Малкольм наклонился, чтобы поднять свой меч. У Клэр отлегло от души. И хотя она была готова броситься в его объятия, тем не менее предпочла не торопиться.
– С тобой все в порядке? – спросила она, заметив, что клинок Ройса оставил на горле Малкольма тонкую красную полоску.
Малкольм выпрямился и сунул меч в ножны. Затем убрал влажные волосы со лба, длинные пряди заложил за уши. Он даже не посмотрел в ее сторону. Клэр охватила нервная дрожь.
– Малкольм! Что с тобой? – крикнула она.
Наконец он поднял на нее взгляд.
– Ты что имеешь в виду? Это мне следовало поинтересоваться, что с тобой.
Клэр напряглась.
– Я… я здорова… немного расстроена… немного напугана… но со мной все в порядке. – Она обхватила себя за плечи. – Ройс взъярился из-за вчерашнего, я правильно поняла? Он не понял, что произошло?
Малкольм вздрогнул и поспешил отвести взгляд в сторону. Клэр успела заметить на его лице отвращение.
– Я не желаю обсуждать, что произошло прошлой ночью! И пожалуйста, не пытайся выгородить меня!
– Это почему же! – пылко отозвалась Клэр. – Я всегда буду защищать тебя, потому что ты самый достойный из всех, кого я встречала! Прошлой ночью восторжествовали честь и достоинство!
Малкольм смерил ее колючим взглядом, но тут же смягчился.
– Пора обедать, – бросил он и прошел мимо.
– Нам нужно с тобой поговорить! – воскликнула Клэр, схватив его за влажный рукав, но тот выскользнул из ее хватки. – Малкольм, мы не можем делать вид, будто ничего не случилось! Этой ночью я едва не потеряла тебя! Да я сама едва не умерла!
– Почему ты не оставишь меня в покое?! – крикнул Малкольм. – Я же здесь, я живой! Вот он я! И ты тоже!
– Как я могу оставить тебя в покое? Морэй чуть было не сделал из тебя демона. Прошлой ночью я была готова умереть от счастья в твоих объятиях! – дрожа всем телом, закричала Клэр.
Малкольм глубоко вздохнул, и на какой-то миг Клэр подумала, что сейчас он оттолкнет ее. Но он лишь осторожно высвободил руку.
– Вчера ночью ты чуть не умерла. Ведь я забрал у тебя почти все силы.
Поскольку он больше ничего не сказал, Клэр прошептала:
– Ты едва не умер. Но ты должен жить. Любой ценой, – и, немного подумав, добавила: – Ты же превозмог себя. Так или иначе, но ты смог себя превозмочь.
Лицо Малкольма сделалось каменным. Он продолжал молчать, словно ему не хватало воздуха.
– Смог, – наконец выдавил он. – Я ощутил, что ты покидаешь этот мир, и усмирил живущего во мне зверя. Пока что усмирил.
– Ты выбрал добро, а не зло! – прошептала она. – Так что есть надежда!
– Просто мне уже было нечего у тебя взять! – прорычал Малкольм.
Его слова обожгли ее, как удар плети.
– Не смей так говорить!
– Ты что, не желаешь знать правду? Внезапно Клэр прониклась к нему состраданием.
– Мне понятен твой гнев, – прошептала она. – Понятно и то, что произошло прошлой ночью. И ты знаешь, что мне это все понятно. Я каждую секунду чувствовала твою жажду, и она разжигала во мне мою собственную. Я была готова умереть ради тебя. Кто же, изведав хотя бы раз, откажется от такого безумного секса, такого невероятного экстаза? Я его испытала. Да, я знала, чем рискую, я все равно поддамся соблазну в другой раз. Ты необычный! Самой судьбой ты обречен творить добро, а не зло. В самый последний момент ты победил Морэя. Ты победил, Малкольм.
Ее слова еще больше разъярили его.
– Тебе нужно бояться меня! Я никого не побеждал! Хочешь пробудить во мне воспоминания? Стоит мне посмотреть на тебя, как я вижу тебя такой, какой ты была прошлой ночью, – на грани смерти, но с лицом искаженным страстью, – и чувствую, как ты вливаешься в мои вены. Чувствую даже сейчас!
Клэр отпрянула. Похоже, после вчерашней ночи все стало другим. Малкольм не владел собой, она же говорила чересчур свободно, увлекаясь подробностями. Она застыла в растерянности, не зная, что сказать.
– Да, я все еще помню твой вкус, Клэр. Но вижу, тебе хочется "поговорить". Прекрасно, давай поговорим. Я был близок к тому, чтобы стать демоном. Может быть, я уже им становлюсь. Ты желаешь продолжить этот разговор? – С этими словами он зашагал к замку.
Клэр наивно надеялась, что в свете дня к ней вернется прежний Малкольм. Судя по тому, как он зол, собственная судьба ему небезразлична. Пока это так, они в силах победить происки зла. Правда, теперь им владеет страх. Клэр никогда не думала, что Малкольм способен чего-то бояться, но сейчас он боялся самого себя.
Услышав ее мысли, он обернулся:
– Я зол, Клэр. Да, и мне страшно. Советую тебе держаться подальше от меня. И вот еще что – не будет никакого "мы". С Морэем я буду биться один.
Но как она могла бросить его в этот трудный час? Она не та трусиха из шкафа, теперь она другая!
– Не глупи! – неожиданно крикнул он, прочитав ее мысли. – Ты все еще веришь в меня, после того, что я с тобой сделал?
– Я всегда буду верить в тебя. Ведь ты сын Брогана Мора! – прошептала Клэр.
– Как долго ты будешь верить? – потребовал ответа Малкольм, встретившись с ней взглядом.
– Всегда! – решительно произнесла она.
– Такой упрямой и глупой женщины, как ты, я не встречал ни разу! – изумленно воскликнул он. – Ты думаешь, что веришь мне? Ройс прав. Ты – искушение, которое мне не нужно, которое грозит мне бедой. Оставаться со мной рядом тебе опасно. Завтра он отвезет тебя на Айону.
Клэр застыла, как громом пораженная. Разве они не собирались ехать на Айону вместе, чтобы передать Братству страницу? Впрочем, эти планы замывались до вчерашней ночи.
– О чем ты говоришь?
– Ни один демон не посмеет войти в храм божий. Там ты будешь в безопасности, ни Морэй, ни его приспешники не посмеют проникнуть туда. – Голос Малкольма звучал холодно, сурово и непреклонно. – Если случится так, что я стану демоном, там ты найдешь спасение и от меня.
Клэр не пошла следом за Малкольмом. Вместо этого она поднялась по ступенькам на крепостной вал и опустилась на холодный камень. Мысли разбегались. Значит, Малкольм борется с собственными темными желаниями. Она же хочет помочь ему в этой борьбе. Но сейчас его искушает зло, если не она сама, – может, лучше установить между ними дистанцию, хотя бы на короткий срок немного отдалиться друг от друга? Возможно, монастырь и впрямь станет для нее убежищем. Но ведь это лишь временное решение. Не может же она оставаться там вечно?
Клэр бросила взгляд на замок. Нет, она ни за что не допустит, чтобы Малкольм в одиночку боролся со своими бедами!
Прошлой ночью Морэй добился успехов, но Малкольм с честью вышел из поединка. И вот теперь ему нужно одержать победу над собственными темными страстями. Как же она может спрятаться от житейских бурь на Айоне и бросить его одного? Его будущее под угрозой, на карту поставлена его душа.
Перед ее мысленным взором предстала та ночь в Бруклине. Память была графически четкой, как будто все случилось вчера. Но странно, хотя она знала, что видела лицо демона, ей было трудно мысленно воспроизвести его облик.
Он сказал, что еще вернется за ней.
От этой мысли Клэр стало страшно. Прошло двадцать лет, но для демона, чья жизнь столетия или даже тысячелетия, этот срок – ничтожная песчинка.
Скрипнула дверь, и кто-то вышел на площадку над парадной лестницей.
– Клэр!
Она тотчас вскочила на ноги. Железное Сердце!
– Ты пропустишь обед. Тебе обязательно нужно поесть, – произнес он, как будто ничего не случилось.
Он прав. Ей не мешало бы подкрепиться. Клэр пересекла внутренний двор и вошла в зал. На пороге она на секунду задержалась. Все чинно сидели за обеденным столом. Место рядом с Эйданом занимала незнакомая женщина. Железное Сердце указал Клэр на свободный стул, и она благодарно улыбнулась старому Магистру. Остальные мужчины упорно делали вид, что не замечают ее. Клэр села на пустой стул рядом с Ройсом, напротив белокурой незнакомки. Путешествуй эта юная особа во времени, она была бы шведской супермоделью. Красавица, какую редко встретишь.
На вид не более двадцати лет. Поскольку жена Эйдана умерла, то Клэр заключила, что эта красотка – его любовница. Клэр украдкой взглянула на Малкольма – хотелось проверить, как тот воспринял присутствие молодой блондинки, но он явно был к ней равнодушен. Клэр с облегчением вздохнула.
Эйдан оторвал взгляд от тарелки.
– Изабель, это леди Клэр, – сказал он по-французски. – Она моя гостья. Дорогая, леди Клэр – иностранка.
Блондинка приветливо улыбнулась ей:
– Рада знакомству с вами, леди Клэр. Мне так одиноко здесь одной в мужском обществе.
Клэр не без усилий ответила ей улыбкой. Не похоже, что Изабель страдает от недостатка общения с другими женщинами, особенно по ночам. А вот то, что эта пташка по уши влюблена, – тотчас бросается в глаза. Ее французский звучал неестественно, и она допустила грамматическую ошибку. Хотя на шее у нее красовалось поразительной красоты ожерелье – золотое, усыпанное сапфирами, – рубашка была довольно скромного качества, а плащ под горлом скрепляла простенькая брошь. Если она и аристократка, подумала Клэр, то из обедневшего рода. Она перевела взгляд на Малкольма. Тот продолжал делать вид, что не замечает ее, и это притом, что тарелка его была почти пуста.
Нам нужно закончить наш разговор, мысленно произнесла она. Его плечи напряглись, но он продолжал смотреть в тарелку. Ага, он, похоже, услышал ее. В конце концов, решила Клэр, чтение мыслей не такое уж плохое дело. Я серьезно, многозначительно добавила она. После чего дала волю своему сердцу. Я хочу помочь! Я знаю, как помочь. Я не поеду на Айону.
Малкольм бросил вилку и нож на стол и смерил Клэр взглядом, полным изумления и злости. Та даже испугалась, что он закатит скандал прямо за столом, однако этого не случилось.
– Вы долго пробудете в Оу? – вежливо поинтересовалась Изабель, и Клэр была вынуждена переключить внимание на свою собеседницу.
– Вряд ли, – коротко ответила Клэр и перевела взгляд на Малкольма, тот как раз отодвинул тарелку в сторону. Черты его лица ожесточились, глаза недобро потемнели.
– Вы вернетесь в Данрох? – с улыбкой, сделавшей ее еще более прекрасной, поинтересовалась Изабель.
– Таково было наше первоначальное намерение, – любезно отозвалась Клэр, чувствуя на себе взгляд Ройса. От лобовой атаки лучше воздержаться. Наложив еды на тарелку, Клэр принялась быстро есть.
– Мне кажется, – мрачно начал Ройс, – леди Клэр неправильно меня поняла. Завтра утром я вместе с ней отправлюсь на Айону.
Ни черта подобного, разозлилась про себя Клэр. Это что, новый план Малкольма?
– Айона – красивый остров, – мечтательно произнесла Изабель. – После того как мы поедим, вы не составите мне компанию в светлой комнате? Я почти закончила вышивку. Хотела взяться за гобелен, но вы, если желаете, можете попробовать его начать вместо меня.
Клэр удостоила ее рассеянным взглядом. Нет, она не поедет на Айону с Ройсом. Она отправится с Малкольмом в Данрох.
– Вообще-то я не умею шить.
Изабель посмотрела на нее как на зачумленную.
– Как не умеете шить?!
– Боюсь, что не умею, – честно призналась Клэр и, вернувшись к еде, принялась поглощать содержимое тарелки.
Раздался грохот отодвигаемых стульев. Мужчины встали из-за стола. Ройс налил себе вина. Малкольм поспешно направился к двери. Клэр проглотила еще один кусок и приготовилась броситься вслед за ним.
Ройс схватил ее за запястье.
– Ты станешь его гибелью! – предупредил он ее по-английски.
– А я думала, что мы друзья, – обиделась Клэр.
– Я прекрасно к тебе отношусь. Но ты обладаешь способностью пробуждать в нем зло, и я этого не допущу! – сверкнул глазами Ройс.
И Клэр поняла, что с ним лучше не спорить. Перед ней был Магистр, способный совершать прыжки во времени или, если пожелает, отнять у нее жизнь. Он наверняка наделен и другими способностями, о которых она могла лишь догадываться. Видимо, она переступила черту, и Ройс перестал быть ее союзником. Но он, по крайней мере, стремится защитить Малкольма от зла.
И все же Клэр не понравилось его отношение к ней.
– Убери от меня руки! – предупредила она. – Я не шучу!
Ройс смерил ее удивленным взглядом. В голове Клэр мелькнула мысль: было бы неплохо ткнуть его сейчас электрошокером. Ройс поспешил выпустить ее руку. Было видно, что он зол.
– Готовься. На рассвете выезжаем. Ты отправляешься на Айону, хочешь ты того или нет.
Клэр тотчас уловила в его словах угрозу.
– Тогда тебе, пожалуй, придется сделать со мной то, что сделал Эйдан прошлой ночью. Еще я предлагаю связать меня. Я не стану подчиняться твоим приказам.
Наверное, вид у нее был настолько решительный, что Ройс, хотя и был зол, спорить не стал. Впрочем, если он ожидал от нее покорности средневековой девушки, то ли его еще ждет впереди.
Клэр поспешила через весь зал вслед за Малкольмом. Как ни странно, вспышка гнева помогла ей прийти в себя. Более того, она поняла, что гнев, в отличие от страха и сомнения, придает сил. Теперь она будет подпитывать себя именно гневом.
Она направилась к конюшне. В какой-то момент она увидела спину Малкольма, и ее раздражение как рукой сняло. Ей стало страшно, что он уедет, оставив ее здесь одну. Малкольм скрылся в конюшне.
Приподняв полы плаща, Клэр перешла на бег. Когда она ворвалась в конюшню, Малкольм уже садился на своего скакуна.
– Ты не можешь уехать без меня!
Малкольм замер. Спина его напряглась, но он даже не обернулся.
– Я не хочу, чтобы ты оставалась здесь. Это мое последнее слово.
– Неправда, нам есть о чем поговорить! – воскликнула Клэр, едва не выкрикнув вслух: Я люблю тебя!
Оставалось только надеяться, что Малкольм ее не услышал. Когда он наконец повернулся к ней, на его лице, как Клэр и ожидала, читалась растерянность.
– Ну почему ты не хочешь понять? – глухо проговорил он. – В монастыре ты будешь в полной безопасности.
Значит, он услышал ее.
– Нет, я понимаю, ты пытаешься меня защитить. Но кто же защитит тебя самого? – резко спросила она.
– Но ты не сможешь защитить меня! – возразил он.
Клэр осмелилась протянуть руку и прикоснулась к его щеке. Малкольм поспешно отстранился.
– Айона – это лишь временное решение, но вернее – никакое. Ты дорог мне. Я не могу бросить тебя одного на черную прихоть Морэя. Я помогу тебе. На карту поставлена твоя душа, Малкольм.
– Ты станешь причиной моего падения, как Ева для Адама. Ты не можешь ничем мне помочь, только навредишь. Но если я не причиню тебе зла, то Морэй – обязательно.
Ну что на это возразишь, подумала Клэр, но решила стоять до конца.
– Я скажу правду, – начала она, – даже если ты и подслушиваешь мои мысли. Я действительно боюсь, но не тебя. Хотя тот похотливый зверь, который предстал предо мной ночью, и внушает адский ужас, но он часть твоего существа, Малкольм, и я все равно тебе верю.
Сказав эти слова, она попыталась улыбнуться ему. Он ответил ей жесткой улыбкой.
– А станешь ты верить мне после захода солнца? Способна ли ты верить мне сейчас, в эти минуты, когда я думаю не о твоих словах, а о твоем жарком влажном теле и твоей жизненной силе? Я готов повторить то, что уже говорил раньше. Я все еще ощущаю ток твоей жизни в моих венах. Ты даже не представляешь себе, какую силу даешь мне, какую похоть возбуждаешь во мне!
Клэр вздрогнула. Cердце ее забилось сильнее прежнего, по спине пробежали мурашки. Боже, все начинается сначала?
– Ты просто хочешь меня запугать. Или загипнотизировать?
– Я хочу, чтобы ты держалась от меня подальше! Я не хочу подчинять тебя своей воле, но дремлющий во мне зверь своего добьется! – С этими словами он посмотрел ей в глаза. Его собственные горели похотью.
И Клэр поняла: он пробует на вкус каждый изгиб ее тела, мечтая о том, чтобы проникнуть в нее – мощно, безжалостно и всесокрушающе. Более того, если она прямо сейчас предложит ему себя, он с жадностью примет ее предложение. От ужаса у нее перехватило дыхание. Неужели темная часть его естества манит ее к себе?
– Ты все еще веришь мне? – спросил он, приблизив к ней лицо.
Клэр едва ли не кожей ощутила исходившую от него угрозу.
Что же делать? Она с трудом подавляла в себе желание броситься в его объятия, ощутить твердость его мощного фаллоса. И это притом, что она была в здравом уме.
Но вот умереть ради него? Нет, ей хотелось другого – слиться с ним в безумном экстазе.
– Да, доверяю.
– В таком случае я за себя не ручаюсь, – негромко ответил он.
О, этот тон был ей хорошо знаком! Он лишь разжег огонь в ее чреслах, языки страсти лизали все ее тело. Малкольм наблюдал за ней с тем же хищным вниманием, что и ночью.
– Прошлой ночью ты умирал, – наконец смогла вымолвить Клэр. – Сейчас ты жив и здоров. Тот алчный дикий зверь исчез. Я верю тебе. Но ты и сам должен себе верить.
– Тот зверь, – насмешливо возразил он, – яростно рвется на свободу.
Нет, у нее и в мыслях не было искушать его, испытывать его стойкость, это происходило помимо ее воли.
– Нет. Я вижу перед собой Малкольма из Данроха, Магистра, Повелителя Времени и не боюсь дать тебе то, чего ты так хочешь.
– Значит, ты не понимаешь, что мне нужно.
Клэр сделала глубокий вдох, чувствуя, как напряжение между ними нарастает с каждой минутой.
– Ты желаешь меня, а не моей смерти, – мягко возразила она.
– Я хочу того, что испытал минувшей ночью! – вспылил Малкольм. – Но я не хочу причинить тебе зло! Так что на сей раз будь добра подчиниться мне!
Боже, как он страдает, подумала Клэр. Все оказалось гораздо хуже, чем она предполагала.
– Отлично. Значит, ты отправишься в Данрох, зная, что Морэй охотится за тобой? – бросила она ему. – А что делать мне? Укрыться, подобно Мейрид, в монастыре? Спрятаться в новом шкафу? И надолго?
– Да, тебе придется скрываться долгие годы, – ответил Малкольм. Его тон не сулил ничего хорошего. – Столько, сколько будет нужно для того, чтобы я забыл твой вкус, твое тело, твое лицо!
Клэр вздрогнула. Его слова поразили ее в самое сердце.
– Ты останешься там до тех пор, пока Морэй не выбросит тебя из головы, – поспешил добавить Малкольм, видя ее растерянность. – И как только такой день настанет, ты вернешься домой, к своим книгам.
– Ты не это хотел сказать, – возразила ему Клэр, чувствуя, как трепещет ее сердце. – И не это имел в виду.
Его лицо приняло угрюмое выражение.
– Так ты знаешь, о чем я думаю? Знаешь, но не желаешь уступить! Хочешь, чтобы я все признал сам? Хочешь, чтобы я признал правду?
Клэр не торопилась с ответом, зная, что за этим последует.
– Ты причинишь мне зло.
– Лучше я причиню тебе зло сейчас, чем затрахаю до смерти! – крикнул ей Малкольм. – Ты мое проклятие, Клэр! Не страсть, а проклятие. Я не люблю тебя и никогда не полюблю. Мне нужно лишь твое тело и твоя жизнь. – Он приблизил лицо к ее лицу. – Я хочу тебя прямо сейчас, хочу сполна отведать тебя, пока тебе уже нечего будет мне дать. Пока ты не умрешь. А теперь убирайся.
Клэр упрямо покачала головой. По щекам катились слезы. Нет, не может быть, чтобы он так думал! Она не ожидала от него любви, с нее хватило бы обыкновенной симпатии.