Секрет потерянной туфельки - Кэролин Зейн 5 стр.


Клайд наконец замолчал, удивленно глядя на нее.

- Да что ты, что ты, дорогая! - запричитал он. - Забудь об этом. Не твоя это вина, что я при заполнении налоговых деклараций слукавил. Да и кто знает, может, до нас никто и не доберется. - Он неловко погладил Эллу по спине. - Успокойся, милая, у меня есть план.

- Я… я… Извините… п…простите, Клайд, - с трудом выдавила из себя Элла. Сейчас она никак не могла открыть ему истинную причину своих слез.

А ей хотелось кричать, и как можно громче. Горе ее безгранично. Мак нашел новую любовь. Как после этого жить? Однако Элла понимала: все, что произошло, - к лучшему.

Так почему же у нее такое ощущение, будто ей хочется умереть? Да потому, что она по-прежнему его любит. Любит и будет любить Мака Брубейкера всем сердцем до самой смерти.

- Послушай-ка меня, Беби, - сказал Клайд, неуклюже гладя плечо Эллы. - У меня есть план, как избежать беды. - Глаза его горели от возбуждения. - Хватит тебе лить слезы, слышь, что ли? Все образуется. Ты только положись на старого Клайда, старый Клайд все уладит.

Всхлипывая, Элла сквозь слезы улыбнулась, вытащила из кармана носовой платок и приложила его к покрасневшим от слез глазам. Наверное, он прав, в конце концов все образуется.

- Ну, видите ее?

- Гм-м, - только и промычал в ответ Мак, медленно опуская бинокль. Он был поражен. Более того. Он был в шоке. Он просто не верил своим глазам.

- Это она? - Адам Мэтьюсон сидел в машине Мака.

Мак кивнул головой. Она, конечно, сомнений никаких. Но его удивило, потрясло, повергло в растерянность то обстоятельство, что Элла… что Элла в положении.

Она беременна. Носит под сердцем ребенка.

Снова приставив бинокль к глазам, Мак стал наблюдать за Эллой, двигавшейся между кухней и столовой. Она, значит, ждет ребенка. Не его ли это дитя?

Как же он истосковался по Элле! Как она ему необходима! Даже после всего, что произошло, он продолжает любить ее.

В то же время его не отпускает острая боль. И гнев. Он почувствовал огромное облегчение, увидев, что она жива и невредима. И в то же время разозлился на нее. Она заставила его страдать. А как быть с тем, что она ждет ребенка?

Его ли это ребенок?

Сердце Мака забилось сильнее. Если это его ребенок, как она могла ничего не сказать ему? А если не его… Это предположение Мак отбросил, решив, что сейчас не время его обдумывать.

Как могло случиться, что она, в отличие от него, не чувствует себя связанной с ним? - спрашивал себя Мак, наблюдая в бинокль ее милое открытое лицо. Почему она исчезла? Что случилось? Почему она решила бежать?

Ну что ж, подумал Мак, теперь, зная ее местонахождение, он все выяснит. Ему необходимо получить от нее ответ, который все прояснит, и он его получит.

Адам Мэтьюсон с сочувствием смотрел на Мака, догадываясь о его чувствах.

- Ее, Мак, было так трудно найти из-за того, что она работает за стол и кров, почти ничего не получая наличными. Обычные каналы - скажем, учреждения социального обеспечения - были нам поэтому недоступны. - Помолчав, Мэтьюсон поправил на переносице солнцезащитные очки. - Вам, возможно, и неприятно это услышать, но практика нашей работы убеждает в том, что большинство пропавших без вести людей пропадает по своей воле.

- Да. - Мак сокрушенно покачал головой. - Эту истину я усвоил.

Он оглядел здание закусочной. Просто чудо, что оно еще не рухнуло. Чья-то заботливая рука попыталась придать комнатке на втором этаже более привлекательный вид, вывесив на окнах веселенькие занавески, но они до смешного контрастировали с внешним видом здания.

И вот здесь-то жила Элла. Потому что так хотела. Эта мысль не давала Маку покоя.

- Насколько мне удалось выяснить, она живет здесь под другим именем, а фамилию свою и вовсе не сообщила. - И Мэтьюсон пожал плечами. - Очень многие поступают таким образом, если не желают, чтобы их нашли, - пояснил детектив. - Поэтому не надейтесь, что она встретит вас с распростертыми объятиями, каковы бы ни были движущие ею мотивы. Увидеть вас она вряд ли ожидает.

- Ну что ж, - усмехнулся Мак, - будем считать, что сегодня день сюрпризов.

- Ну, Беби, дорогая, успокойся же. У нас сегодня гостей будет пруд пруди. - Клайд наливал масло на раскаленную сковороду.

Элла лишь кивнула. Она слышала эти слова каждый вечер, и каждый вечер являлись все те же постоянные посетители в количестве двенадцати человек, заказывавшие все те же гамбургеры и бифштексы. Быстро сморгнув слезы, она глубоко вздохнула и постаралась скрыть отчаяние, овладевавшее ею всякий раз при мысли о Маке. За последние девять месяцев она в совершенстве научилась скрывать свое горе под маской равнодушия. Выжав из себя улыбку, она начала вытаскивать из холодильника торты, подаваемые к обеду в качестве десерта.

Зазвеневший над входной дверью колокольчик возвестил появление двух завсегдатаев заведения - Сельмы и Барни Джессоп. Не спрашивая, чего они хотят, Клайд кинул на зашипевшую сковороду пару бифштексов. В этом городе неожиданностей не бывало.

- Привет, Беби, - крикнул Джессоп, усаживаясь вместе с женой за столик.

Не только Джессопы - весь Доглег знал Эллу под этим именем. Никакой фамилии. Беби - и все тебе. Ясно и просто.

- Привет, Барни. Добрый вечер, Сельма, - улыбнулась Элла.

Колокольчик продолжал звонить. Постоянные клиенты Клайда входили, рассаживались по своим излюбленным местам, здоровались.

- Привет, Клайд, - крикнула Сельма со своего места. - Советую тебе кинуть лишний гамбургер на огонь. Сегодня, кажется, у тебя будут лишние гости.

- Да что ты?

- Да, да. Каких-то двое парней сидят напротив в роскошной машине. Провожали нас глазами.

- А с чего ты взяла, что они придут сюда?

- Они, видишь ли, по-моему, смотрели вслед мне в бинокль.

- Так и есть! Чиновники из налогового управления! - Клайд, чуть было не перевернув сковороду, кинулся к раздаточному окну и, наполовину высунувшись из него, пристально вгляделся в грязное окно, выходящее на улицу. - Проклятие! - воскликнул он, и на лбу у него выступила испарина. - Готов держать пари с кем угодно, это те самые чиновники из налогового управления, о которых пишет газета.

- Чиновники из налогового управления? - Сельма вытянула шею, чтобы как можно лучше видеть улицу.

- Впрочем, нет. Это агенты ФБР.

- Ммм. Не хотела тебя расстраивать, милый Клайд, но, раз ты уж сам об этом заговорил, скажу тебе, что мне они сразу показались официальными лицами.

- Да, да, - поддержал жену Барни.

Постепенно все присутствующие собрались у окна, чтобы поглазеть на незваных гостей. Последний раз Доглег был свидетелем волнительного события весной предыдущего года, когда рухнул универсальный магазин.

Элла тоже изо всех сил вытянулась вперед. Но - увы - столпившиеся у окна посетители не позволили ей ничего увидеть.

Элла вновь занялась приготовлением десерта, зная, что, удовлетворив свое любопытство, завсегдатаи закусочной потребуют в завершение обеда большие порции яблочного пирога и абрикосового торта.

- Смотрите, смотрите, один направился сюда!

Все кинулись к своим местам, стараясь принять как можно более безмятежный вид. Элла, покачав головой, продолжала резать пироги. Зазвонил колокольчик.

- Прекрасная сегодня погода! - воскликнул Барни, не обращаясь ни к кому в отдельности.

- Да, да, интересно, что дальше будет! - поддержал его кто-то.

- Я бы хотел поговорить с хозяином закусочной, - произнес вошедший мужчина.

О Боже! Разве можно не узнать этот голос!

У Эллы упало сердце. Не может быть! Этого просто не может быть! Мак здесь? Нет, у нее просто разыгралось воображение.

Вдохнув как можно глубже, Элла осторожно сползла со своего стула и приблизилась к раздаточному окну. Медленно подняла глаза на вошедшего - и обмерла. Это был не чиновник из налогового управления.

Мужчина, скрывавший свои глаза под темными очками, был не кто иной, как ее бывший муж!

- Да? - к Маку подошел Клайд. - С кем имею честь?

- Я разыскиваю одного человека.

- И кого же? - поинтересовался Клайд.

- Женщину. Ее зовут Элла. Элла Брубейкер.

Но не исключено, что она называет себя Элла Макклоски.

Посетители перестали изображать из себя оживленно беседующих людей и навострили уши.

Клайд энергично потряс седой головой.

- Не знаю таких. Если не желаете у нас откушать, советую обратиться в другое место.

Мак нарочито медленно снял темные очки и внимательно взглянул на Клайда.

- Да, я бы поел.

В мертвой тишине, провожаемый любопытными взглядами, Мак подошел к одному из свободных столиков и сел. Ни один триллер не мог бы поспорить занимательностью с тем, что происходило в этот миг в закусочной дядюшки Клайда.

Элла с трудом добрела до своего стула и, опустившись на него, обеими руками ухватилась за стол, чтобы не упасть. Голова ее шла кругом. Надо немедленно бежать отсюда. Но как? Есть всего лишь два выхода, и оба на виду у сидящих в зале. Да и легко сказать - бежать, когда в ее положении просто слезть со стула и то трудно. Вне себя от волнения, Элла обвела глазами кухню. Нет, нет, спрятаться тут негде.

Мак, по всей видимости, знает, что она здесь. Иначе каким ветром занесло бы его в это забытое Богом место?

Ну что ж, лихорадочно соображала Элла, ему известно, что она здесь. Следовательно, с минуты на минуту он ее обнаружит. Но она все равно не откроет ему причины, заставившей ее сбежать. И, стиснув зубы, она пролистала в памяти обстоятельства, вынудившие ее к этому шагу.

Нет, ему ни в коем случае не следует говорить, что он отец ее ребенка.

В этот момент дверь кухни распахнулась, и на пороге появился Клайд.

- Он разыскивает женщину по имени Элли. Это, случаем, не ты? Я уверен, он из этих, из налоговых чиновников.

- Да нет же, Клайд, он… - Элла, не зная, как все объяснить, замолчала.

- Да, да, уверен, это так. Но ты, милая, не бойся. Я знаю, как нам поступить. Ты оставайся здесь. А я его живо выпровожу.

- В этом нет нужды. - Резкие слова Мака, выросшего на пороге кухни, прозвучали как гром среди ясного неба.

Сердце Эллы забилось сильнее. Подняв глаза на Мака, она была потрясена холодностью, с какой он смотрел на нее.

И вдруг она мысленно перенеслась в кухню дома Брубейкеров, где с замиранием сердца ожидала прихода Мака. Вырвав свою руку из пальцев Клайда, она нервным жестом откинула со лба волосы.

Их взгляды встретились, и все, что их окружало, словно перестало существовать. Элле казалось, что они не то что на девять месяцев, но и на девять минут не расставались.

И, явно помимо воли Мака, лицо его смягчилось, непримиримость сменилась любовной тоской.

Элле с большим трудом удалось подавить в себе желание броситься ему в объятия и целовать его, целовать так же исступленно, как в ночь после их свадьбы.

Как же она по нему тосковала! Больше даже, чем решалась себе признаться. Но сейчас этих долгих месяцев словно и не бывало, лицо Мака выражало настолько откровенное желание, что у Эллы закружилась голова.

Он тоже по ней тосковал. Так ей подсказало ее женское чутье.

Они глядели друг на друга, не в силах оторваться, и сердца обоих стучали быстрее.

Элла забыла про причину, заставившую ее бежать от Мака.

Мак забыл про бегство Эллы.

Пусть на короткое время, но они забыли обо всем и целиком отдались ничем не омрачаемому счастью оттого, что снова видят друг друга.

Глава пятая

Элла была счастлива, что снова видит Мака. Ей о многом хотелось его расспросить. Как поживают его родители? Как братья и сестра? Что происходит в кухне Брубейкеров? Взяли ли кого-нибудь на ее место? Здорова ли Берта?

И главное - как живет он, Мак? Тосковал ли по ней? Сумеет ли он хоть когда-нибудь простить ее поступок, пусть и причинивший ему боль, но все же совершенный ради его блага? Но нет. Этот вопрос она ему не задаст никогда.

И Мак, глядя на Эллу, хотел засыпать ее вопросами. Каким ветром занесло ее в Доглег? Почему она не объяснила причину своего ухода? Тосковала ли по нему? Означает ли нежность в ее взгляде, что она его по-прежнему любит? И самое важное - его ли ребенка она носит под сердцем?

Как ему хотелось обнять ее и убрать с лица белокурые локоны. Беременность совсем не портила ее. Она стала еще красивее. И ведь было же время, когда для них не существовало ничего, кроме их любви. К несчастью для обоих, подумал со вздохом Мак, это время безвозвратно миновало…

Затянувшееся молчание нарушил Клайд.

- Вот что, мистер, - заявил он, приняв воинственный вид. - Выкладывайте, зачем явились. Потому как если желаете доставить мне неприятности, то этот номер не пройдет.

Мак с недоумением взглянул на Клайда.

- Клайд, - взмолилась Элла и потянула его за рукав. - Прошу вас… Пожалуйста… Он здесь не для того, чтобы вас обидеть.

- Я, Беби, читаю газеты, - не унимался Клайд. Схватив со стола газету, он помахал ею перед носом Мака. Полагая, что его драгоценному заведению грозит опасность, старик разъярился не меньше медведицы, чьих детенышей обижают. - Мне-то хорошо известно, зачем он здесь. Но меня голыми руками не возьмешь!

Слова Клайда повергли Мака в недоумение. О чем он говорит?

- Да, да! - разошелся не на шутку Клайд. - Он явился, чтобы отнять мое детище.

- Ваше… детище?! - Краска отлила от лица Мака, он с ужасом воззрился на Эллин живот.

- Да, да! - продолжал Клайд. - Мое детище! Не ваше, а мое! Я лег костьми, чтобы заиметь его, и на другое у меня уже не хватит сил.

- Вы… Да быть того не может! - запинаясь, произнес Мак и недоверчиво посмотрел на старика.

- Ни за что не хватит! Чтобы заполучить это детище, я чуть не умер.

- Вы… чуть не умерли?

- Да, сэр. И не один раз бывал близок к смерти. Разве это не так, Беби? Но я не жалуюсь. Да много ли вы знаете людей моего возраста, которые работают так, как я? - Он тяжело вздохнул. - Вот моя покойная жена Марта, та знала, как трудно мне было начинать. Она переживала за меня и в конце концов оттого и скончалась, да упокой Господь Бог ее душу.

Он благоговейно поднял глаза к небу. Окончательно сбитый с толку, Мак увидел, как Клайд обнял Эллу за плечи.

- Да кто вы такой, черт возьми? - вскричал Мак, выведенный из себя.

- Я Клайд Джонсон, владелец этого заведения. А она… она… - он крепко стиснул Эллино плечо, - она… ммм… моя супруга. Да, да, Беби Джонсон.

У Эллы глаза полезли на лоб от неожиданности.

А Клайда понесло:

- Я давал ей деньги на карманные расходы, и она, понятное дело, не заявляла о них в декларации. Если вы явились, чтобы выяснить, что к чему, то вот, извольте. Потому что она не обязана это делать, раз она моя… моя жена. Таков закон, голубчик. Кто-кто, а уж я свои права знаю.

Мак помрачнел.

- Так-то вот, - не унимался Клайд. - Как видите, мы не со вчерашнего дня живем по-семейному, на этот счет у вас не может быть сомнений. Вот почему я плачу такие налоги, а не какие-нибудь еще.

Элла прикрыла глаза, пытаясь прийти в себя от потрясения. Случались в ее жизни тяжкие минуты, но эта во много раз превзошла все, что было.

- Вы, думаю, человек разумный, а потому не станете отнимать у меня мое детище. - И Клайд, перегнувшись, похлопал рукой по разделочному столу. - В конце концов, что за важность, если муж дает своей жене немного денег на карманные расходы?

- Да что это вы несете? - Мак потряс головой. Что-то здесь определенно не так. И он не уедет, пока не докопается до истины. Его так и подмывало схватить старого петуха за глотку, вытащить на улицу и хорошенько встряхнуть, чтобы у него из хвоста полетели перья. К счастью для старого болтуна, этому помешал телефонный звонок.

- Я подойду, Беби, - заявил Клайд. Бросив подозрительный взгляд на Мака, он заковылял к аппарату.

- Не думаешь же ты, что я поверю, будто этот старый хрыч твой муж! - возмущенно воскликнул Мак, едва Клайд отошел.

- А почему бы и нет! - возразила Элла.

Может, это и к лучшему. Пусть Мак думает, что она замужем, это все упростит. И разрешит многие проблемы. Плохо лишь то, что придется лгать Маку. Но она в отчаянии. А отчаяние толкает на отчаянные меры. Элла знала одно: она поступает так из любви к нему.

- Ты пытаешься убедить меня в том, что расторгла наш брак ради того, чтобы жить здесь, в Доглеге? Со стариком?

- Это мое право - жить так, как я хочу.

- Но ты не могла выйти замуж! - Глаза Мака запылали гневом. - Ты по-прежнему моя жена!

Ах, вот как! Сердце Эллы замерло. Выходит, Мак не подписал бракоразводные документы, что она ему послала? Ответа она не получила, но объясняла это лишь тем, что до встречи с Клайдом нигде подолгу не задерживалась.

Но разве такое возможно? Как он мог не подписать документы, если помолвлен с другой? Сейчас она припрет его к стенке, уличив в том, что он очень скоро позабыл о ней и заинтересовался Холли. Помещенное в газете фото говорило об этом красноречивее любых слов, а в светской хронике сообщалось, что невеста Мака без ума от него.

Ему просто хочется узнать, почему она сбежала от него так внезапно. Но ведь это был единственно возможный для нее способ расторгнуть их брак. Еще одна ночь в его объятиях - и у нее уже не хватило бы сил сделать это.

Да, подумала она, он, разумеется, подписал документы, освобождающие его от всяких обязательств, и решил жениться на другой.

- Твоя жена? - возмутилась Элла. - Была ею, но теперь это не так. - Схватив газету, она ткнула пальцем в разоблачающую его заметку. - И ты отлично это знаешь.

Мак с недоумением бросил взгляд на газетный лист.

Изображает из себя святую простоту, решила Элла, просто потому, что не хочет обсуждать с ней это. Элла с вызовом посмотрела на Мака.

А он уставился на ее живот. Через мгновение поднял голову и потребовал:

- Можешь ли ты, глядя мне прямо в глаза, поклясться, что это не мой ребенок?

Ах вот что привело Мака сюда! Ребенок!

- Я… я… ты… - залепетала беспомощно Элла и, не в силах выдержать его испытующий взгляд, отвернулась.

- Говори же, Элла, - настаивал Мак.

- Я… нет…

Овладевшее Эллой смятение не укрылось от внимания Мака.

- Элла, я имею право знать, - проговорил он, и его мягкий голос пробудил в Элле воспоминания, от которых на душе стало теплее.

- Нет! - выдохнула она, твердо решив стоять на своем, не поддаваться его уговорам. Но как трудно устоять против чувств, которые пробуждает в ней этот мужчина. - Нам больше нечего сказать друг другу!

- Да как ты можешь! - Мак потерял терпение. - Мы с тобой обязаны поговорить начистоту. Недаром же мы давали друг другу клятвы верности. Или это для тебя ничего не значит?

Значит. Но они совершили страшную ошибку.

- Мак, - вздохнула она, - пожалуйста, уходи. Клайд… Клайд очень ревнив.

Мак бросил скептический взгляд на Клайда.

- Оно и заметно, - хмыкнул Мак. - Почему ты ушла?

- Беби! - окликнул Эллу Клайд, зажавший телефонную трубку между небритым подбородком и плечом. - Сумеешь ли ты сделать пару абрикосовых тортов для строителей, которые завтра утром собираются на ранчо "Двойная звезда"?

- Да, - ответила Элла, не отрывая глаз от Мака.

- А как насчет яблочного пирога?

Назад Дальше