- Об этом я ей и толкую! - в сердцах произнесла Нора. - Но достучаться до Эстер невозможно. Если уж ей что втемяшится, не успокоится, пока не добьется своего. Сейчас она абсолютно глуха к доводам здравого рассудка. Я даже советовалась по этому поводу со своим психологом. Он сказал, что в подобной ситуации требуется переключение внимания, а в некоторых случаях даже сильная эмоциональная встряска. Тогда-то я и решила, что настало время восстановить статус-кво. И заодно обеспечить Эстер эту самую встряску.
- С моей помощью? - спросила Дженни.
- Дорогая, тебе давно пора вернуться домой. Поверь, порой я не спала ночами, мучаясь мыслью о своем проявленном много лет назад малодушии. Такая путаница из-за меня получилась… Разумеется, Дейв очень милый мальчик, я его очень люблю, но твое место в Блэквуд-холле! - Нора взволнованно взмахнула бокалом, едва не расплескав его содержимое.
- Дейв?
- Сын м-моей сестры. - Язык Норы уже слегка заплетался. - Он же ребенок Фила и Мэнди Прайс. Ты с ним скоро познакомишься.
Некоторое время Дженни растерянно молчала.
- Но как же… Я вдруг явлюсь ни с того ни с сего… Ведь Дейв считает себя сыном Эстер!
Нора махнула рукой.
- Никто не собирается его ни в чем ущемлять. Парень будет жить, как и прежде. Зато в остальном все станет на свои места. Ты вернешься в Блэквуд-холл, у Эстер появится дочь, - что, надеюсь, избавит ее от крена в мозгах! - а я таким образом исправлю давнюю ошибку.
- А как же Фил? - взволнованно произнесла Дженни.
Нора повела бровью.
- Что Фил? У него давно своя жизнь. Я видела его рыжую пассию. Как бы то ни было, Фил ничего не потеряет. А может, даже приобретет. Но уж это будет зависеть от Дейва…
- Вижу, вам все о нас известно, - усмехнулась Дженни.
- Это заслуга нанятого мною частного агента. Он откопал старые журналы хэмпстерской больницы, нашел в них записи о рожденных в ту злополучную ночь младенцах, которых, кстати, оказалось трое, ну и вообще проделал колоссальную работу, пока не обнаружил твоего нынешнего местопребывания. - Нора удовлетворенно улыбнулась. - Зато когда я увидела сделанные агентом снимки, то сразу поняла, что не напрасно плачу ему деньги. На фото ты вылитая Эстер в юности. Просто удивительно! В общем, детка, сдавай экзамены, а потом собирайся и…
- Нет! - испуганно воскликнула Дженни, которой все меньше нравилось то, к чему клонит Нора.
- Нет?
- Поймите, я не могу в одно мгновение отказаться от привычной жизни, - произнесла Дженни почти умоляюще. - У меня свои планы, и вообще… Я сочувствую Эстер, но…
- Она твоя мать! - с нажимом произнесла Нора. - Кроме того, как прямой потомок рода Блэквудов, ты несешь некоторые обязательства. Впрочем, - смягчилась она, - все это потом. Понимаю, тебя ошеломил мой рассказ, ты должна все обдумать, привыкнуть к новому положению и все такое прочее… Но возвращения в Блэквуд-холл тебе не миновать, детка, так и знай! Я все равно разыскала бы тебя, даже если бы не существовало проблем с Эстер. Негоже высокородной леди всю жизнь обретаться среди людей более низкого происхождения. Нет-нет! - замахала Нора свободной рукой, предупреждая возражения. - Я ничего не имею против твоих друзей и подруг… но положение обязывает, знаешь ли! - не без пафоса произнесла она. - Горизонты обычной медсестры гораздо уже, чем у девушки из знатной семьи. Скоро ты сама это поймешь.
- Мне нравится моя профессия! - упрямо заметила Дженни.
- Кто ж спорит! Однако не стоит сосредоточиваться на одной работе. Кстати, о профессии… Ведь я неспроста спросила, что ты намерена делать в ближайшем будущем. Есть у меня одна идея… Как ты смотришь на то, чтобы поработать медсестрой в Блэквуд-холле?
Дженни растерялась.
- Э-э…
- А что? - все больше воодушевлялась Нора. - Я дам тебе рекомендацию, будешь находиться при Эстер. Вы как следует узнаете друг друга, а там, глядишь, мы сможем сообщить моей сестре правду. Да и тебе так будет проще. Привыкнешь к жизни Блэквуд-холла, а позже, даст Бог, и во вкус войдешь. Так понемногу все и наладится. Согласна, дорогая?
- Не знаю… Все так неожиданно…
- У тебя почти месяц впереди. Успеешь хорошенько осмыслить свое новое положение, освоишься с мыслью о грядущих переменах. И милости просим в Блэквуд-холл!
Нора говорила столь уверенно, что Дженни поневоле задумалась. С ума сойти! - вертелось в ее голове. Вот так история! Сюжет для мелодрамы, да и только. Если бы не моя вчерашняя находка, обнаруженная среди вещей мамы Мэнди, можно было бы подумать, что эта элегантная дама зачем-то дурачит меня. Но сегодня уже нет оснований не верить ей.
Так что, рискнуть? Принять предложение о работе? В конце концов, это ни к чему не обязывает. Насильно поселить меня в родовом поместье новые родственники не смогут. Не понравится - брошу все и уеду!
- Итак? - пристально взглянула на нее Нора. - Решайся, детка! От судьбы не уйдешь. Другая на твоем месте долго не раздумывала бы.
- Так то другая, - усмехнулась Дженни. - Ладно, была не была, согласна!
- Вот и чудесно, дорогая, вот и чудесно! - Вздохнув с заметным облегчением, Нора отметила согласие племянницы хорошим глотком спиртного. После чего, закрыв глаза и оценив вкусовые качества коктейля, она вновь посмотрела бокал на свет.
- Только без проблем, по-моему, тут не обойдется, - задумчиво произнесла Дженни.
- Что ты, д-дорогая! Больше никаких проблем. Отныне все будет хорошо!
- А как же быть с моей внешностью? Ведь вы сами сказали, что я очень похожа на… - Дженни на миг замялась, засомневавшись, удобно ли называть свою настоящую мать по имени. - На вашу сестру.
Нора мотнула головой.
- И с-сейчас повторю! Поразительное сходство. - Она впилась взглядом в лицо Дженни, так что та даже потупилась.
- И что же делать? Ведь стоит Эстер меня увидеть…
- Да-да-да! - зачастила Нора испуганным шепотом. - Как же это я сразу… - Она прикрыла губы пальцами. - Ведь если Эстер увидит тебя, будучи неподготовленной, трудно предсказать ее реакцию. Лучше бы она сначала привыкла к тебе, а уж потом я бы все ей рассказала.
- Может, слегка изменить внешность? - задумчиво произнесла Дженни. - Скажем, сделать другую прическу или очки надеть?
- Отличная идея, - кивнула Нора. - Думаю, ты справишься с этим без моей помощи. В конце июля я тебе позвоню - и в добрый путь!
- Встретимся в Блэквуд-холле?
- Нет, детка. Я живу в Вустере. Там у меня дом, собаки… Как-нибудь приедешь ко мне погостить. А Эстер предпочитает кошек… Я просто скажу ей, что наняла хорошую медсестру, и все. - Нора повертела в руке наполовину опустевший бокал. - Что-то неважный у меня нынче коктейль получился. Кстати, мое собственное изобретение. Я называю его "Слезы отвергнутой любви". Но что-то он нынче не удался. Какой-то странный вкус… Думаю, неплохо бы разбавить эту смесь.
Дженни поднялась.
- Подать вам минеральную воду? - кивнула она на стоящую на журнальном столике бутылку "перье".
- Лучше принеси сухого вина. Там в коробке есть мозельское. Да-да, оно самое. Захвати сразу две бутылочки. Спасибо.
- Вы еще долго пробудете у нас? - спросила Дженни.
- Завтра утром уезжаю, дорогая. С тобой мы все обговорили, а больше меня здесь ничего не держит. Пора возвращаться домой, там мои крошки заждались свою мамочку. - Нора заулыбалась. - Чарли, Дик и Пикси. Мопсик и два йоркширских терьера, мальчик и девочка. Такие шалуны, я тебе скажу! Хм… что-то я отвлеклась. Так ты все поняла?
- Конечно. Сдам экзамены, дождусь вашего звонка и… - Дженни вздохнула.
- Да не волнуйся ты так! Все будет хорошо. - Нора взяла лежащую на диване дамскую сумочку, вынула визитку и подала Дженни. - Держи. На всякий случай. Здесь номер моего телефона в Вустере.
- Спасибо, мэм… э-э… Нора, - поправилась Дженни, заметив, что новая родственница недовольно поморщилась. - Ждать вас сегодня в ресторане?
- Пожалуй, нет, детка. Распорядись там, пусть мне доставят в номер легкий ужин. Салат из морепродуктов вполне сойдет. В моем возрасте пора начать заботиться о здоровье, - добавила Нора, словно стараясь убедить в этом себя саму. - И включи телевизор, если не трудно.
Все еще испытывая легкое головокружение от обилия новостей, Дженни выполнила просьбу Норы, подала ей пульт дистанционного управления, после чего обе тепло попрощались.
Затем, погруженная в свои мысли, она спустилась по лестнице и направилась через гостиничное фойе к выходу. Ее сопровождал удивленный взгляд худосочного мистера Престона. Тот считал Дженни очень вежливой девушкой, и ему показалось странным, что она почему-то забыла попрощаться.
До работы оставалось еще около часа. Чтобы как-то восстановить душевное равновесие, Дженни решила немного прокатиться. Надев шлем, она оседлала "хонду" и помчалась в сторону загородного шоссе. А выбравшись на него, минут двадцать гнала мотоцикл на запад. Затем развернулась и понеслась обратно в Куорри.
Въехав в город, Дженни сбавила скорость и покатила по знакомым с детства улицам к ресторану, думая о том, что очень скоро ей придется покинуть родные места. На Норт-стрит она увидела скучающую на пороге парикмахерской Дейзи, подругу Фила, которую трудно было не заметить, учитывая копну искусно взбитых огненно-рыжих волос.
Дейзи тоже узнала Дженни и помахала рукой. Та притормозила, чтобы перекинуться с парикмахершей словечком. Минут пять они болтали о всяких пустяках, затем взгляд Дженни упал на витрину. Там за стеклом красовалось нечто, появившееся с полгода назад, но до сих пор не особенно интересовавшее ее. А именно надетый на деревянную болванку светлый кудрявый парик. Не сводя с него взгляда, Дженни встала с мотоцикла…
3
Дейв проснулся в скверном расположении духа. Вот уже неделя минула с тех пор, как он приехал в Блэквуд-холл, а из Лондона не слышно никаких вестей.
Вернуться домой Дейва вынудило бурное выяснение отношений с музыкантами продюсируемой им группы "Торнадо". Размолвка возникла во время обсуждения концепции нового альбома. К тому же Дейву совершенно не нравилась предложенная парнями аранжировка произведений. Музыканты же упорно не желали прислушиваться к мнению собственного продюсера.
В конце концов Дейв вспылил и заявил, что прерывает работу до тех пор, пока группа не согласится с его доводами. После чего уехал в свое поместье, оставив студию на попечение менеджера.
Сейчас он стоял у того окна спальни, которое выходило в сторону парадного подъезда, и наблюдал за одетым в линялые джинсы и красную майку Арчи, исполнявшим здесь обязанности садовника. Тот с помощью газонокосилки подстригал траву на прямоугольной, тянущейся почти от самых ворот и кончающейся у дома, клумбе. Вдоль нее на равном расстоянии друг от друга возвышались шаровидные кусты, между которыми пестрели цветами куртины, выполненные в виде симметричных вензелей.
Комната Дейва находилась в правом крыле замка шестнадцатого века, выстроенного в форме буквы "П". Левое крыло имело отдельный вход и вот уже два года являлось своего рода музеем. Раз в неделю его мог посетить любой желающий. Правда, последние два месяца доступ был закрыт для туристов, так как в этой части здания проводились некоторые усовершенствования.
Поэтому Дейв немного удивился, увидев мотоциклиста, катящего на серебристой "хонде" прямо к дому. Притормозив у парадного крыльца, парень в синих джинсах и черной кожаной куртке спешился, аккуратно снял желтый шлем… и оказался светловолосой девушкой. Поправляя круто завитые локоны, посетительница огляделась и, как показалось Дейву, изумленно присвистнула.
Наверное, новая горничная, решил он, быстро потеряв интерес к незнакомке.
Ему припомнилось, как мать недавно жаловалась, что сейчас невозможно найти хорошую прислугу.
Отойдя от окна, Дейв удалился в смежную со спальней комнату, служившую небольшой домашней студией. Здесь он включил компьютер и вынул из пластикового футляра саксофон. Ему хотелось до ланча поработать над сочинением, которое должно было стать самой яркой вещью его сольного альбома.
Вскоре в помещении, стены которого были покрыты специальной звукопоглощающей плиткой, зазвучала музыка. Для разминки Дейв решил сыграть что-нибудь из классики джаза.
Как ни уговаривала себя Дженни ничему ни удивляться, Блэквуд-холл не оставил ее равнодушной. Ей нравилось здесь все. И замысловатая ажурность тяжелых чугунных ворот, давно модернизированных и открывающихся автоматически - их половинки разошлись сами собой, когда она назвала привратнику свое имя. И короткая аллея, по обеим сторонам которой росли вековые вязы. И раскинувшийся за ней ухоженный парк с затейливыми клумбами и стрижеными кустами. И сам особняк, сложенный из некогда красного, но за минувшие века приобретшего бордово-серый оттенок кирпича, с высокими окнами, рамы которых были выкрашены белой краской. Над главным входом, под самой черепичной крышей, белел восьмиугольный циферблат часов с римскими цифрами.
Словом, Блэквуд-холл больше походил на красивую картинку в книжке сказок, чем на дом, в котором могут жить реальные люди.
Взбив слегка примятые мотоциклетным шлемом кудряшки парика, который Дейзи согласилась продать за треть цены - все равно за полгода на него не нашлось покупателя, - Дженни сняла с багажника дорожную сумку и направилась к каменным ступенькам, двумя пролетами сходящимся с разных сторон на площадке перед парадным входом. Поднявшись к почерневшей от времени дубовой двери, она нажала на кнопку звонка и услыхала, как внутри раздался мелодичный звук, отдаленно напоминавший бой курантов.
Ждать пришлось довольно долго. Наконец в холле послышались неспешные шаги, щелкнул замок, и одна половинка двери приоткрылась. Сквозь щель на Дженни взглянул чей-то прищуренный глаз.
- Слушаю вас, мисс. - Надтреснутый голос принадлежал пожилой женщине.
- Мое имя Дженнифер Прайс. Я медсестра, приехала, чтобы встретиться с леди Эстер.
- Ах да, конечно… - Звякнула цепочка, и дверь распахнулась. Сухонькая, гладко причесанная старушка в сером платье с белым кружевным воротничком отступила на шаг, приглашая Дженни войти. - Мисс Нора сообщила, что направит вас сюда, но не указала точно, когда следует ждать вашего прибытия. Ступайте за мной. Сумку можете пока оставить здесь.
Дженни опустила багаж на пол у одной из мраморных колонн, потом, попросив старушку подождать, отвернулась и сделала вид, что вынимает из глаз контактные линзы. Затем извлекла из внутреннего кармана куртки очки в массивной роговой оправе, водрузила их на нос и обернулась с улыбкой.
- Никак не привыкну к линзам.
Аккуратная старушка кивнула и двинулась вперед.
Следуя за ней, Дженни пересекла просторный холл, стараясь особенно не глазеть по сторонам, хотя ее взгляд то и дело натыкался на необычные объекты: то на чучело бурого медведя, стоящего на задних лапах в полный рост, то на головы кабанов, оленей и косуль на стенах.
Они поднялись по беломраморной, крытой ковром лестнице на второй этаж и повернули налево. Здесь, в коридоре, Дженни поджидал новый сюрприз: в недрах дома кто-то играл на саксофоне с детства знакомую ей вещь Гровера Вашингтона. Это произведение частенько исполнял в ресторане Фил. На миг Дженни даже почудилось, будто она никуда не уезжала из родного городка и сейчас находится в "Упитанном ангеле".
Но долго тешить себя иллюзией ей не пришлось, потому что старушка остановилась у одной из дверей и постучала.
- Мэм, к вам посетительница!
- Войдите, - донеслось изнутри.
В ту же минуту навеянное музыкальными звуками наваждение покинуло Дженни и ее сердце учащенно забилось. Она взволнованно вздохнула, подумав о том, что сейчас увидит свою настоящую мать.
- Прибыла медсестра, о которой говорила мисс Нора, - сообщила старушка, первой входя в комнату.
Дженни переступила порог следом за ней и оказалась в шикарном будуаре. Мебель - белая, лакированная, с зеркалами и позолотой - поражала взор своим великолепием. Помещение словно было поделено на две части - спальную и зону отдыха. В первой стояла обширная и, по-видимому, очень удобная кровать, шкафы, трюмо и пуфики. Во второй - обтянутые мягкой белой кожей диван, кушетка и пара кресел, между которыми помещался журнальный столик. Пол был покрыт толстым ковром сливочных и светло-кофейных оттенков. Проникавший сквозь открытую балконную дверь ветерок легонько шевелил белоснежные портьеры.
Когда Дженни увидела сидящую в кресле с журналом в руках женщину, первой ее мыслью было: как хорошо, что я позаботилась об очках и парике! А второй - наверное, точно так я буду выглядеть через пару десятков лет.
Оба соображения были справедливы, потому что Эстер в самом деле оказалась очень похожа на Дженни. Или, если угодно, наоборот.
Темные волосы изящной, но уже начинающей полнеть хозяйки Блэквуд-холла были красиво пострижены, на лицо - без малейших следов последствий страшной катастрофы - нанесен легкий макияж. Тонкие руки леди Эстер отягощало большое количество серебряных браслетов, на пальцах поблескивали кольца. Одета она была в расклешенные джинсы и светло-розовый трикотажный топ с короткими рукавами. Судя по всему, Эстер старалась идти в ногу со временем. На вид ей можно было дать не более тридцати пяти лет, хотя в одном из последовавших за встречей в Куорри телефонных разговоров Нора как-то обмолвилась, что ее младшая сестра родилась в пятидесятом году.
Ну и, разумеется, Эстер ничем не напоминала не вылезавшую из затрапезных домашних халатов маму Мэнди.
Слегка нервничая, Дженни ткнула пальцем в перемычку съезжавших с переносицы очков. В них были вставлены простые стекла, но с непривычки Дженни казалось, что она стала хуже видеть.
- Здравствуйте, мисс?..
- Дженнифер Прайс. Или просто Дженни.
- Чудесно, Дженни. Как хорошо, что вы приехали! - улыбнулась Эстер, откладывая в сторонку журнал "Вог". - Когда сестра сказала, что нашла для меня персональную медсестру, я удивилась, как подобная мысль не пришла в голову мне самой. Присаживайтесь, дорогая, - кивнула она на второе белоснежное кресло.
Дженни замялась, опустив взгляд на свою запыленную куртку.
- Я с дороги… леди Блэквуд.
- Называйте меня Эстер, - махнула та рукой, звякнув браслетами. - Когда меня именуют "леди Блэквуд", я чувствую себя столетней бабкой. Значит, вы приехали издалека… Ну, тогда Софи покажет вам вашу комнату, где вы сможете привести себя в порядок.
- Да, мэм, - ответила старушка, по-видимому выполнявшая здесь обязанности экономки.
- Итак, располагайтесь, а в двенадцать жду вас в столовой. Поболтаем за ланчем! - Эстер подмигнула Дженни, будто давней знакомой.
Та улыбнулась в ответ.
- Да! - воскликнула миссис Блэквуд, о чем-то вспомнив. - Софи, предайте Молли, чтобы она лишь слегка подогрела мой бульон. Вчера он был слишком горячим.
- Конечно, мэм. - Софи взглянула на Дженни. - Идемте, мисс.
Экономка повела Дженни в конец коридора, где находилась деревянная лестница, ведущая на третий этаж. Комната оказалась очень уютной, хоть и находилась под самой крышей. Здесь стояла старинная односпальная кровать красного дерева с балдахином, трюмо, столик и несколько стульев, обитых кремовым шелком в мелкий цветочек.
- Там балкон, - кивнула Софи на застекленную дверь. - А там ванная. Сейчас передам кухарке распоряжение хозяйки и принесу ваш багаж, - ворчливо добавила она. - Горничная у нас недавно уволилась, так что мне на старости лет приходится…