Разборчивый жених - Мишель Селмер 6 стр.


– Пришли на обследование? – спросил он Терри.

– Да, на ультразвук, – кивнула та.

– Нам назначили на завтра, – зачем-то сообщила Люси.

– Хотите узнать пол ребенка?

– Нет. Пусть будет сюрприз.

– Такое не по мне, – рассмеялась Терри. – Я хочу знать наверняка. Пока еще рановато, но, если повезет, мы узнаем уже сегодня.

– Терри уверена, что это девочка, ну а мне почему-то кажется, что мальчик, – сказал Ник.

– Ну, ладно, удачи, нам пора. – Тони взял Люси за руку и потянул за собой.

– Рада была с тобой познакомиться, Люси! – крикнула им вслед Терри, и Люси помахала ей.

Тони шагал так быстро и такими широкими шагами, что она едва за ним поспевала. Хорошо хоть до машины было недалеко.

Открыв для нее дверцу, Тони обошел машину и тоже сел. Обхватил руками руль, но не включил зажигание. Люси напряглась.

– Значит, дело в доступности, – наконец проговорил он, поворачиваясь к ней.

"Началось", – мелькнуло у нее в голове.

– Должна же я была что-нибудь сказать, – пробормотала Люси.

– Значит, твоя мама не только заставила тебя спать на диване, но и не кормила.

– Она обычно ест не дома и не держит в холодильнике много еды. – Люси утаила от него, что еда эта, как правило, состояла из арахисов с пивом, к которым полагалась сигарета, и изредка гамбургера из закусочной. – А у меня было неважно с деньгами, поэтому…

– Ты могла позвонить мне, – едва удерживая рвущийся наружу гнев, заметил он. – Я бы о тебе позаботился.

– Да. – Она опустила глаза. – Я зря не позвонила тебе. Извини. У тебя есть причины на меня злиться.

– Я злюсь не на тебя.

Люси удивилась:

– Но я чувствую, как ты кипишь.

Тони сдержанно кивнул:

– Да, я злюсь, но только на себя.

Глава 6

Тони было плохо до тошноты. На душе лежал камень. Пока он в Чикаго крутил роман с Алисой, которая ему не очень-то нравилась, на другом конце страны Люси голодала, не имея возможности полноценно питаться.

Почему он за ней не поехал? В глубине душе он понимал, что она не случайно сбежала, не перемолвившись с ним ни словом. Из-за его глупости и дурацкой мужской гордости он подверг их ребенка опасности.

– На себя? – переспросила Люси. – Почему? Ты не сделал ничего плохого.

Тони крепче вцепился в руль.

– Мне следовало позаботиться о тебе.

– Но… но как бы ты смог? Я уехала. Откуда тебе было знать, что я не отказалась бы от помощи.

– Мне следовало быть с тобой рядом.

Люси помолчала, затем нерешительно произнесла:

– Мне кажется, что-то тут не то.

– Что именно?

– Разве мы не должны винить друг друга? А мы распинаемся, пытаемся взять вину на себя. Это как-то… странно.

В том, что она говорила, имелся смысл. В жизни Тони выяснение того, кто виноват, послужило причиной затухания не одних перспективных отношений. Но его отношения с Люси были ни на что не похожи.

– Наверное, дело в нас самих.

– Наверное.

Все же он подвел ее. Но больше такого не случится. Если это будет зависеть только от него, то всю оставшуюся жизнь Люси не будет ни в чем нуждаться. Она отказалась выйти за него замуж, но он всегда будет заботиться о матери своего ребенка. Тони безумно хотелось обхватить ее руками и прижать к себе. Но Люси дала понять, что возражает против интимной близости, поэтому он сдержался.

– Ладно, больше не будем к этому возвращаться, – заявил Тони, включая зажигание. – Ты покупаешь одежду в определенном магазине?

– Обычно – в комиссионном магазине "Монтроз", – несколько смущенно призналась Люси. – У них неплохие вещи. Можно найти кучу одежды даже с ярлыками по очень выгодной цене.

Только через его труп!

Тони повез ее в универсальный магазин, в котором совершали покупки его сестра и мать. Он не предполагал, насколько Люси экономна. Она первым делом направилась в отдел распродаж. Найдя что-нибудь, что ей определенно нравилось, она тут же добавляла, что вообще-то эту вещь покупать необязательно. В отличие от Алисы, которая обожала делать покупки за его счет, Люси была скромной и держалась с достоинством.

Как Элана назвала Алису? Кровососущей ведьмой, одержимой дьяволом? Она была недалека от истины.

– Я не вижу ничего плохого в том, чтобы у тебя были хорошие вещи, – пробовал уговорить ее Тони, когда Люси отказалась от солнцезащитных очков за пятьдесят долларов.

– Да, конечно, просто они мне не нужны.

– Но ведь они тебе понравились.

– Даже если мне что-то нравится, я всегда могу убедить себя, почему мне не следует это покупать, – засмеялась она.

– Тогда я их тебе куплю. Будешь ты их носить или не будешь – мне все равно.

Сняв с Люси очки, Тони прямиком отправился к кассе. Прежде чем она успела опомниться, он их купил.

– Видишь, в этом нет ничего сложного, – сказал Тони, вернувшись.

– Я не привыкла, чтобы кто-нибудь делал мне приятное, – застенчиво улыбаясь, призналась Люси.

– Начинай привыкать к этому с сегодняшнего дня. И поскорее выбирай одежду, пока я не принялся за это сам, а вкусом я, как тебе известно, похвастаться не могу.

– Сказать по правде, одежда, которую мы здесь видели, не совсем в моем стиле.

Тони подумал и решил, что она права. Одежда, которую они здесь видели, была красивой и модной, но больше подошла бы женщинам, поглощенным карьерой, которые не так практичны, как Люси. Главное – чтобы ей было удобно и приятно.

– Тогда давай найдем что-нибудь, что бы отвечало твоему стилю, – предложил он.

Когда им по пути попался модный бутик, который назывался подходяще – "Одежда для беременных", и Тони увидел в витрине представленные там наряды, он решил, что они нашли то, что надо. Здесь продавалась модная одежда для молодых мам, сшитая из мягких тканей.

Когда они зашли внутрь, Люси тихо ахнула, с восхищением озираясь по сторонам.

– Я еще никогда не видела такую красивую одежду, – призналась она и, потрогав шелковый рукав блузы в деревенском стиле, потянулась к ценнику.

– Даже не думай, – приказал Тони, отводя ее руку. – С этого момента тебе запрещено смотреть на ценники.

Их тепло приветствовала продавщица. Глаза у нее засветились, когда Тони сообщил, что они собираются обзавестись гардеробом. Он никогда не был любителем ходить по магазинам, но оказалось, что покупать одежду для кого-то весело, особенно если этим кем-то была Люси. Тони любовался, как она кружится перед зеркалом, примеряя наряд за нарядом. Поручив ее умелым рукам продавщицы, он устроил себе небольшой перерыв, отправившись в ювелирный салон.

Час спустя они вышли из магазина, неся с полдюжины пакетов с вещами, которые ей могли понадобиться. После того, как родится ребенок, Тони намеревался повторить эту процедуру. И, как он надеялся, в следующий раз Люси не будет с ним спорить.

– Это самое лучшее, что для меня когда-либо кто-либо делал! – воскликнула молодая женщина.

Глаза ее сияли, щечки порозовели от возбуждения. Она была совсем как ребенок, получивший новую игрушку.

– Привыкай, – улыбнулся Тони.

На улице Люси остановилась и, поставив свои пакеты на скамейку, жестом попросила Тони сделать то же самое. Он подчинился, а Люси обняла его и прошептала:

– Огромное тебе спасибо.

– Это доставило мне удовольствие. – Тони обнял ее.

Вдохнув аромат волос Люси, ее кожи, почувствовав ее дыхание на своей шее, прижавшееся к нему теплое тело, мужчина опьянел.

– Люси… – хрипло пробормотал он.

Он хотел отстраниться. Ему нужно было отстраниться, но когда она взглянула на него своими кроткими оленьими глазами, все его лучшие намерения испарились.

Люси издала слабый стон, когда его губы накрыли ее губы. Подняв руки, она запустила пальцы в волосы Тони. Ее губы были такими же мягкими и сладкими, как он их запомнил.

Послав к черту осторожность, Тони упивался их близостью, тем более что Люси не останавливала, наоборот, она сама страстно целовала его. Если бы это случилось дома, они уже были бы на полпути к спальне. К несчастью, они находились в общественном месте.

С невероятным трудом Тони отстранился.

– Ух ты, – тяжело дыша, прошептала с затуманенными глазами Люси, отступая на шаг. – Наверное, тебе… э-э-э… лучше больше так не делать.

Может, так действительно было бы лучше, но Тони сомневался, что он сможет устоять.

– Как насчет ланча? – переведя дыхание, поинтересовался он, думая про себя, что холодный душ был бы сейчас как нельзя кстати.

– Не возражаю.

Он заказал гамбургер и картошку фри, Люси – салат "Цезарь" с двойной порцией курицы и жареный картофель. Обедающих в кафе хватало, но они нашли столик у окна, выходящего на мусорные контейнеры.

– Прекрасный вид, – заметил Тони, поливая кетчупом свой гамбургер.

Люси с удовольствием уплетала салат.

– Просто не смотри в окно, – посоветовала она.

Тони придумал, как это компенсировать. Нужно отправиться поужинать в какое-нибудь изысканное место, после чего можно будет сходить в кино. Раньше они часто ходили в кино, обычно на утренний сеанс по воскресеньям, когда входной билет стоил вдвое дешевле. Люси всегда платила за себя сама, хотя Тони и был бы рад купить ей билет.

– Не хочешь поужинать в ресторане и посмотреть вечером кино? – поинтересовался он. – Я слышал, что открылся новый итальянский ресторан с хорошей кухней.

– Честно признаться, после всех этих покупок у меня ноги отваливаются. Почему бы нам не заказать китайскую еду домой и не посмотреть кино дома?

– Ты уверена?

– У меня такое чувство, что сегодня я лягу спать очень рано.

– Прежде чем я отвезу тебя к деду, у тебя будет время вздремнуть.

– Ах да, твой дед. Я и забыла. Нет, не думаю, что усну днем.

– Оставив тебя у деда, я съезжу к своему адвокату – у меня есть кое-какие дела. Позвони мне, когда дед тебя отпустит.

Люси уставилась на него:

– Разве ты не будешь присутствовать при разговоре?

Должно быть, он забыл упомянуть эту важную деталь.

– Дед хочет поговорить с тобой наедине.

– Поэтому ты просто оставишь меня там?

– С тобой ничего не случится, – заверил ее Тони. Судя по ее лицу, Люси не была в этом уверена.

– Верь мне.

У нее еще оставались сомнения, однако больше она ничего не сказала, хотя внезапно утратила интерес к еде.

– Не скажешь, по какому делу ты едешь к адвокату?

– У нас должна состояться видеоконференция с риелтором в Бока-Рэтон.

Она оживилась:

– Ты хочешь купить недвижимость?

– Подумываю. Это будет мое шестое приобретение.

Глаза ее расширились.

– Ух ты!

– Правда, в ближайшее время я прекращу этим заниматься – в преддверии рождения ребенка. То, что началось как хобби, отнимает у меня все больше и больше времени.

Люси внимательно посмотрела на Тони:

– Похоже, тебе это нравится.

Она была права. Он попал в этот бизнес совершенно случайно. Последовав совету, который, как оказалось впоследствии, был плох, Тони потерял больше половины своих средств, когда начался спад экономики. С тех пор он стал искать другие пути вложения денег. Главное – долгосрочность и минимум риска. Его адвокат предложил ему вкладывать деньги в недвижимость. Например, в летний домик.

Занимаясь в семейной компании зарубежными филиалами и продажами, Тони путешествовал по всему миру. Он свободно говорил на четырех языках, а еще на полудюжине мог объясняться. Он решил, что неплохо бы иметь какую-нибудь собственность за границей, там, где тепло, и остановился на Кабо, в Мексике. Проблема заключалась в том, что у него не хватало времени, чтобы туда выбраться, а содержание дома обходилось очень дорого. Тони начал подозревать, что стал жертвой очередного плохого совета. Один приятель предложил ему сдавать дом. Это оказалось идеальным решением. Арендная плата не только позволяла содержать жилье, но даже приносила кое-какую прибыль. Когда представилась возможность недорого приобрести другую недвижимость, Тони купил ее, и она тоже покрыла все расходы. Затем он купил еще и еще. Теперь на очереди была шестая сделка.

Пока он платил управляющим компаниям, которые содержали дома в порядке и находили арендаторов, но планировал в будущем заниматься этим сам. Это означало уход из "Кароселли чокелит". Кроме того, в новый бизнес нужно было вложить немалый начальный капитал. Эх, получить бы ему тридцать миллионов, которые обещал дед! Хотя все могло сорваться в любую секунду. Для начала, Тони еще не женат на Люси. К тому же у них может родиться девочка.

Собираясь всецело посвятить себя делу, которое ему нравилось, он не сомневался, что родственники придут в ужас. Тони же смотрел на это просто: он посвятил работе в "Кароселли чокелит" почти двадцать лет – просто потому, что все считали это само собой разумеющимся. Так что теперь семья должна позволить ему осуществить свои мечты, поскольку он наконец понял, чего хочет от жизни.

Впрочем, Тони понял это не сразу. Если бы не было "Кароселли чокелит", неизвестно, чем он занялся бы после окончания колледжа. Будь его воля, он провел бы год-два, путешествуя по Европе с друзьями, но отец наложил вето, и, как послушный сын, Тони отказался от этой затеи. Иногда он задумывался над тем, какой была бы его жизнь, если бы он походил на своего дядю Демитрио.

По рассказам отца, Демитрио в молодости был еще тем сорвиголовой. Паршивая овца в стаде, он был умен, но задирист и безрассуден – опасная комбинация. После того, как его несколько раз забирала полиция, вмешался дед. Он предложил Демитрио выбор: либо пойти в армию, либо сесть в тюрьму с последующим лишением наследства. Деду не было свойственно миндальничание. Он считал, что держать детей в узде помогает твердая рука.

Любовь без сантиментов пошла Демитрио на пользу. После службы в армии он поступил в университет во Франции и окончил курс лучше всех. После завершения учебы он женился на своей возлюбленной Маделине, вернулся в Штаты и начал работать в "Кароселли чокелит", быстро продвигаясь по служебной лестнице. Когда дед вышел на пенсию, он назначил Демитрио генеральным директором, к разочарованию двух других своих сыновей.

Тони как-то спросил у дяди, почему тот трудится в "Кароселли чокелит", хотя мог выбрать другую карь еру. Как и Тони, Демитрио свободно говорил на нескольких языках, а финансовое состояние позволяло ему жить где угодно.

– Порежь меня – и я истеку шоколадом, – ответил дядя.

В отличие от него, в жилах Тони текла кровь. Более того, он не любил шоколад.

Люси и представить не могла, что она снова окажется на террасе особняка Кароселли и будет стучать в парадную дверь. Хотя в первый раз это произошло всего два назад, ей казалось, что это было в другой жизни – слишком много событий произошло. И совсем не так, как она планировала.

Когда Тони высадил ее из машины и отправился по своим делам, Люси не могла избавиться от ощущения, что он преподнес ее деду в качестве жертвенного ягненка, дабы умилостивить старика. Дед пообещал, что будет с ней вежлив, но это еще ничего не значило. Такие могущественные люди, как Джузеппе Кароселли, живут по своим правилам. Если он сочтет ее неподходящей матерью для своего правнука, то может предложить ей взятку с тем, чтобы она навсегда исчезла.

Поймав себя на этой мысли, Люси ужаснулась: она начала думать, как ее мать.

Но в этот раз она хотя бы одета подходяще. У нее никогда не было такой хорошей одежды, и она приложила все старания, чтобы случайно ее не испачкать. Готовясь к встрече с дедом Тони, молодая женщина даже подвела глаза и нанесла блеск на губы.

Сегодня ей открыл дверь дворецкий. На нем была безукоризненная униформа, слегка висевшая на сутулых плечах и сгорбленной спине. И он был стар. Он вполне мог быть свидетелем того, как перед Моисеем расступились воды Красного моря. Чудо, что он мог работать.

– Меня зовут Люси, – сообщила она. – Я приехала к мистеру Кароселли.

Кивнув, дворецкий пригласил ее войти:

– Он вас ждет. Пожалуйста, идите за мной.

Люси поднималась за ним по лестнице, медленно переставляя ноги. Она нервничала и одновременно была раздражена. Неужели она позволит этому старику запугать ее или проявить к ней неуважение? Можно, конечно, убежать, но это трусость.

Дойдя до конца коридора, дворецкий открыл дверь и провозгласил:

– Мисс Люси, сэр.

Он пропустил ее, и Люси вошла в кабинет.

В широком кожаном кресле сидел маленький хрупкий старик. На его худых коленях лежала толстая книга в переплете. Он выглядел безобидным, но, по рассказам Тони, Люси знала, что это впечатление обманчиво. В свои девяносто два года он железной рукой управлял своей семьей.

– Спасибо, Уильям, – сказал дед, отрываясь от чтения, и жестом приказал Люси подойти поближе. Оглядев ее с головы до ног, он слегка нахмурился, словно ему не понравилось увиденное.

– Значит, ты и есть та самая женщина, о которой я так много слышал. – В его речи, несмотря на то, что он прожил в Штатах большую часть жизни, отчетливо слышался иностранный акцент.

– Рада с вами познакомиться, – солгала Люси и, преодолевая себя, смело улыбнулась.

– Подойди поближе, – распорядился старик. – Дай мне тебя рассмотреть.

Люси придвинулась к нему и постаралась не вздрогнуть, когда он взял ее за руку. Его скрюченные, пораженные артритом пальцы были прохладными, а сквозь почти прозрачную кожу просвечивали голубоватые жилки. Взглянув сначала на ладонь Люси, старик перевернул ее, но не стал комментировать ни ее обгрызенные ногти, ни заусеницы. Что на очереди? Ее зубы? Уши?

Любопытно, о чем он думает?

– Интересное кольцо, – обронил он, проводя подушечкой большого пальца по зеленовато-синему камню, вправленному в серебро.

– Бирюза. Оно принадлежало моей бабушке. Она была наполовину навахо.

– Ясно, – рассеянно кивнул дед Тони. На этом осмотр закончился. Он отпустил ее руку и указал на диван. – Садись, Люси. Давай поговорим.

Чего ей ждать: разговора или допроса?

Люси присела на край дивана, положила руки на колени и приготовилась к самому худшему. Она не обманулась.

– Мой внук сказал, что ты не хочешь выходить за него замуж.

Вот так, сразу, не ходя вокруг да около. Люси напряглась, заняв оборонительную позицию, однако не могла не признать, что лучше сразу расставить все точки над "i". Тони не преувеличивал: хотя его дед приближался к столетнему юбилею, он сохранил ясный и четкий ум.

– Так и есть, отказалась. Наши отношения не подходят для брака.

– Дружеский секс, как выразился Тони.

Люси почувствовала, как от смущения вспыхнули ее щеки. О боже! Неужели Тони был настолько откровенен с дедом? Она не сомневалась, что дальше будет хуже. Было бы прекрасно, если бы семья Тони ее приняла, но не ценой растоптанной гордости.

– Мистер Кароселли…

– Ты носишь под сердцем моего правнука. Зови меня дедушка.

Ла-а-адно. Сначала он заставляет ее почувствовать себя чуть ли не дешевкой, а затем фактически предлагает перейти на "ты". Что за игру он ведет?

Назад Дальше