- Мария, они узнают вас и будут кланяться, но ничего не скажут.
Королева, которая все больше нервничала, покачала головой:
- Мы пойдем переодетые. Нарядимся прачками, рыбачками… или служанками, которые идут за покупками на рынок.
Гвинет прикусила губу, глядя на свою королеву:
- Ваша милость, вы не сможете спрятаться в толпе.
- Почему?
- У вас слишком высокий рост.
Мария задумалась и предложила:
- Я оденусь мужчиной.
- Все равно это слишком опасно.
Мария снова заходила по комнате.
- Мы должны победить. Мерзавец Хантли и его негодяй сын! Джон Гордон думает, будто он так могуществен и так хорош собой, что я буду счастлива сделать его королем и подчиниться ему. Они думают, я такая непостоянная королева, что забуду о воле моего народа и ради моей религии пойду против тех, кто поклоняется богу иначе, чем я. Они нападут на меня.
- Мария, у вас на службе самые лучшие воины.
- И я не хочу потерять их, Гвинет. Но что, если дела пойдут не так, как рассчитывает лорд Рован? Мы выйдем на улицы, нарядившись как служанки, и узнаем, какие слухи ходят в городе.
Гвинет покачала головой:
- Нет, Мария. Вы не можете этого сделать - ни в женской одежде, ни в мужской. - Она сделала глубокий вздох и произнесла: - Пойду я. Я возьму несколько ваших шиньонов и скажу Энни, чтобы она одела меня в подходящую одежду. Мы с ней пройдемся по лавкам и по площади и узнаем, что говорят простые люди. Кроме того, миледи, мне не нужно будет изображать местный диалект: мое произношение и так не выделит меня из здешних жителей.
Мария, нахмурив брови, оглядела ее:
- Я не хочу подвергать тебя опасности.
- Но себя-то вы были готовы подвергнуть ей! - с легким вызовом напомнила Гвинет. - Ваша милость, вы золото, а я лишь серебро.
Мария улыбнулась ее словам:
- Не отходи далеко от усадьбы. И возвращайся сразу же, как только услышишь что-нибудь о сражении.
- Да, ваша милость!
- Это поручение должно быть тайной для всех. Будь осторожна! Что, если они узнают в тебе одну из моих фрейлин?
- Меня не узнают! - заверила ее Гвинет.
Она сумела доказать свою правоту чуть позже, когда вошла в зал, наряженная в одежду Энни. На ней были кофта и юбка, под которые она подложила вату, чтобы казаться полней, а сверху надела жакет. На ногах были дешевые рабочие башмаки, слишком большие для ее маленьких ног, на голове красовался темный шиньон, а поверх всего была накинута шерстяная шаль. Щеки и кожу вокруг глаз Гвинет вымазала углем, чтобы казалось, будто она весь день работала у огня.
Когда она вместе с Энни вошла в комнаты королевы, Мария не узнала ее и спросила:
- Энни, где твоя госпожа? И кого ты привела ко мне? Она работает здесь, в усадьбе?
Гвинет рассмеялась, Мария беззвучно ахнула и тоже начала смеяться.
- Да, ты доказала, что права!
- Я не буду рисковать без причины, ваша милость. Мы пройдем вдоль лотков, будто бы за покупками, и услышим, что сможем.
Мария помедлила в нерешительности, затем одобрительно кивнула:
- Мы должны точно знать, что происходит. Но если вы не вернетесь до темноты, я пошлю стражников искать вас.
- Мы вернемся, - заверила ее Гвинет.
Едва они вышли из комнаты королевы, Гвинет чуть не застыла на месте: мимо прошли Джеймс, Мэйтленд и Рован. Но никто из них не заметил ее. Джеймс и Мэйтленд вообще не обратили на них никакого внимания, а Рован лишь поприветствовал Энни легкой улыбкой.
Как только все трое прошли мимо, Гвинет схватила Энни за руку и побежала через зал, делая усилие, чтобы не засмеяться. Энни освободилась от ее руки, повернулась к Гвинет и стала ее ругать:
- Это поручение - одна глупость, говорю вам!
- Закрой рот, Энни! Пожалуйста, перестань! Я несколько часов буду играть роль, как в пьесе, и только.
Они прошли мимо стражников королевы. Их поставили вокруг усадьбы - Мария все-таки уступила брату, убедившему ее, что они постоянно должны быть, начеку.
- Город заполнен войсками королевы, - заметила Энни.
- Да, у нее здесь лучшие лучники и самые умные полководцы.
Энни облегченно вздохнула:
- По-моему, это очень хорошо, когда надо защищать глупых людей от глупостей.
- Идем на рыбный рынок! - предложила Гвинет.
Энни настороженно и внимательно оглядела ее, и они пошли дальше.
- По крайней мере, у вас подходящий для этого выговор, - сказала она.
Они шли по улицам неразлучной парой, плечо к плечу, как две служанки, которые давно работают у одного и того же господина. Гвинет знала, что Абердин достаточно мал и многие его жители знают друг друга, но в то же время он достаточно велик, так что приезжий человек может ходить по рынку незамеченным.
Они начали внимательно рассматривать товар на прилавках. Их буквально оглушила рыночная толчея: писк цыплят, стук бочек, от которых исходил резкий запах рыбы, и крики разносчиков, предлагавших всевозможную утварь - от шерстяных тканей и иголок до кухонной посуды. Мастер, делавший игрушки, покачал перед ними куклой. Они поблагодарили его за развлечение и пошли дальше. У каждого ларька женщины делали вид, что прикидывают, что и сколько смогут купить на свои деньги. Наконец они остановились перед продавцом, дешево продававшим в разлив пиво.
Здесь Энни высоко подняла нос, затем долго говорила продавцу о том, как много грязи он терпит в своем пиве, и заявила, что не желает глотать вместе с питьем абердинскую пыль. Соглашаясь с ней, Гвинет наконец услышала, как две стоявшие рядом девушки-служанки шепчутся о Хантли и о готовящейся атаке.
- Теперь он вполне сможет стать здесь королем, - хихикнув, шепнула одна из них, очень маленькая, но измотанная работой рыжеволосая девушка.
- Да, и тогда графиня будет счастлива и станет королевой, - согласилась с ней вторая - миловидная молодая девушка с каштановыми волосами.
- Говорят еще, что они хотят захватить королеву и выдать ее замуж за своего сына. Тогда вся страна будет в руках у Хантли, - беспокойно оглянувшись вокруг, шепнула рыжая.
- Тем лучше для нас, - еле слышно, но так, чтобы девушки могли разобрать ее слова, вступила в разговор Гвинет.
Энни, благослови ее Бог, продолжала отчитывать продавца, давая Гвинет прекрасную возможность подольше побыть рядом со служанками.
Рыжая снова хихикнула и сказала:
- А мне какое дело, кто у нас король, кто королева? Кто бы ни правил, я все равно работаю с утра до ночи.
Темноволосая служанка оказалась серьезней. Услышав это, она фыркнула и заявила:
- Что ты, наша жизнь станет намного хуже, если лорд проиграет и королева будет мстить.
- А разве лорд Хантли может потерпеть поражение? - притворно удивилась Гвинет, словно это было невозможно.
- Ни за что не может, - согласилась рыжая.
- Лучше бы нам уйти, - поторопила ее темноволосая. - Нужно накормить столько людей! Нам же еще готовить и для тех, кто пойдет в засаду.
- Скоро они встанут лагерем на холме Фер, - шепнула рыжая.
Темноволосая толкнула ее локтем и напомнила:
- Идем, уже пора.
- Верно, а то графиня будет гневаться, - согласилась рыжая.
Они поспешили уйти, кивнув на прощание Гвинет. А та ухватила Энни за руку с такой силой, что она едва не пролила из кружки пиво, которое наконец согласилась купить.
- Мы можем вернуться.
- Идем назад? - спросила Энни.
- Да, и сейчас же!
Они пошли обратно к усадьбе, больше не прогуливаясь между ларьками и не делая вид, что недовольны ценой или качеством товаров. Гвинет, глубоко погрузившись в свои мысли, ускорила шаг.
Энни потянула ее назад и предупредила:
- Вы не можете бежать через площадь!
Гвинет повернулась к Энни, та тяжело дышала у нее за спиной. Не успев повернуть голову, Гвинет столкнулась с каким-то мускулистым мужчиной. В изумлении и страхе она подняла на него взгляд - и ее сердце замерло от тревоги.
Она налетела на Брюса Макайви.
Гвинет затаила дыхание и попыталась понять, что он делает здесь, в Абердине, ведь он один из лордов-протестантов. Может быть, вера не имела для него значения и он вместе со своими людьми решил сражаться за лорда Хантли против королевы?
К ее огромному облегчению, он с презрением взглянул на нее сверху вниз, явно не узнав, и приказал:
- Прочь с дороги, дура!
Она охотно подчинилась приказу. Страх перед встречей с ним явно отразился на ее лице, потому что Энни спросила:
- Что случилось? Кто это был?
- Брюс Макайви, - вздрогнув, сказала Гвинет.
Энни беззвучно ахнула и спросила:
- Из того клана, чьи владения граничат с землями лорда Рована?
- Да.
- Он мог вас узнать.
Гвинет взглянула на нее и, покачав головой, ответила:
- Ты разве не видела, как он оттолкнул меня в сторону? Служанки его не интересуют.
- Идемте отсюда поскорей! - заторопилась Энни.
Но Гвинет продолжала стоять на месте и задумчиво смотрела на Брюса, уже уходившего прочь. Вдруг он остановился в замешательстве и оглянулся назад.
- Он пришел сражаться против королевы, - сказала Гвинет.
- А может быть, наоборот, - сражаться за нее? - предположила Энни.
Гвинет покачала головой:
- Он опасный человек и ненавидит лорда Рована. Брюс отчаянно хочет расширить свои владения, но не может этого сделать, пока Рован поддерживает королеву и королева прислушивается к мнению Рована.
- Тогда мы должны вернуться в усадьбу и рассказать все, что узнали, - предложила Энни.
- Мы еще недостаточно знаем, - возразила Гвинет. - Присутствие здесь лорда Брюса меняет все.
- Мы знаем достаточно, - настаивала Энни.
- Хорошо, - согласилась Гвинет.
Они шли по спокойной улице возле усадьбы, когда Гвинет услышала шаги у себя за спиной. Она попыталась свернуть в сторону, но тут же оказалась в воздухе - в руках у сидевшего на коне Брюса Макайви. Из ее горла вырвался крик, но всадник не остановился. Несмотря на топот копыт, Гвинет услышала сдавленный женский вопль и заметила, что Энни тоже схвачена. Она стала громко кричать, мысленно молясь, чтобы ее голос привлек хоть чье-нибудь внимание, пока их не увезли слишком далеко.
Ее сердце бешено стучало, но она пыталась собраться с мыслями. Почему Брюс ее схватил? Он знает, кто она на самом деле? Или она просто вызвала у него подозрение тем, что смотрела на него, когда он уходил?
Лошадь мчалась с бешеной скоростью. Гвинет поняла, что если будет отчаянно сопротивляться и упадет на дорогу, то сильно покалечится, а может быть, и погибнет.
Человек, которого она презирала, крепко держал ее, и ей оставалось лишь одно - крепче вцепиться в этого коня и ждать, что уготовила ей судьба.
Ровану, пока обе враждующие армии строились в боевой порядок, было легко не думать о женщине, которая занимала все его мысли, не важно, бодрствовал он или спал. Но сегодня, зная, что атака неизбежна, он не на шутку встревожился, не увидев Гвинет среди фрейлин королевы.
Когда он спросил Марию, почему ее любимицы нет на месте, королева ответила уклончиво:
- Я полагаю, она пошла на рынок.
Это не успокоило Рована. Было похоже, что жители Абердина радушно принимали королеву, несмотря на позицию Хантли. И все же Рована тревожило, что одна из фрейлин беспечно гуляет по улицам без охраны. Он слишком хорошо знал, как легко может меняться настроение у горцев, особенно сейчас, когда им приходится выбирать между новой молодой королевой и лордом, которого они хорошо знали и почитали много лет.
Обнаружив, что и Энни нет в усадьбе, Рован встревожился еще больше и решил наконец пойти на рынок и найти ее. Он немного нервничал. Уже больше тысячи солдат королевы размещались поблизости в полях и лесах, замках и домах. Нужно было расставить их по местам и повторить с ними боевые приемы. Его собственный конный отряд ждал его приказа, и все-таки он занялся этим глупым делом.
Перед усадьбой он увидел Гевина, который ждал его приказа, разговаривая с одним из охранников королевы, но Рован только покачал головой и сказал:
- Я ищу леди Айлингтон.
- Я видел ее служанку меньше часа назад, - ответил Гевин.
- Где? - спросил Рован, нахмурившись.
- Она шла на рынок вместе с другой служанкой.
- Вторая служанка была намного выше Энни? - спросил Рован.
- Да, действительно.
- Это была Гвинет, - с тревогой вымолвил Рован. - Что она затеяла?
Гевин рассмеялся:
- Это была не леди Гвинет, а какая-то служанка с кухни. Она была вся в саже, с темными волосами и толстая.
Рован покачал головой:
- Поверь мне, друг, это была Гвинет. И я хочу найти ее до того, как она снова попадет в какую-нибудь беду.
Их разговор был прерван криками, раздававшимися со стороны рынка. Рован посмотрел на Гевина и отрывисто приказал:
- Подавай лошадей!
Рован был очень удивлен, когда шесть всадников, двое из которых наперевес везли кричащих женщин, промчались мимо усадьбы перед глазами охранников королевы. Те были готовы сорваться с места, но Рован остановил их словами:
- Это вполне может быть уловка с целью уничтожить как можно больше лучших солдат королевы еще до боя. Дайте знать лорду Джеймсу, что я преследую эту шайку и ускакал за ней вон в тот лес. И скажите ему, чтобы он был осторожен. Пусть не ведет своих людей по дороге, а следует за нами.
Гевин, уже вернувшийся с лошадьми, вопросительно взглянул на Рована:
- Значит, мы поскачем в эту ловушку?
- Нет, Гевин. Мы пойдем по старой римской дороге через чащу, а те парни в это время будут заманивать людей королевы на обычную дорогу.
Гевин кивнул:
- У тех всадников на одежде были цвета клана Макайви.
- И во главе их был Брюс Макайви, - согласился с ним Рован.
- Значит, им известны и старые дороги.
Толчки и тряска на спине лошади продолжались целых полчаса. Все дальше были усадьба королевы и множество людей, пришедших сражаться на ее стороне.
Когда они остановились на маленькой поляне в глубине леса, Гвинет с испугом поняла, что за похитителями никто не погнался, хотя ее и Энни схватили под самым носом у охранников.
Ну конечно, кто из стражников королевы покинет свой пост и бросится спасать двух служанок, про которых даже никто не знает, что они служат королеве?
Когда ее грубо сбросили с коня, Гвинет не проронила ни звука, но услышала, как Энни возмущенно вскрикнула, упав рядом на землю. Гвинет вскочила на ноги и быстро поправила накидку и шерстяной шарф у себя на голове: она прекрасно понимала, что сейчас ей, как никогда, важно остаться неузнанной.
Брюс Макайви внимательно взглянул на нее, и Гвинет поняла, что он не знал, кто она, только чувствовал, что должен узнать это.
- Что это за дурость? - закричала Энни за ее спиной. - Какой глупый лорд решил, что служанок из горного края можно похитить и обидеть?
Брюс повернулся к Энни и с угрожающим видом подошел к ней.
- Ты не горянка, я слышу это по твоей речи.
- Она моя дорогая тетя! - крикнула Гвинет на старинном гэльском языке.
Это снова привлекло к ней внимание Брюса, так что ей пришлось думать, и притом быстро. Она заговорила снова, но перед этим плюнула на землю, показывая свое презрение к Брюсу, хотя он и дворянин, владелец земель.
- Моя тетя служит королеве. Я живу в лесу возле Абердина со своей мамой. И королева не позволяет, чтобы с ее служанками плохо обращались. Ее люди придут за вами, вот увидите!
- Пусть приходят, - ответил Брюс.
Тогда Гвинет поняла, что произошло. Конечно, этот лес полон людей Брюса. Брюс ожидал, что за ним погонятся, даже хотел этого. Должно быть, он вбил себе в голову, что заслужит милость у лорда Хантли, если он и его люди отвлекут на себя часть солдат королевы. И может быть, не так уж странно, что никто не поскакал следом за похитителями. Должно быть, охранники королевы разгадали его уловку.
Она показала на Брюса пальцем и сурово произнесла:
- Когда королева выиграет сражение, милорд, вас повесят. Запомните мои слова: вас повесят.
Он зло взглянул на нее:
- Это что такое? Или ты ведьма и умеешь предсказывать?
- Нет, не ведьма, милорд. Я не ведьма, а просто верная шотландка, - ответила Гвинет.
Брюс с отвращением хмыкнул и грубо толкнул ее к своим солдатам.
- Дозорам быть внимательными! - приказал он. - А что касается этой… она достаточно молода. Делайте с ней что захотите. А потом посмотрим, если только лорд Хантли сам не прикажет ее повесить.
Брюс с силой швырнул Гвинет вперед. Шарф на ее голове ослаб. Во время безжалостной скачки она потеряла слишком много заколок, и теперь шиньоны, которые она на время взяла у королевы, стали спадать с ее головы.
- У нее волосы выпадают! - крикнул один из солдат.
- Она грязная, - добавил другой.
- А на какой шлюхе нет грязи? - спросил Брюс Макайви. - Если хотите, вымойте ее: вон там под деревьями есть ручей.
В это время солдаты расступились, и к пленнице подъехал на коне Фергус Макайви.
- Что это за глупости, Брюс? Мы не должны забавляться с помоечной девкой королевы. Мы должны стоять на страже.
Он спешился, прошел через толпу и схватил Гвинет. Она опустила голову, понимая, что с ним лучше не бороться. Она отчаянно старалась не дать себя разоблачить, но Фергус, несмотря на притворную покорность, поднял ее подбородок.
Он был так изумлен, что только молча смотрел на нее, ища взглядом ее глаза. А потом рассмеялся и сказал:
- Брюс, у тебя глаза хуже, чем у крота!
Брюс Макайви не терпел насмешек даже от родственников.
- Фергус, придержи язык! - рявкнул он.
- А ты, друг, посмотри, кто эта служанка! - ответил Фергус.
Брюс Макайви подошел к Фергусу и вырвал Гвинет из его рук. Потом он засунул свои пальцы в ее волосы и сорвал с головы последний шиньон с такой силой, что у нее на глазах выступили слезы, а с губ невольно сорвался крик.
Сделав это, Брюс тоже начал смеяться.
- Мы уже переиграли королеву, - объявил он своим людям. Его глаза сузились, он притянул Гвинет ближе к себе и сказал: - А ты, маленькая ведьма, действительно проиграла. Теперь ни один великий лорд во всем горном крае со всем своим войском не остановит меня.
Глава 10
Гевин слез с дерева и доложил:
- Там крупный отряд. Похоже, лорд Макайви привел всех бойцов своего клана. Их человек пятьдесят, не меньше, они прячутся в лесу.
Рован прикинул свои шансы. Они были ничтожно малы. Но чуть раньше, в тот момент, когда Гевин влез на вершину старого дуба, чтобы осмотреть местность, сам Рован увидел Гвинет и понял, что Брюс Макайви догадался, какое сокровище попало к нему в руки.
Теперь он видел, как Энни с негодованием выступила вперед: