Больно укушенная - Хлоя Нейл 10 стр.


- Вампирский Дом Джимми, - ответил Люк с очень скверным акцентом Бронкса.

- Было не впечатляюще, - сказала я. - Но у нас был визит к Робин Поуп. Она считает, что Брайанты вовлечены в заговор, подкупают государственных служащих и, возможно, спят с ними, чтобы оставаться открытыми, и она убежала, когда мы упомянули об этом.

- Это хороший материал, - сказал Люк. - Кроме того, что ты сказала "убежала", звучит словно она удрала от тебя и Катчера. Вампира и колдуна с очень большой магической силой.

- Которая, оказывается, не работает хорошо в помещении, - сказала я. - И она удрала от нас после небольшой битвы в коридоре ее многоквартирного дома. Но ее поведение было достаточно подозрительными, так что Катчер думает, что оно заинтересует ЧДП, он собирается сделать звонок.

- Мне нравится часть о привлечение ЧДП, - сказал он. - Меня меньше возбуждает кусок о "небольшой битве". Кто-нибудь видел вас там?

- Никто кроме Поуп, насколько я в курсе. Стол охраны был пуст.

- Куда вы направляетесь дальше?

- В распределительный центр. Я на полпути туда.

- Будь осторожна, - сказал он. - Похоже, у тебя уже переполненная ночь.

- Больше, чем я намеревалась, - призналась я. - И не постесняйся не упоминать это при Этане. Он бы только разволновался.

Люк фыркнул.

- Он будет волноваться в любом случае. Волноваться - его работа. Но ты права, нет смысла добавлять к ночному списку. Держи нас в курсе.

Я пообещала, что буду, и понадеялась, что следующий доклад оставит после себя значительно меньшее чувство вины.

***

В отличие от прихожей здания в Гриктоун, Викер-Парк на самом деле выглядел лучше, чем он был в прошлую ночь. Разбитые окна были заколочены, побитые автомобили были перемещены, и уличные фонари были отремонтированы. Это было удивительно быстрая работа для города часто сталкивающегося с бюрократией

Я не видела Брайант Индастрис прошлой ночью или когда-либо прежде, насколько я могла вспомнить. Здание было достаточно легко определить - большое, низкое строение, окруженное аккуратной изгородью.

Повреждения было так же легко определить. Часть фасада была в почерневшей шелухе, от двери, расположенной ровно по середине, по одной стороне. Обугленные внутренние стены виднелись через щель в фасаде, они свисали под странными углами.

Остальная часть здания несла метки от огня и дыма, небольшой газон впереди засоряли почерневшие обломки. Желтая полицейская лента держала представителей прессы и зрителей на расстояние от здания.

Я припарковалась на улице. Снег и лед хрустели под моими ногами, я быстро пересекла улицу по направлению к зданию и толпе.

Запах дыма и обугленного дерева становился сильнее, пока я шла, наряду с чем-то еще... медный запах крови.

Я шла по направлению к распределительному центру крови, и я не побеспокоилась выпить крови, прежде, чем покинуть Дом. Круассан, который я перехватила по пути не давал много. Я почувствовала неожиданное оживление вампирского интереса, и мой живот угрожающе заурчал. Я была так занята мотивацией преступления, что не подготовилась к этому.

Это было беспечно, но сейчас ничего нельзя с этим поделать, кроме как попытаться сохранить контроль, и я надеялась, что не выпущу клыки перед прохожими людьми.

Я вдохнула, пообещав себе литр крови, когда вернусь в Дом, и махнула Катчеру, который стоял у края толпы, изучая ее так, словно искал ключи.

- Наслаждаешься шоу? - спросила я.

- Так сильно, как наслаждаются, наблюдая за идиотизмом, - проворчал он, наградив меня косым взглядом. - Приметила здесь что-нибудь необычное?

Я оглянулась вокруг, полагая, что меня тестировали и пытаясь выяснить, что он искал. По иронии судьбы, я догадалась, что он говорил о чем-то присутствующем в этой сцене, но чем-то, чего не хватало.

- Здесь нет ни единого протестующего, - сказала я.

- Здесь нет ни единого протестующего, - согласился он. - Они создали проблемы, чтобы закидать это место огненными бомбами, и даже не появились, чтобы выступить с протестом после этого. В чем смысл?

- Дедушка сказал, что они обзавелись адвокатами. Их адвокаты, вероятно, посоветовали им остаться в стороне.

- Может быть, - допустил он. - Или, возможно, это, на самом деле, не из-за вампиров. Возможно дело в сумасшедшей даме и ее вендетте против нанимателя.

- Я полагаю, ты говоришь о Робин Поуп?

- Да. Он позвонил Джейкобсу, считая, что он будет достаточно заинтересован, чтобы как минимум привести ее для допроса.

- Превосходно.

Катчер кивнул и посмотрел на тлеющее здание.

- Полагаю, технически она невиновна, пока ее вина не доказана, но невинные люди, по моему опыту, не имеют тенденции убегать. По крайней мере, когда они являются богатыми обитателями северной части, живущими в шикарном многоквартирном доме.

Я кивнула и сунула руки в карманы, хотя это не помогало остальным замершим частям тела. Температура падала, и мои уши начали болеть от холода.

- Полагаю, мы здесь, потому что ожидаем кого-то из Брайант Индастрис?

- Мисс Брайант собственной персоной. А вот и она, - любезно добавил Катчер.

На лужайке появилась женщина. Она была высокой, с широкой улыбкой, темными глазами, и с кожей цвета черного дерева. Ее прямые волосы тянулись по плечам, и даже стоя на камнях здания, она выглядела элегантно, одетая в красный, сидящий по фигуре плащ и черные лакированные резиновые сапоги. Насколько я могла сказать, она была вполне человеком.

Катчер переместился вперед через толпу к краю ленты, и жестами привлекал ее внимание.

При виде его женщина кивнула и пошла к нам, подняв полицейскую ленту, чтобы пройти под ней.

- Чарла Брайант, - сказала она, протягивая руку.

- Мерит, - сказала я. - Я из Дома Кадоган. А это Катчер. Он из, ну, в настоящее время, из дома моего деда.

- Мы встречались, - сказал Катчер, и Чарла улыбнулась мне.

- Мы хорошо знакомы с твоим дедушкой, Мерит. Он урегулировал несколько проблем от нашего имени, когда был омбудсменом. - Она посмотрела на Катчера. - Это позор, что вы теперь не официальны.

- Мы не могли больше соглашаться, - сказал Катчер, кинув взгляд на здание. - Надеюсь, никто не пострадал?

- К счастью, нет, - сказала Чарла. - Мы были между сменами, в середине общекорпоративной встречи. - Чарла грустно посмотрела на здание. - Ничьи жизни не потеряны, но здание уже никогда не будет прежним. Давайте взглянем, ладно?

Мы последовали за ней к парадной двери - или тому, что от нее осталось. Запах подпаленной древесины и пластика, и небольшая нотка крови становились сильнее.

- Первую бутылку бросили сюда, - сказала она, указывая на дверь. - Само по себе это не было очень мощно. Взрыва меньше, чем источника огня. Но они бросили следующую в пятнадцати футах от нее.

Она жестом указала дальше вдоль стены.

- Огонь проломил пропановую линию здания, что послужило причиной.

Такое объяснение взрывов мы уже слышали.

- Огни в конечном счете соединились, и это стало причиной большинства повреждений здания.

- У вас есть записи службы безопасности? - спросила я.

- Да, хотя некоторые камеры были повреждены огнем. - Ее глаза сузились. - Если вам нужно визуализировать нападение, будет не трудно найти все это в сети. Протестующие точно не были осторожны касаемо записи своей работы.

- Как мы видим. - сказал Катчер. - Но видеозаписи могли бы нам помочь, если вы можете их достать.

Чарла кивнула.

- Мой брат Алан так же вовлечен в дело. У него биологическое образование, так что он управляет исследованиями и развитием, и наблюдает за работой нашей лаборатории. Он так же заведует службой безопасности. Я посмотрю, что он может сделать.

- Как долго вы здесь?

- В одной форме или другой с 1904. Мы располагались в этом здание с шестидесятых.

- Сколько людей знали, чем вы на самом деле занимаетесь? - спросила я.

- Очевидно все наши служащие. - сказала она. - Но они помалкивают об этом. В ответ мы стараемся хорошо обращаться с ними, хорошо платить. Это часть нашей политики. Если бы что-то пошло не так в этом направлении, мы бы узнали

Она снова посмотрела на нас.

- Вы видели пресс-конференцию мэра? И МакКетрика? Очень тревожный материал. Они думают, что суперы были бы вовлечены в это полностью без меня. Какая им была бы польза от угрозы их собственному снабжению кровью?

- Очень хороший вопрос. - сказал Катчер. - Вот почему мы склонны думать, что речь идет о людях. Мы думаем об одной из ваших бывших служащих. Робин Поуп подала жалобу против компании. Что вы можете рассказать нам об этом?

Выражение лица Чарлы замкнулось, любезная улыбка испарилась. - Робин Поуп, если вы простите мою откровенность, невежественная хулиганка. Если она не находит способ решить малейшую проблему, она отправляет жалобы вверх по инстанциям, пока кто-нибудь, наконец, не уступит. Она не может постичь возможность, что может быть неправа, еще меньше толерантную конструктивную критику. Она задирала своих коллег, даже вне офиса, и придумала заговоры, чтобы оправдать свое поведение.

- Вы ее уволили? - подсказал Катчер.

- Да, ее маленькая жалоба - результат этого. Она заявляет, что была уволена, потому что мы любим вампиров, тем самым, ненавидя людей, включая ее. То, что все остальные, кого мы нанимаем - люди, похоже, не приходит ей в голову.

- Должно быть, это раздражало, - сказала я.

- Раздражало, - согласилась Чарла. - Думаете, она вовлечена в это?

- Думаю, это было бы очень большим совпадением, если бы она не была, - сказал Катчер.

- Не хочу оказывать ей слишком много доверия, - сказала она. - Но она не казалась склонной к насилию.

- Вы сказали, она задирала ваших служащих, - сказала я.

- Ну да, но это было в мелком масштабе. Она оставляла отвратительные записи на машинах некоторых. Сделала несколько тревожных телефонных звонков. Это было больше для того, чтобы раскрыть истину, и удостовериться, что кто-то ей верит, чем для насилия. Забросать здание зажигательными бомбами, потому что она была зла? Не знаю.

Я не представила бы Робин Поуп, пытающуюся заколоть меня осиновым колом, а потом спасающуюся бегством, но я не упоминала об этом при Чарле.

Она рассеяно почесала пятно на своем плече.

- Но, возможно, вы правы. Нас всех одурачили.

- Что на счет других угроз бизнесу? - спросил Катчер. - Тревожных электронных писем? Телефонных звонков? Что-либо, что дало бы возможность предположить, что на вас конкретно нацелились?

- Вообще ничего. Ни сообщений, ни телефонных звонков, ничего. Ни единого электронного письма.

- Что на счет союза споров? - спросила я.

- Мы не профсоюз, - сказала Чарла. - И союз не проявил особого интереса из-за наших связей с суперами. Они не очень уверены, что с нами делать.

- Проблемы с системой доставок? - спросил Катчер. - Споры с поставщиками или продавцами?

- Наши контракты оговариваются ежегодно, и мы как раз в середине этого срока, так что пройдет шесть месяцев, прежде, чем кто-нибудь начнет жаловаться. Вот в чем дело - производство все еще работает. Таким образом, кто бы ни ударил по нам, если они подразумевали выбить нас из колеи, то ничего не знали о том, как мы работаем. Они ударили по передней части здания, где расположены офисы, не по задней.

- Там, где на самом деле происходит производство, - сказала я.

- Точно, - она пожала плечами. - Если они хотели нас прикрыть, они выполнили работу довольно паршиво. Слава Богу. Почти все наши служащие живут здесь, работают здесь по-соседству. Они сильно гордятся тем, что делают. Мы компания, сильно ориентированная на семью. И, говоря о семье, - сказала она, когда высокий мужчина с темной кожей, в очках и с эспаньолкой подошел к нам.

Он был одет в превосходно сидящий на нем костюм, что только добавляло ощущение деловой хватки.

- Алан, - сказала она, кладя кисть на его руку. - Это Катчер Белл и Мерит. Они помогают расследовать беспорядки.

- Приятно познакомиться, - сказал он, пожимая нам обоим руки. Его рукопожатие было сильным и уверенным. - Спасибо за помощь.

- Конечно, - сказал Катчер. - Мы сожалеем о ваших проблемах и материальном ущербе.

- Я как раз рассказывала им, что ты получил записи службы безопасности, - сказала Чарла.

Алан нахмурился.

- Не уверен, насколько полезны они будут, поскольку они сделаны не снаружи здания. Они не покажут мятежников.

- Даже если нет, - сказал Катчер, - Они могли бы помочь нам исключить теории.

Алан кивнул.

- Понимаю. Конечно. У меня должна быть возможность записать их на DVD. Полагаю, это устроит вас.

- Прекрасно, - сказал Катчер.

- Чарла сказала, вы управляете научными аспектами бизнеса? - спросила я.

- Он только-только получил доктора философии в декабре, - сказала Чарла. - Мы очень гордимся им.

Алан с нежностью закатил глаза.

- Не большое дело.

- О чем ваша дипломная работа? - спросил Катчер.

- Биохимия, - сказал он, жестом указывая на здание. - Можно сказать, я вырос в поле. Я возглавлял наши подразделение НИОКР.

- Новая продукция в разработке? - спросил Катчер.

- Всегда, - с улыбкой сказала Чарла. - Но не только новая продукция. Мы разработали добавки, чтобы сохранить кровь от порчи, продукты, чтобы хранить кровь в суспензии, питательные добавки.

- Крепче зубы и шкура больше лоснится? - спросил Катчер, заработав от меня тычок локтем.

Но Чарла добродушно рассмеялась.

- Не далеко от истины. Клыки важны для вампиров. Нет причин не давать им больше кальция.

Катчер улыбнулся.

- Уверен, они это оценят. Мы должны позволить вам вернуться к работе, если нет больше ничего, что, вы думаете, мы должны знать?

Чарла положила руки на бедра и грустно нахмурилась на останки здания.

- Только то, что мне бы хотелось, чтобы вы взмахнули волшебной палочкой, починили повреждения и превратили идиотов в гуманистов.

- Если бы у меня была палочка, которая могла это сделать, - сказал Катчер. - Я бы не делал ничего, кроме как размахивал ей.

Глава 8
КАК ХОРОШИЙ СОСЕД, ВАМПИРЫ ТАМ

Чарла исчезла в здании, и без нашего эскорта, полицейские прогнали нас назад за полицейскую ленту. Мы перегруппировались около Манипенни и выглядели очень круто, делая это.

- Какие мысли? - спросил он.

- Я думаю, что мы должны подождать, когда ЧДП расспросит Робин Поуп. Мне любопытно узнать, как она, пьяная в стельку, потеряла "самое популярное горячее блюдо" в компании "Еда".

- Горячие блюдо? Что за горячее блюдо?

- Ты знаешь, - сказала я, перемещая мои указательные пальцы в форме квадрата. - Запеканку. Горячее блюдо.

- Никто не говорит, горячее блюдо

Я закатила глаза.

- Люди говорят горячее блюдо. Мой сосед по комнате в НУ был из Миннеаполиса. Он говорил так все время.

Катчер совсем не выглядел убежденным, но не стал заострять внимания на этом. На данный момент.

- Идиомы в сторону, я думаю, что ты права, тем более, что у нас фактически нет никакого другого варианта.

Поднялся ветер. Я просканировала кафе через улицу; на переднем плане за столом сидел человек с ноутбуком, потягивая из своей кружки, в тоже время поглядывая в окно. Начинающий писатель, ищущий вдохновение в насилии... или студент социологии с окном на натуру?

- Холодно здесь, - сказала я, махнув в сторону кафе. - Почему бы нам не перехватить чего-то теплого? Мы может поговорить в кафе.

- Конечно, - сказал Катчер.

Мы прошли через холмы и долины снега к парадной двери кафе, а затем внутрь. Кафе было незнакомо мне, оно было просто местом, которое я часто посещала бы будучи аспиранткой. Темное и не очень уютное, с потертыми диванчиками и стульями, которые не сочетались, и ароматами кофе, корицы и дыма от жаровни.

На одном маленьком столе были разложены шашки, солонки с дырочками и другие безделушки заменили недостающую часть.

Мы подошли к прилавку, где Катчер немедленно вытащил свой бумажник.

- Латте, половина кофе, очень горячего с двойной пеной, две порции соевого молока, - отбарабанив, он посмотрел на меня.

- Я не совсем уверена, что смогу последовать за тобой, - сказала я, прежде чем просмотреть меню на доске и выбрать чего-то попроще. - Горячий шоколад?

Бариста внезапно стал выглядеть усталым.

- Карамель, соленая карамель, кофе мокко, кофе ацтеков, темный шоколад, двойной шоколад, белый шоколад, черно-белый, низкокалорийный, обезжиренный или обычный?

- Обычный?

Клерк, казалось был крайне не впечатлен моим решением, но промолчал. Как всегда джентльмен - или по крайней мере, в кофейне, в феврале - Катчер заплатил за оба напитка. Мы ждали в тишине, когда их подадут, затем забрав их, направились в зону отдыха вдоль задней стены. Вид из окна был хороший, но не зимой в Чикаго. Холод неизбежно просачивался внутрь и делал нас чуть менее замерзшими, чем если бы мы были снаружи.

Я села на диван, подогнув под себя ноги, и потягивала свой горячий шоколад. Это было вкусно, хотя тепло от кружки было более ценным, чем напиток.

Назад Дальше