Больше никаких мужчин! - Ребекка Уинтерз 9 стр.


Окинув ее пронизывающим взглядом, он прочел письмо. Риз наблюдала, как изменяется выражение его лица. Ник был уверен, что письмо отправлено ей бывшим женихом.

Когда он поднял глаза, она увидела скептическое выражение его красивого липа.

- Я знал, что ты закончила бизнес-школу, но понятия не имел о твоей учености, которая позволила тебе получить место в фирме "Мирофф и Хуплан".

- Письмо и для меня стало абсолютным сюрпризом, - тихо сказала она. - Я собиралась позвонить родителям и сообщить новость.

Помолчав, он произнес:

- Я помню, как ты спрашивала меня о фондовой бирже, и теперь понимаю, что вопрос не был праздным любопытством. - Ник не говорил осуждающе, тем не менее его голос изменился. Она не могла понять его реакцию. - Джереми действительно не знал о твоих талантах.

Снова Джереми. Почему Ник говорит таким холодным тоном? Она могла бы вынести его злость и грубость, но его холодность была для нее в новинку.

- Я нужна тебе или Джейми?

Он покачал головой:

- Раз я дома, можешь быть свободна на уик-энд.

Слышать, как он говорит ей об этом почти ледяным тоном, было невыносимо больно. Риз даже не осмелилась поцеловать Джейми.

- Чуть не забыла сказать. Сегодня утром звонил домашний телефон. Я ответила, чтобы звонок не разбудил ребенка. Звонил некто по имени Грег, но он не оставил сообщения. Примерно час спустя позвонил мужчина по имени Лью, он хотел с тобой поговорить. Когда он понял, что тебя нет дома, то сказал, что встретится с тобой сегодня вечером в яхт-клубе. Если нужно, чтобы я присмотрела за Джейми…

- Не нужно, - перебил он ее, - но благодарю за предложение.

Ник отдал ей письмо. Когда она его взяла, из ее рук выпала открытка. Он поднял ее раньше Риз. Если Ник хотел увидеть имя Джереми в качестве отправителя, ему пришлось бы разочароваться.

Собравшись с силами, она мысленно воспрянула духом и улыбнулась:

- Если что-нибудь изменится, найдешь меня в моей комнате, где я буду заниматься.

Когда Джейми заснул, Ник воспользовался временем, чтобы разобраться с терзавшими его непривычными эмоциями. Он вспомнил свой разговор с Лией, когда попросил ее подробнее рассказать о Риз. Но та в ответ заявила, что в данном случае лучше всего никого не слушать, а полагаться на собственное мнение.

Но ведь эта молодая женщина отменно играла две роли одновременно!

Ник с силой прикусил губу. Ведь Риз сказала, что работа ей нужна всего на три месяца. Джереми, или как там его, оказался дураком, если не понял, что никогда не рассматривался ею в качестве долгосрочного партнера.

Однако, успокоившись, Ник понял, что зря злился на Джереми. Он сам был виноват в том, что посчитал возможным уговорить Риз остаться работать в качестве няни на более долгий срок. Думая о том, что придется с ней расставаться, он не мог с собой справиться.

Почувствовав новый прилив паники, он достал мобильный телефон и набрал номер своей секретарши.

- Ник, я рада, что это вы. До вас пытаются дозвониться Грег, Лью и ваш отец. Меня просили передать вам, что сегодняшняя вечеринка в яхт-клубе переносится с половины седьмого на семь часов. Я оставила сообщение на вашей голосовой почте.

- Спасибо.

Он вскочил с кресла-качалки и медленно прошел в свою спальню.

- Лия, скольких женщин ты отбирала на должность няни?

- Четырех. Это означает, что мисс Чемберлен не справляется?

Он сжал телефонную трубку с такой силой, что едва ее не раздавил.

- Она очень хорошо справляется, но я думаю о будущем.

- Что случилось с няней Косгриффов?

- Ничего, но я не хочу принимать ее на работу.

- Хотите, чтобы я начала поиски новой кандидатуры?

- Не прямо сейчас. Я просто интересуюсь. Сколько резюме имеется в агентстве по трудоустройству?

- По-моему, мистер Ллойд сказал, что подано пятьсот сорок заявлений.

Ник не удивился, ибо понимал кризисное состояние экономики.

- По какому критерию он проводил отбор?

- Я попросила его отобрать тех, кто имеет высшее образование.

Удивленный, Ник потер затылок:

- Именно так?

- Да. Когда он предоставил мне данные четырех претенденток, я начала наводить справки. Один из профессоров мисс Чемберлен сказал, что у нее гениальные способности. Это был плюс. Она выросла в семье с пятью младшими братьями и сестрами и была самой молодой из претенденток на должность няни. Еще один плюс. Ведь нужно уметь быстро передвигаться, ухаживая за ребенком.

Ника обдало жаром, когда он вспомнил, чем два часа назад он занимался с Риз на полу в детской.

- Каковы дополнительные ее преимущества?

- Вы хотите сказать, что до сих пор их не обнаружили?

По телу Ника прокатилась очередная волна жаркого трепета. Лия была предельно честна с ним.

- Ты знала о том, что она получила место в интернатуре и должность аналитика в компании "Мирофф и Хуплан"? Она приступает к работе осенью.

- Ну, черт меня побери, она молодец!

Риз переоделась в белые свободные брюки и блузку цвета хаки. Дабы развеяться и успокоиться, она решила прогуляться.

Взяв сумочку, она открыла дверь и обнаружила за ней Ника. Он был без Джейми и стоял упершись рукой в дверной косяк. Она выдержала его пристальный взгляд, однако ее сердце глухо забилось, ибо обида, которую она на него испытывала, вроде куда-то испарилась.

Он пристально разглядывал ее, будто отыскивая признаки того, что она рада его видеть.

- К своему стыду, я уже дважды переступил границы. Ты очень красивая женщина, но это не оправдывает того, как я себя веду всякий раз, когда оказываюсь рядом с тобой. Я клянусь, что, пока ты работаешь на меня, тебе нечего бояться.

От его слов Риз почувствовала боль и облегчение. Она посмотрела на него в упор:

- Я была активным соучастником, поэтому не боюсь тебя, Ник.

- Однако есть ли вероятность того, что ты меня простишь и мы начнем сначала? Как бы я себя ни вел прежде, это не имеет к тебе никакого отношения. Мысль о том, что ты можешь покинуть меня и Джейми раньше срока, ужасает меня до смерти.

Ее губ коснулась едва заметная улыбка.

- Меня это тоже ужасает, ибо мне нужны деньги, которые ты мне платишь.

Он нахмурился:

- У тебя достаточно средств, чтобы пойти со мной сегодня вечером? Мы возьмем Джейми на вечеринку.

Она скрестила руки на груди:

- Почему у меня сложилось ощущение, что это необычная вечеринка?

- Мои родители надеются снова меня женить и подобрали женщину на роль следующей миссис Николас Уэйнрайт. Ее зовут Дженнифер Риджвей. Последний раз, когда я ее видел, она была подростком. Но я уверен, что самое главное ее преимущество - родословная. Она придет в яхт-клуб вместе со своими родителями.

- Насколько я понимаю, ты затеваешь бунт.

- Да.

Риз могла поклясться, что видела огонь в его глазах.

- При виде моего сына с неподходящей няней у всех пропадет надежда, и они поймут, что со мной ничего не поделаешь. Это будет моим фактическим сложением с себя семейных полномочий.

Риз понимала - сегодня вечером жизнь Ника и Джейми изменится навсегда. Больше, чем когда-либо, ей хотелось понаблюдать за тем, что будет происходить.

- Что мне надеть?

С его лица пропало мрачное выражение. Она видела, как его грудь вздымается и опускается от переполняющих его эмоций.

- Как насчет того желтого наряда и белой ленты поверх затянутых в хвост волос?

- Договорились. А ты?

- Потомственный аристократ и член яхт-клуба обязан явиться в смокинге.

- А Джейми?

На его губах играла улыбка.

- Темно-синий костюмчик с собакой и белая распашонка. Если ты готова работать в "Мирофф и Хуплан", уверен, ты выдержишь общение с этим сбродом.

На глаза Риз навернулись слезы. Ведь в этом "сброде" будут присутствовать родители Ника - два человека, которые произвели его на свет. Она знала, что в глубине души он любит их, ибо они являются его родителями. Они дали ему все, кроме одного. Риз несколько раз сглотнула, стараясь избавиться от кома в горле.

- Как скоро ты намерен отправляться?

- Сразу, как только будешь готова ты и Джейми. Мы полетим на Лонг-Айленд на вертолете.

- Я приняла душ. Мне нужно только переодеться, затем я займусь ребенком и подготовлю его вещи.

Он продолжал пристально смотреть в ее глаза.

- Еще одно, прежде чем мы уедем.

От волнения ее сердце забилось чаще.

- Что такое?

- Я не мог не посмотреть, что за человек прислал тебе открытку. Кто такой Рич?

- Однокурсник по Уортону.

Ник поднял голову:

- Он так же умен, как ты?

- Его зовут Ричард Боннер.

Он сдвинул брови:

- Имя кажется мне знакомым.

- Это потому, что он только что получил письмо от декана. Его отобрали в интернатуру и предложили должность в компании Уэйнрайтов. Он приступает к работе осенью.

Ник недоверчиво на нее посмотрел:

- Годами мой дядя Лью отбирал в компанию интернов. Если человек не слишком умен, его не возьмут.

- Значит, Рич одаренный парень. Он вне себя от радости, что его взяли на работу в ведущую компанию в Нью-Йорке. Если тебе интересно, он не знает о том, что ты мой работодатель. И я не намерена говорить ему об этом.

Два часа спустя, когда вертолет пошел на посадку, Ник повернулся к Риз:

- Добро пожаловать в яхт-клуб "Морская бухта", включенный в исторический регистр Нью-Йорка! Вход только для членов клуба.

Риз увидела особняк, выстроенный в стиле эпохи Елизаветы Тюдор, с видом на океан. Парусные суда и яхты с вымпелами заполняли пристань, покачиваясь на волнах.

Джейми протянул ручки к Риз, когда они стали спускаться с вертолета. Она держала его на руках, идя за Ником, который нес переносную колыбель и пакет с подгузниками.

У входа в клуб стоял консьерж - здоровяк с бородой, одетый, как морской капитан, в потрясающе красивый китель и широкие брюки. Он, широко улыбаясь, быстро пошел навстречу Нику.

- Добрый вечер, мистер Уэйнрайт!

- Как поживаешь, Макс?

- В самом деле, очень хорошо. Давненько вас здесь не было. Позвольте мне выразить вам соболезнования по поводу кончины миссис Уэйнрайт. Это был шок для всех.

- Спасибо.

- Вы первый из гостей на вечеринке. Мы поместили вас в зимнем саду. Ваш отец хотел организовать вечеринку в лучшем месте, и мы смогли ему в этом помочь.

- Спасибо.

Мужчина мельком взглянул на Риз:

- Мисс - отпускница? Извините, но сюда разрешено входить только членам яхт-клуба. Но вы, несомненно, можете прогуливаться с ребенком вокруг здания.

- Она со мной, Макс. Мисс Чемберлен - няня моего сына Джейми. Его недавно выписали из больницы, и его нельзя оставлять одного.

Самоуверенный Макс оказался в неловкой ситуации. Он обдумал ситуацию, затем откашлялся.

- Конечно, проходите.

- Спасибо, Макс.

Риз пришлось выдерживать в свой адрес недружелюбные пристальные взгляды и удивленно поднятые брови красивых аристократов, собравшихся в официальной обстановке. Ник провел ее в отдельный, современно оформленный зал с высокими панельными потолками и окнами во всю стену. Создавалось впечатление, что находишься на воде. Отодвинув стул, он поставил на него переносную колыбель Джейми, затем усадил его туда и пристегнул.

Риз присела рядом с ребенком:

- Если бы я была слабой, то у меня уже началась бы морская болезнь.

Уголков его губ коснулась улыбка, от которой можно было лишиться чувств.

- В этом зале такое случалось.

- Какова история этого клуба?

Достав погремушку из сумки с подгузниками, он вручил ее Джейми, который зажал ее в кулачке, а потом тут же засунул себе в рот. Ник и Риз рассмеялись.

- Предок моей матери, Мартин Шерборн, в начале XVII века был английским морским капитаном, который торговал всеми видами прибыльных товаров, что и сделало его богачом. Когда он купил землю вокруг здешней бухты и построил поместье, то колониальный губернатор Нью-Йорка пожаловал ему титул лорда. В конце концов его внук пожертвовал это поместье городу и построил особняк Шерборн, в котором выросла моя мать. Мой отец родился в поместье Уэйнрайт - Медоуз, известном своими лошадьми.

- Как они накопили такое богатство?

- Его предки делали детали для паровых двигателей. Его мануфактура процветала вопреки всеобщим прогнозам. Для местных жителей "Морская бухта" известна как "Маленькая Англия".

Подошел сомелье, чтобы узнать их предпочтения в винах. Ник повернулся к Риз.

- Я не буду, - сказала она.

- Я тоже, - ответил Ник официанту.

Риз наклонилась вперед, чтобы поцеловать малыша.

- Ты слышал все, что рассказывал твой папочка, Джейми? Ты мог бы оказаться самым младшим принцем, - поддразнила она и умолкла, ибо увидела, как Ник стиснул зубы.

- Абсолютно верно. Мог бы оказаться. Только что в зал вошел мой кузен Грег. Похоже, что он один. Он с женой живет в нашем доме в Хамптоне. Сейчас у них размолвка.

- Ты близок с ним?

- Нет, но он работает в компании, и пока нам удается ладить.

- Хоть что-то.

Когда Ник так улыбался, у нее перехватывало дыхание.

- Хоть что-то, - произнес он, растягивая слова. - Боюсь, я выложил о себе слишком много информации. - Поднявшись, он подал руку кузену, который был таким же черноволосым, но ниже ростом и полнее. - Это Риз Чемберлен из Линкольна, штат Небраска. Риз, это Грег Уэйнрайт, один из вице-президентов брокерской компании.

- Как поживаете, Грег? - Она протянула руку, и Грег пожал ее.

Кузен Ника не сводил с нее глаз. Ник не мог его упрекнуть. Любой человек, видя овальное лицо и высокие скулы Риз, назвал бы ее классической красавицей. Ее светло-голубые глаза переливались и сверкали в пламени свечей.

- Поздоровайся с Джейми.

Кузен посмотрел на малыша, но не сдвинулся с места. Он одарил Ника взглядом, говорящим о том, что им следует пообщаться наедине.

- Не присядешь? Или ты ждешь дядю Лью?

Грег переступил с ноги на ногу, показывая, что теряет терпение.

- Мне нужно переговорить с тобой наедине. Я пытался дозвониться до тебя.

- Мне об этом известно. В присутствии Риз ты можешь говорить обо всем.

- Отец отправил меня сюда, чтобы я тебя вразумил.

- По поводу чего?

- Это особенный званый ужин! - Он поднял брови и прибавил тише: - Макс всем рассказал, что вы пришли втроем.

- Давай поговорим начистоту. Ужин был организован для того, чтобы вдовец познакомился со своей потенциальной женой, но моя жизнь после смерти Эрики изменилась, Грег. Я не являюсь ничьей собственностью.

Выражение лица Грега стало отстраненным.

- Тогда, боюсь, тебе придется ужинать в одиночестве.

- Моим родителям следовало подумать об этом до того, как они попытались втянуть меня в авантюру, которая может принести вред Риджвеям. Дело в том, что со мной никто не посоветовался. Я намерен наслаждаться ужином в обществе своего сына и мисс Чемберлен. Ты можешь тайком передать это дяде Лью. Он сам решит, что сказать отцу.

Грег взглянул на него по-иному.

- Что с тобой произошло? - Это был искренний вопрос, на который требовался искренний ответ.

- Честно? Я стал отцом, но понял, что хочу стать папочкой. Мисс Чемберлен меня сейчас этому обучает.

Не найдя что ответить, его кузен кивнул и вышел из зала.

- Ник… - Дрожь в ее голосе была самым замечательным из звуков, которые Ник когда-либо слышал.

- Кстати, здесь подается отличная меч-рыба, - заметил он. - Я закажу ее для тебя. Обещаю, ты не разочаруешься.

Глава 8

Начиная с понедельника в течение пяти дней по будням Риз каждое утро и после обеда ходила с Джейми по городу, подыскивая себе подходящее жилье неподалеку от компании "Мирофф и Хуплан".

Наконец она нашла здание бывшего книжного магазина, которое пустовало. В помещении было два этажа, принадлежащие банку. Наверх, где находилась студия, вела винтовая лестница.

Для того чтобы получить это помещение, она заключила договор субаренды, несмотря на то что в доме до конца августа должны были проживать два парня. Она решила купить хлопчатобумажный матрас, который служил бы ей кроватью. Риз больше ничего не нужно, учитывая то, что она день и ночь будет трудиться как раб в брокерской конторе. Если она будет бережлива, то денег, которые выплатит ей Ник, хватит на уплату аренды жилья до февраля.

Небольшой зарплаты, которую она будет получать в "Мирофф и Хуплан", должно хватить на еду и покупки. По меньшей мере, она уладила вопрос с жильем и на следующей неделе начнет готовиться к экзаменам. Облегченно вздохнув, Риз позвонила Полу и попросила его отвезти ее и Джейми в парк.

После вечера в яхт-клубе Ник изменился. Дважды на этой неделе он рано приходил домой, переодевался в джинсы и футболку и готовил ужин. Усаживая Джейми в качели, он подолгу с ним разговаривал. Когда еда была готова, Ник приглашал Риз поужинать вместе с ним на террасе.

И в первый, и во второй раз он готовил стейки и картофель, напоминая Риз ее отца, который также обожал мясо с картошкой.

Она прогуливалась с Джейми, когда зазвонил ее мобильный телефон. Консьерж Альберт сообщил ей, что к ней пришел некто по имени Джереми Янг и хочет срочно с ней увидеться.

Риз крепко зажмурилась. Она не осуждала своего бывшего жениха за то, что он проделал такой долгий путь, не предупредив ее. Если бы они поменялись местами и она не могла отпустить его, не попробовав наладить отношения, то поступила бы так же. Вероятно, ее отец сказал ему об интернатуре, и Джереми решил снова с ней поговорить, надеясь, что она откажется от дальнейшего обучения.

Однако он зря старается. Их отношения уже не наладить. Риз уже спланировала свое будущее. Она уже так близка к осуществлению мечты!

И, кроме того, есть Ник. Чем дольше она находится рядом с ним, тем сильнее влюбляется. Им не придется долго быть вместе, но это не имеет значения. Отныне и навсегда, благодаря Нику, ее жизнь стала иной. Ник и Джейми целиком завладели ее сердцем.

- Я прямо сейчас возвращаюсь в квартиру. Вы не могли бы пропустить его в пентхаус? Он проделал долгий путь из Небраски и с радостью освежится перед моим приходом.

- С радостью пропущу.

- Спасибо.

Когда, спустя короткое время, Риз вкатила коляску в квартиру, Джереми вышел в вестибюль из гостиной.

- Риз…

Перед ней был знакомый человек, не вызывавший в ней никаких чувств. Шесть месяцев назад она и представить не могла, что не бросится в его объятия.

- Приятно видеть тебя, Джереми.

Он был красивым, высоким блондином с темно-голубыми глазами. На нем были джинсы и рубашка навыпуск. Однако характерной для него улыбки она не увидела. В его глазах отражалась боль.

- Ты не сердишься, что я приехал? - почти резко спросил он.

- Нет. Как я могу сердиться? Мне просто грустно, что ты зря потратил время и деньги.

- Это ты так думаешь. Я раздумывал после того, как твой папа сказал, что ты получила место в интернатуре. Я хотел поговорить с тобой об этом.

Назад Дальше