Звездный час любви - Кара Колтер 9 стр.


Проблема в том, что голос Энжи казался таким счастливым, что он просто не мог заставить себя сказать ей, чтобы она прекратила петь. И когда, несмотря на все свои усилия, сталкивался с ней, Джефферсон видел, что напряжение, сковывавшее ее в день приезда, спало. Ее по-прежнему было легко напугать. Однажды он подошел к ней сзади, когда она пылесосила, и с тех пор у него в ушах стоял звон от крика. Но ее взгляд уже не был таким испуганным и загнанным, как в первый день, когда на крышу ее машины упала шишка.

Дом постепенно преображался. Пыль исчезла. От паутины не осталось и следа. Полы избавлялись от слоя въевшейся грязи. Окна одно за другим начинали блестеть.

Но самым большим изменениям подверглась кухня. Все поверхности сверкали. Грязная посуда, которую он оставлял здесь по ночам, исчезала. В холодильнике появились настоящие сливки для кофе и молоко для различных каш и хлопьев. А еще стаканчики с йогуртами, помидоры и зеленый салат. И разные напитки. В миске на рабочем столе – свежие фрукты. Но лучше всего или хуже, в зависимости от того, как посмотреть, была еда, которую она, приготовив, оставляла ему. Несмотря на жару, перевалившую за тридцать, в духовке каждый день что-то запекалось.

Аппетитные запахи целый день будоражили Джефферсона, прежде чем он предпринимал ночной поход на кухню, посмотреть, что она приготовила. Кексы. Свежий хлеб. Печенье. Прошлым вечером Энжи приготовила ему на обед запеченного цыпленка. Сегодня оставила стейк и картошку в фольге с подробными инструкциями, как их жарить.

Джефферсон отложил записку, понимая, что ведет себя как дикий зверь, привлеченный запахом еды. С каждым днем интерес к тому, что она приготовит сегодня, непрерывно возрастал.

Если Энжи хотела обсудить с ним какой-нибудь вопрос, оставляла ему записку, и ему со стыдом приходилось признаться себе в том, что этих записок он ждал с не меньшим интересом, чем еду. Осмотрев стол в поисках сегодняшнего послания, он нашел его рядом со стопкой всех предыдущих, просмотрел все записки и невольно улыбнулся.

"Вы раздобыли лестницу, которой я могла бы воспользоваться на улице?"

Его ответ:

"НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЗАЛЕЗАЙТЕ НА ЛЕСТНИЦУ".

"Какая завтра будет погода? Я бы хотела вынести мебель на улицу для проветривания".

"НЕ ВЗДУМАЙТЕ ДВИГАТЬ МЕБЕЛЬ В ОДИНОЧКУ".

"У меня есть своя методика".

"НЕТ".

В сегодняшней записке она отвечала на это, и Джефферсон понял, что ждал ее ответа.

"Я положу подушки на тряпку и вытащу их волоком по полу. Вам обязательно писать все большими буквами? Это сбивает с толку".

"НЕТ, Я ВАМ НЕ РАЗРЕШАЮ, – с огромным удовольствием вывел он. – ДА, Я НЕ МОГУ ПИСАТЬ ПО-ДРУГОМУ. В ШКОЛЕ У МЕНЯ БЫЛА ДВОЙКА ПО ЧИСТОПИСАНИЮ".

Он колебался. Не слишком ли много информации? Хватит все анализировать. Признаться в том, что ему не давалось чистописание, совсем не то же самое, что рассказать, как после бурной ссоры жена уехала от него в грозу.

Он тряхнул головой. Настоящий джентльмен предложил бы Энжи помощь с мебелью. Но нет. Эти две недели, за исключением того времени, что уже прошло, будет гораздо проще пережить, если по-прежнему избегать ее. Кроме того, это время не прошло даром. Он очень здорово продвинулся в работе над портлендским проектом.

Джеффесон вышел на террасу и, следуя ее инструкциям, зажег барбекю, немного постоял, глядя на темную поверхность озера и лунную дорожку, вслушался в звуки ночи. Вдруг пришло в голову, что он уже очень давно не испытывал ничего подобного, не чувствовал такого простого удовольствия. Он вдруг понял, хотя Энжи не стояла рядом, что она здесь, с ним. В доме. И это меняло все. Ему захотелось, чтобы она спустилась сюда. Он заставил себя отбросить эту мысль и повторил свою мантру. Две недели. Две недели. Две недели.

Анжелика с удовлетворением окинула взглядом кухню. Из окон лился свет раннего утра. Джефферсон съел стейк и проглотил все печенье, которое она испекла вчера.

Найдя его записку, она прочитала ее и улыбнулась. Он не умел писать? Трудно представить, что этот человек чего-то не умеет. Энжи положила записку в общую стопку. Она их собирала.

Подойдя к кофемолке, насыпала зерен. Через несколько минут в чайник лился свежий кофе. Она с наслаждением принюхалась к его аромату, порадовалась рассвету, пению птиц. И записке Джефферсона. Она чувствовала себя свежей и прекрасно отдохнувшей. Она чувствовала себя счастливой.

Когда Энжи наливала себе первую чашку кофе, зазвонил телефон, что в доме Джефферсона случалось очень редко, и этот звук заставил ее напрячься. Слишком долго телефонный звонок оборачивался для нее звуком шумного дыхания на другом конце. Или внезапно брошенной трубкой. Или слезливыми объяснениями. Или мольбами.

Энжи напомнила себе, что теперь она бесстрашна, и сняла трубку, даже не посмотрев на определитель номера.

– Стоун-Хаус, – приветливо сказала она.

В следующий момент чашка, полная ароматного кофе, выскользнула из руки и с шумом разбилась об пол. Энжи уставилась на темную лужицу и положила трубку на место. Рассеянно подумала: неужели ее заявление о собственном бесстрашии боги восприняли как вызов? В дверях появился Джефферсон.

– Мне послышался какой-то шум. – Он посмотрел на разбитую чашку. – Слава богу, а то я уж подумал, что вы умудрились свалиться с лестницы.

Она молча покачала головой. Он в два шага пересек кухню и заглянул ей в лицо.

– Что случилось?

– Только что звонили из полиции, – хрипло выдавила она. – Из полиции Калгари. Я последовала вашему совету и позвонила им после того…

Воспоминание о той волшебной ночи, словно мираж, промелькнуло между ними.

Энжи так и думала о ней. Мираж. Реальная жизнь была другой.

– Энжи? – Джефферсон взял ее за плечи и слегка встряхнул.

Она подняла на него глаза и попыталась испытать чувство защищенности, как той ночью. Чувство, которое и потом не покидало ее. Но возможно, это лишь часть миража, чувствовать себя в безопасности в таком небезопасном мире.

– Расскажите мне, что случилось.

– Помните, я говорила вам, что Уинстон встречался с девушкой? С той, которая бросила его так же, как Гарри бросил меня?

Джефферсон резко кивнул и нахмурился, продолжая держать ее за плечи. Казалось, не сделай он этого, Энжи могла бы снова броситься бежать, гонимая страхом.

– Она пропала. Полиция подозревает, что она стала жертвой преступления, и к этому может быть причастен Уинстон. Его так до сих пор и не нашли.

Джефферсон выругался себе под нос. Но по какой-то непонятной причине вместо того, чтобы возмутиться, Энжи почувствовала себя уверенней, хотя по-прежнему дрожала, ощущая, что панический страх не ушел, а лишь затаился где-то под кожей.

– Надо что-то сделать. Не знаю что. Кричать? Плакать? Запереться в ванной? Бежать?

– Вы не станете делать ничего такого. – Он обнял ее и крепко прижал к себе.

Оказавшись в кольце его рук, Энжи почувствовала, что дрожь постепенно отпускает.

– Нет.

– Вы не станете кричать и плакать, запираться в ванной. И уж тем более никуда не побежите.

Она вздохнула, не уверенная в том, что не заплачет.

– Тогда побудьте со мной еще немного.

Джефферсон отодвинул ее на расстояние вытянутой руки.

– Хорошо, только давайте сделаем что-нибудь полезное, идет? Хотите, вытащим на улицу мебель?

Энжи вытаращила на него глаза, потрясенная внезапной сменой поведения.

– Что?

– Слушайте, я не позволю вам двигать ее в одиночку. Я вовсе не хочу, чтобы мне предъявили иск за утраченное здоровье. К тому же в работе у меня сегодня перерыв.

Ее губы беззвучно зашевелились. Она вдруг поняла, что он хочет сделать. Каким-то сверхъестественным образом Джефферсон догадался, что, если оставить ее одну и позволить самой принимать решения, она наделает глупостей. Что она на волосок от истерики и надо заставить ее переключиться на что-то другое.

– Вам надо что-нибудь съесть. Могу порекомендовать печенье с шоколадной крошкой, – сказал он как ни в чем не бывало.

– Шоколадное печенье – это не завтрак!

На губах Джефферсона мелькнула легкая довольная улыбка. Ему удалось ее отвлечь, и это уже радовало.

– Я его ел. И как видите, жив пока. – Взяв печенье, он сунул его ей под нос.

Энжи выхватила печенье и откусила. И, как ни странно, ей показалось, что это не такой уж плохой завтрак. Она взяла три штуки. И почувствовала, что тревожный ком в желудке начал рассасываться. Пока она жевала печенье, Джефферсон осмотрел гостиную.

– У меня есть план. В сарае стоит тележка для мебели. Я думаю, с ее помощью мы справимся лучше, чем по вашей методе.

Ей было очень стыдно, но от страха она не могла позволить ему скрыться из вида, пока он будет доставать тележку.

– Пойдемте со мной. – Словно он не видел, что она уже идет за ним по пятам, как приклеенная. – В сарае может найтись еще что-нибудь полезное.

Энжи вышла с ним на улицу. Остановилась на минуту, с жадностью глотая свежий утренний воздух, вслушиваясь в пение птиц и сердитое цоканье бурундуков.

У двери сарая Джефферсон остановился и посмотрел на нее.

– Что еще вас беспокоит? Сюда он за вами не придет. А если придет, будет иметь дело со мной. И знаете что? Ему со мной не справиться.

Да, глядя на Джефферсона, Энжи чувствовала, что это правда. Понимала, почему, услышав ужасное ругательство, которое он произнес, не возмутилась, а лишь почувствовала себя уверенней. Просто в каждом слоге ей слышалось другое.

Джефферсон Стоун положил бы жизнь, чтобы защитить ее. И, хотя Энжи утратила то чудесное ощущение бесстрашия, с которым жила последние несколько дней, что-то внутри немного успокоилось.

– Она здесь. – Он распахнул дверь в сарай.

Энжи увидела красные ручки тележки, выглядывавшие из-за триммера, мешки с семенами газонной травы и еще кучи каких-то коробок. Невольно пришло в голову, что способ освободить от мебели гостиную, который она предложила, более удачен, чем его, но ничего не сказала. Джефферсон поднял первую коробку, и она потянулась, чтобы взять ее. Их руки соприкоснулись. Он накрыл ее руки своими и слегка сжал их. Казалось, он хотел поделиться своей силой, пока к ней не вернется ее собственная.

Глава 12

Поставив на пол первую коробку, Энжи действительно почувствовала себя сильней. Джефферсон передал ей следующую. В конце концов, ему удалось вытащить и выкатить тележку из сарая. Пока он отряхивался от пыли, Энжи осмотрела тележку.

– Она вся в паутине. Нам надо ее…

Уголком глаза она заметила, что Джефферсон буквально отскочил назад.

– Что случилось?

– Я не люблю пауков, – признался он.

– Вы шутите!

Он скорчил гримасу, и она поняла, что он не шутит. Во всяком случае, не совсем.

– Для того кто не желает, чтобы его считали рыцарем в сверкающих доспехах, очень смело войти в сарай, если он боится пауков.

– Не припоминаю, чтобы я употребил слово "бояться".

– Каждый из нас чего-то боится.

Джефферсон не принял ее деликатности.

– Я их не боюсь. Просто не люблю.

– Смотрите! Вон один ползет по ручке. Какой огромный.

– Не прикасайтесь к нему!

Не обращая на него внимания, Энжи позволила пауку заползти ей на руку.

– Сбросьте его.

– Он такой милый. Посмотрите. – Она протянула руку.

Джефферсон отступил. Она шагнула вперед. Он нахмурился. Она засмеялась и сделала еще шаг вперед. Он подался назад, потом повернулся кругом и скрылся за деревьями. Энжи громко расхохоталась и бросилась за ним вдогонку. Джефферсон, возмущенно крича, бежал между деревьями и перепрыгивал через поваленные стволы. Она следовала за ним по пятам, задыхаясь от смеха.

В конце концов оба совершенно запыхались. Джефферсон, схватив огромное бревно, прислонил его к дереву, чтобы загородиться от нее. Выглянул из-за бревна. Энжи метнулась в одну сторону. Он в другую. Потом его рука скользнула между стволами и схватила ее запястье.

– Ну вот, из-за вас я его уронила, – возмутилась она, хотя отлично знала, что уронила паука давным-давно.

– Слава богу. – Джефферсон улегся на спину и приложил руки к груди, будто у него болело сердце. – Уже жарко.

Казалось совершенно естественным лежать рядом с ним на земле в лесу, от которого веяло чем-то свежим и одновременно древним, и эти запахи прекрасно дополняли друг друга. Энжи смотрела на синее небо, проглядывавшее сквозь переплетение ветвей, потом повернулась к Джефферсону, вглядываясь в его мужественный и уже ставший таким знакомым профиль.

– Вы действительно боитесь пауков? – Она подозревала, что это не так. Стал бы он лежать на лесной подстилке, если бы боялся этих ползучих тварей? – Или устроили все это, чтобы отвлечь меня от страхов?

– Наверное, вы правы. Мы все чего-то боимся.

– И чего же боитесь вы?

Джефферсон долго молчал.

– Разве это не очевидно?

Энжи задумалась над его словами. О сироте, который потерял сначала бабушку с дедушкой, а потом жену. О той почти полной изоляции, в которой он жил. О том, что он не желал терпеть даже домработницу, если она любит поболтать. Он боялся привязаться к кому-либо. Боялся потерять кого-нибудь еще.

– Да, это очевидно.

– Сегодня слишком жарко, чтобы двигать мебель, – заявил Джефферсон, видимо не готовый и дальше испытывать себя. К тому же он, похоже, боялся, что сказал слишком много. И вот оно. Полный назад. Но она поняла это, когда он тихо спросил: – Хотите покататься на катере?

Энжи вспомнила о том, как спокойно и уверенно чувствовала себя во время грозы, и как, должно быть, трудно ему было предложить это. Ведь именно там они испытали настоящее сказочное волшебство.

– Да. Я хочу покататься на катере. И знаете, мне вдруг очень захотелось есть. Так и знала, что печенье не заменит настоящего завтрака! Может, стоит прихватить для нас ланч?

– Конечно. И не забудьте купальник.

– Откуда вы про него узнали?

– Он был указан в счете.

Энжи представила этот купальник, ни минуты не сомневаясь, что у нее не хватит смелости показаться в нем перед Джефферсоном. С другой стороны, он явно испытывал ее смелость. Возможно, все, что с ней происходило, вся ее жизнь – испытание смелости.

Он встал и подал ей руку. Энжи протянула ему свою, и он уже не выпускал ее до самого дома.

– Что это такое? – удивился Джефферсон, когда через полчаса они встретились на причале.

– Что?

– Что на вас надето?

– Это пляжная накидка. Их носят поверх купальника.

– Нечто среднее между монашеской рясой и мексиканским пончо. Где вы ее откопали?

– Сделала сама, – не без некоторого самодовольства заявила Энжи. – То есть я не имею в виду, что сшила. У меня нет на это времени. Просто нашла подходящую ткань и выкроила. Я всегда хорошо умела делать разные вещицы.

– Хм, думаю "хорошо" – это несколько преувеличено.

Как же ему нравится ее дразнить. Это ужасно, но Джефферсон чувствовал, что рад утреннему телефонному звонку; тот вывел из тупика их отношения, загнанные туда его собственными стараниями. Он хотел во что бы то ни стало подарить этой женщине, которая и так слишком сильно пострадала, несколько беззаботных летних дней.

Джефферсон вывел катер на озеро, и они совершили тур по его многочисленным бухтам, заливам и рукавам. А потом он привел катер в то место, которое находилось довольно близко и в то же время так бесконечно далеко от его дома.

– Давайте остановимся здесь и поедим.

– Что это за место? – Энжи протянула ему корзину для пикника.

– Посмотрите на этот причал. Он немного подгнил. Это место, где стоял дом дедушки с бабушкой. Вы еще сможете увидеть фундамент.

Она огляделась и заметила полуразрушенный каменный фундамент.

– Что случилось с домом?

Джефферсон встал рядом с ней, ковырнул ногой камень.

– Сгорел несколько лет назад. Он довольно долго стоял заброшенным.

– Какое красивое место. – Энжи протянула руку к корзине, достала покрывало, постелила его на землю, и они устроились на нем. – Почему же вы не стали строить новый дом здесь?

– Это непрактично. Сюда почти невозможно добраться по суше. У моего прадеда была здесь фактория. Когда я приехал, лодка оставалась единственным видом транспорта у дедушки с бабушкой.

– Как же вы добирались до школы?

– До старших классов я учился удаленно, по почте. А потом дедушка купил домик в Энслоу. Он говорил, что сделал это потому, что они стареют, но я-то знал, это из-за меня, чтобы я мог нормально ходить в школу и завести друзей. – Джефферсон усмехнулся. – Познакомиться с девушкой. Моего дедушку всегда очень волновало, чтобы я мог познакомиться с девушкой.

Ему вдруг пришло в голову, что дед был бы очень рад, увидев, как эта девушка ест ланч рядом с его бывшим домом.

– Как же вы тут жили?

Джефферсон подумал, не пора ли закончить этот разговор. С другой стороны, ему нравилось, что Энжи отвлеклась и с каждой минутой все более успокаивается.

– Самым наилучшим образом. Я с детства привык плавать на лодке, резать по дереву, охотиться и ловить рыбу. Знал каждый дюйм здешнего леса. Он помогал мне. Лечил.

Он вдруг подумал: как странно, что об этом рассказывает. Раньше он, кажется, никогда об этом не вспоминал. Если бы смог поговорить об этом с Хейли, возможно, она бы поняла.

– Я бы ни за что не продал эту землю, – услышал Джефферсон собственные слова.

– Продать? – Энжи с удивлением посмотрела на него. – Да это было бы просто преступление.

Пока они ели, она сообразила, какие вопросы ему задать, чтобы разговорить. Вскоре Джефферсон уже рассказывал то, о чем годами молчал. Про свою собаку, бассета по имени Сэм, который все детство ходил за ним по пятам, про бельчонка, которого он выкормил из бутылочки. Про зимы, когда снег доходил до крыши, а на озере появлялись сугробы до двадцати футов. Про встречи с медведем и про то, как набирал в горах ведра черники, из которой бабушка делала пироги и варенье.

– Люди говорят, летом здесь просто волшебно, но для меня самым любимым временем года всегда было Рождество.

– В самом деле? Почему?

Назад Дальше