это еще не все.
- Ты меня интригуешь.
- Я решила последовать твоему совету и рассказать Тэннеру и Кэнди о нас. Я собираюсь это сделать завтра после работы.
- Раз ты так решила, я тогда тоже завтра поговорю со своей матерью и братьями.
- Думаю, что наша следующая встреча в твоем доме состоится уже скоро.
- Я жду не дождусь, когда увижу тебя снова.
Она тоже очень этого хотела.
- Ты завтра поедешь кататься верхом? Я увижу тебя в конюшне?
- К сожалению, нет. Завтра днем у меня будет несколько важных деловых встреч. Позвони мне вечером, и мы обсудим реакцию наших родственников на наш роман.
- Хорошо. Думаю, нам пора ложиться спать. Уже поздно, а завтра утром нам обоим нужно идти на работу.
- Спокойной ночи, Меган. Я буду думать о тебе.
- А я о тебе, Гаррет. Сладких тебе снов.
Как и ожидала Меган, ее разговор с Тэннером получился трудным и напряженным. Ее брат до сих пор обращался с ней как с ребенком. Она хотела сказать ему, что ей не нужна нянька, но после всего, что он для нее сделал, она не могла его критиковать.
Меган молча посмотрела на Кэнди. К счастью, невестка ее поддерживала. Что касается Айви, та играла в коридоре с собакой и не мешала взрослым разговаривать.
- Я тебе не позволю продолжать с ним встречаться, - сказал Тэннер Меган.
Прежде чем она успела ответить, в разговор вмешалась Кэнди.
- Если она хочет с ним встречаться, ты не вправе ей мешать.
- А по‑моему, я имею на это полное право, дорогая. - Он перевел взгляд на Меган, и его серые глаза неистово сверкнули. - То, что Гаррет Сноу дал тебе работу, вовсе не означает, что он имеет право делать с тобой все, что захочет. Сначала Нил использовал тебя и бросил, а теперь этот человек пытается тобой манипулировать.
- Гаррет вовсе не пытается мной манипулировать, - возразила Меган.
- Ты в этом уверена?
- Конечно, я в этом уверена. Какие могут быть сомнения. Я первая предложила ему нечто большее, нежели дружеские отношения.
Тэннер нахмурился:
- Черт побери, Меган. Зачем тебе это нужно?
- Гаррет мне очень нравится. Когда я рассказала тебе, как он был добр ко мне и Айви, ты решил, что он хороший человек, и даже захотел с ним познакомиться.
- Сейчас я еще больше хочу с ним познакомиться. Если ты намерена продолжать с ним встречаться, мне следует узнать, что он за человек.
- Он такой же хороший человек, как и ты. Айви его обожает. Он должен сегодня рассказать своей матери о наших отношениях. Мы решили, что поговорим со своими родными одновременно. На самом деле это была его идея. Он сказал, что я должна поскорее набраться смелости и поговорить с вами, чтобы мне больше не нужно было вам лгать, и я смогла встречаться с ним открыто.
- Вот это мне уже нравится гораздо больше, - произнес Тэннер более спокойным тоном. - Почему бы тебе не пригласить его к нам завтра на ужин?
- Я думаю, что нам также следует пригласить его мать, - сказала Кэнди. - В конце концов, это она убедила Гаррета взять Меган на работу.
- Мне нравится эта идея. - Тэннер посмотрел на Меган: - А тебе, сестренка?
- Очень. - Она почувствовала облегчение оттого, что все наконец уладилось. - Я сегодня поговорю с Гарретом. Я в любом случае собиралась позже ему позвонить.
- Прости, что слишком остро отреагировал на твою новость. Я просто переживаю за тебя и желаю тебе всего наилучшего.
- Я знаю. - Подавшись вперед, Меган обняла своего брата. - Все будет хорошо. Когда я узнаю, сможет ли Гаррет поужинать завтра с нами, я отправлю тебе сообщение.
- Хорошо. - Тэннер стиснул ее в объятиях, как часто делал, когда они были детьми. - Должен сказать, я горжусь тем, что ты стала хорошей матерью для Айви.
- Огромное тебе спасибо, - искренне произнесла Меган. Если бы не поддержка Тэннера и Кэнди, она бы пропала. - Думаю, мне пора пойти к себе и подготовить Айви ко сну.
Искупав Айви и уложив ее спать, Меган позвонила Гаррету.
- Как все прошло? - спросил он.
- Сначала мне было сложно, но я смогла убедить Тэннера в том, что в наших с тобой отношениях нет ничего плохого.
Она передала Гаррету содержание своего разговора с Тэннером и Кэнди и пригласила его на ужин.
- Я обязательно приду, - сказал он. - Мама тоже, если будет хорошо себя чувствовать. Когда я к ней сегодня заходил, она была в порядке.
- Как она отреагировала на новость о нашем романе?
- Удивилась. Она даже не подозревала, что нас с тобой друг к другу влечет. Разумеется, ее волнует, как долго продлятся наши отношения. Я ее заверил, что у нас все будет хорошо.
- То же самое я сказала Тэннеру.
- В таком случае мы с тобой пришли к взаимопониманию.
- Я рад, что нам больше не нужно скрывать наши отношения от родных. Ты был прав, когда сказал, что нам следует открыть им наш секрет.
- Теперь мы можем со спокойной душой планировать наше следующее свидание.
- Когда я об этом думаю, мое сердце учащенно бьется.
- Мое тоже. Ты занимаешь все мои мысли, Меган. Я вижу тебя во сне.
- А я тебя, Гаррет.
- Тогда сладких тебе снов. Увидимся завтра.
Следующим вечером мать Гаррета приехала вместе с ним в дом Тэннера и Кэнди. Всякий раз, когда они с Меган смотрели друг на друга, она наблюдала за ними украдкой. Очевидно, она хотела понять, насколько серьезны их чувства друг к другу. Гаррет постарался расслабиться и не обращать особого внимания на любопытство своей матери.
Сейчас все сидели за столом в патио и пили чай или кофе, в зависимости от предпочтений. Они поужинали в доме, а потом решили выйти подышать свежим вечерним воздухом.
Тэннер и Кэнди оказались добрыми и внимательными людьми. Они сразу понравились Гаррету, и это, похоже, было взаимно. Ему было легко общаться с Тэннером. У них было много общего, в том числе шайенские корни и любовь к лошадям.
Гаррет принес Тэннеру в качестве подарка красивую плетеную уздечку, а его мать подарила Кэнди высокую белую свечу. Меган она тоже принесла свечу, только красную и пахнущую клубникой. Для Айви она сегодня смастерила тряпичную куклу в индейском наряде.
- Как продвигается ваша подготовка к свадьбе? - поинтересовалась Ширли у Кэнди.
- Все идет по плану, - улыбнулась в ответ та. - Хлопот, конечно, у нас полно, но это приятные хлопоты. Наша свадебная церемония пройдет в школе верховой езды, которая принадлежит Тэннеру. Там очень красиво. Рядом находится Гриффит‑парк.
- Значит, вы решили обменяться брачными клятвами на свежем воздухе? - спросила мать Гаррета.
- Да. Поскольку будет зима, мы на всякий случай натянем тент над алтарем и стульями, на которых будут сидеть гости. Сейчас изготавливают очень красивые тенты, так что праздничная атмосфера не будет испорчена. Свадебный прием пройдет в помещении. - Кэнди улыбнулась матери Гаррета: - Мне бы хотелось, чтобы вы пришли на нашу свадьбу. - Она посмотрела на Гаррета: - И ты, разумеется, тоже. Я пришлю вам обоим приглашения.
- Спасибо, - тепло улыбнулась Ширли. - Мы оба с радостью придем, правда, Гаррет?
- Конечно, придем, - ответил он. - Уверен, что ваша свадебная церемония будет великолепной.
- Спасибо. Мы тоже так считаем, - присоединился к разговору Тэннер.
Айви сидела у него на коленях и играла с новой куклой. Время от времени она лукаво улыбалась Гаррету. Айви вела себя с ним как очаровательная маленькая кокетка, а Меган, напротив, весь вечер держалась очень скромно. Это было удивительно, учитывая то, какой страстной и озорной она была в постели. Впрочем, он не собирался думать о таких вещах в присутствии своей любопытной матери.
Ранее Ширли с восхищением разглядывала фотографию матери Меган и Тэннера, стоящую на каминной полке. Пока она предавалась вслух воспоминаниям о женщине, фамилия которой переводилась как "зимнее время", Гаррет поражался внешнему сходству Меган с ее матерью. У обеих были длинные прямые темные волосы, выразительные карие глаза и нежная улыбка.
Пока вечер еще не закончился, Гаррет обратился к Меган:
- Ты мне покажешь свой дом?
- С удовольствием, - улыбнулась она.
- Айви, ты пойдешь с нами?
- Да! - воскликнула малышка, слезая с коленей своего дяди.
- Беги, егоза, - рассмеялся Тэннер и помог ей спуститься.
Айви подбежала к Гаррету и схватила его за руку. Гаррет в очередной раз почувствовал на себе взгляд своей матери.
- Ширли, вы не хотите пойти вместе с нами и посмотреть, как мы с Айви живем? - спросила ее Меган.
- Идите втроем, - улыбнулась мать Гаррета. - Я лучше посижу здесь и допью чай.
Гаррет понял, что она просто хочет дать им возможность побыть наедине. Айви, разумеется, еще слишком мала, чтобы понимать, о чем говорят взрослые.
Они втроем направились через лужайку к домику Меган. Территория была хорошо освещена, и Гаррет заметил, что в саду много цветов, фруктовых деревьев и шпалер с виноградными лозами.
- Здесь очень красиво, - сказал он.
- Кэнди без ума от своего сада, - ответила Меган. - Ей нравится ухаживать за растениями, и она проводит здесь много времени. Я много от нее узнаю о растениях и цветах.
- Ты тоже работаешь в саду?
- Еще нет, но надеюсь, что скоро начну. А вот Айви любит ковыряться в грязи, - рассмеялась она. - Йоги тоже. Они часто приходят сюда и играют.
- Я представляю себе это веселое зрелище, - рассмеялся в ответ Гаррет. - Потом вам с Кэрол, наверное, не менее весело отмывать эту сладкую парочку.
- Это точно, - улыбнулась Меган, и через несколько секунд она остановилась перед гостевым домиком и сказала: - Ну вот мы и на месте.
Она открыла калитку в белом заборе, и они вошли в нее. Гаррет увидел уютный маленький дворик с фонтанчиком.
- Здесь очень мило. Тебе подходит это место.
- Когда Тэннер выбирал этот дом, он думал обо мне. Раньше он жил в холостяцкой квартире над своим офисом, но после того, как я забеременела, и он согласился заботиться об Айви до моего освобождения, он стал искать такое жилище, где было бы комфортно нам всем. Он знал, что я люблю сказки, поэтому решил, что этот гостевой домик, напоминающий сказочный, мне понравится. Тэннер сделал в нем ремонт и обустроил детскую.
Они вошли внутрь домика. Кухня оказалась маленькой, но яркой и стильной, гостиная - просторной и комфортной. Из ее окна было видно фонтан.
Спальня Меган в желтовато‑коричневых тонах привела Гаррета в восторг. Он подозревал, что причиной тому был не дизайн интерьера, а тот факт, что Меган спала здесь каждую ночь.
После этого они прошли в детскую, похожую на спальню маленькой принцессы.
- Кто живет в этой красивой комнате? - спросил Гаррет у Айви.
- Пицеса Айби, - гордо заявила та.
- У тебя много игрушек, - улыбнулся Гаррет. - Ничего себе. Здесь даже есть лошадка‑качалка.
Айви подбежала к ней, залезла на нее и показала ему, как нужно качаться.
- Это первая вещь, которую я ей купила, - пояснила Меган. - Было так приятно сделать дочери подарок, который я купила на собственные деньги.
- Возможно, мне следует повысить тебе зарплату, чтобы ты смогла покупать ей больше подарков.
- Меня устраивает размер моей зарплаты.
- Но ее часть удерживается.
- Так и должно быть. Я должна вернуть то, что когда‑то украла.
Гаррет коснулся щеки Меган, и она, подняв руку, накрыла его ладонь своей. Затем к ним подошла Айви, и Гаррет взял ее на руки. Она сразу положила голову ему на плечо.
Меган посмотрела на него с восхищением:
- У моей дочери отличный вкус.
- Я хочу, чтобы мы с тобой сходили куда‑нибудь вместе, - предложил Гаррет, высказав мысль, которая давно пришла ему в голову.
- Сходили куда‑нибудь? - повторила Меган.
- Да. Я приглашаю тебя на свидание. Помнишь, как я сказал, что, будь моя воля, я бы сделал так, чтобы весь мир знал, что я с тобой встречаюсь.
- Но я не готова к этому. Мне достаточно того, что наши родные знают правду. Ты помнишь, что мы с тобой решили не торопиться?
- Помню. Но ходить на свидания как раз означает не торопиться. Это делают пары, прежде чем переспать. У нас с тобой получилось наоборот.
- Я знаю, но…
- Мужчина приглашает женщину на свидание, чтобы угостить ее дорогими винами и изысканными блюдами, показать ей, что она особенная. - Он заглянул ей в глаза: - Ты самая удивительная из всех женщин, с которыми я встречался. Пожалуйста, Меган, позволь мне ухаживать за тобой так, как ты того заслуживаешь.
- Как я смогу сказать на это "нет"?
- Так не говори "нет".
Немного помедлив, Меган произнесла:
- Я согласна ходить с тобой на свидания, но это не означает, что мой страх уменьшился.
- Чего ты боишься? Сплетен? Нельзя жить, ставя во главу угла мнение других людей.
- Я знаю. - Она тяжело вздохнула. - Но это лишь одна из причин.
- Какова другая причина? Ты боишься ко мне привязаться? Для подобных страхов уже слишком поздно. Наши чувства друг к другу взаимны. Что плохого случится, если мы им подчинимся?
- И будем как ни в чем не бывало ходить на свидания? По‑твоему, все так просто?
- Может быть просто, если мы позволим.
Все еще держа на руках Айви, Гаррет наклонился и нежно прикоснулся губами к губам Меган. Этим поцелуем он хотел ее успокоить, напомнить ей, как хорошо им вместе, и дать ей понять, как сильно он хочет, чтобы у них все получилось.
Глава 11
Гаррет выбрал для их первого свидания эксклюзивный ресторан в цокольном этаже дома XIX века. Во время "сухого закона" в конце двадцатых - начале тридцатых годов прошлого века здесь находился "тихий бар". В то время его хозяйкой была Сэлли Сью Милтон, вдова хозяина дома.