Бессмертное желание - Линси Сэндс 12 стр.


- Я не собираюсь ничего проверять, - отказался он, однако его сознание, не дожидаясь разрешения, самостоятельно настроилось на прием и он замер, восприняв проникшую извне мысль: "Трус!"

Увидев его реакцию, Рейчел растянула губы в удовлетворенной ухмылке.

- Ну вот, меня читать ты можешь. Несмотря на усталость.

Люциан молчал, пребывая в смятении, не в состоянии ни отрицать, ни признать ее правоту. Ему запросто удалось прочитать эту дерзкую девицу - без всяких на то усилий, чисто автоматически!

- Однако Ли ты читать не способен, - продолжила меж тем Рейчел, явно довольная собой. - Потому что она твоя реальная суженая, и ты этого, похоже, боишься и ведешь себя совершенно глупо.

Люциан сузил глаза.

- И отчего же так происходит?

Рейчел усмехнулась.

- Отлично зная, что ты за человек, что ты просто-напросто холодный и черствый мужлан, могу предположить, что ты все испортишь и отошлешь ее куда подальше. И тогда ты сам лишишь себя наиболее замечательного из того, что могло бы с тобой произойти.

Люциан скрипнул зубами, удерживаясь от столь же резких слов. Что ж, пусть она выпустит пар, и тогда, может, станет помягче. Так будет лучше для всех.

Рейчел с усмешкой похлопала его по плечу.

- Но будем надеяться, что данная потеря не превратит тебя в "выродка" и нам не придется тебя отлавливать и поджаривать твою задницу. Ведь это наверняка огорчило бы Маргарет и Лисианну, которые, несмотря ни на что, питают к тебе теплые чувства.

С этими словами она шагнула за дверь. Нахмурившийся Этьен проводил ее взглядом, покачал головой и, снова повернувшись к дяде, извиняющимся тоном проговорил:

- Нам ведь тоже давно пора ложиться, и она очень устала. Я уверен, что у вас с Ли все будет в порядке. Если потребуется совет - звони.

Люциан с недоумением посмотрел племяннику вслед. Уж к кому-кому, а к Этьену он обратился бы за помощью в самую последнюю очередь. Да у него у самого чуть было не разладились отношения с женой, и если бы не вмешательство матери, они бы уже давно расстались!

А кроме того, Рейчел, конечно же, заблуждается - Ли вовсе не его суженая.

Захлопнув дверь, Люциан прижался лбом к прохладному дереву и прикрыл глаза. В сознании по-прежнему звучали слова Рейчел. Она испытывала к нему откровенную неприязнь, и потому ее вряд ли можно считать объективной. Однако то, что она сказала, несмотря на имеющееся в нем внутреннее отторжение, могло быть и правдой.

В их среде наиглавнейший признак того, что мужчина и женщина предназначены друг другу, - обоюдная неспособность читать партнера и невозможность контролировать его сознание. После гибели жены он еще ни разу, невзирая ни на какую усталость, не сталкивался с подобным затруднением - ни в отношении смертных, ни в отношении новообращенных. А кроме того, их с Ли сознания, похоже, действительно сумели слиться, пока он дремал на кровати Лисианны. По всей видимости, то был не его собственный сон, а фантазия Ли, в которую он невольно вторгся. И это был еще один признак взаимной предназначенности.

Но быть может, ничего подобного и в помине нет? Как бы там ни было, он почему-то ощущал какую-то неловкость, неуверенность, что с ним случалось довольно-таки редко. Он пребывал в растерянности, не совсем понимая, что происходит, и даже не зная, какое развитие событий для него предпочтительнее.

Суженая, вторая половинка, спутница жизни… Компаньон для совместного коротания вечности. Близкий человек, с которым можно любоваться закатами. Именно об этом мечтают многие бессмертные, однако любовь и привязанность означают уязвимость, незащищенность от боли, если любимый человек страдает или погибает. Ему уже пришлось все это испытать, когда в последний день Атлантиды он потерял жену и двух юных дочерей. И он не хотел бы вновь пережить подобную трагедию.

Распрямившись, Люциан тряхнул головой.

Ладно, возникшие проблемы он будет решать последовательно, одну за другой. Сейчас ему не удается прочитать Ли и проникнуть в ее сознание, и если все дело в утомлении, ослабившем его способности, - что ж, прекрасно. Тогда после отдыха у него все получится. Но если причина не в этом, если он все равно не сможет ее читать… Тогда Ли действительно может оказаться его суженой, а это означает вероятность новой любви и… риск еще одной потери. Вообще настоящая суженая - редкий и чудесный дар, он знал это по многовековому опыту. И если выяснится, что Ли действительно предназначена ему самой судьбой, он, наверное, постарается ее удержать.

Ну а сейчас надо лечь поспать…

Несмотря на то что он смог прочитать Рейчел, Люциан был уверен, что ему все равно необходим отдых, после которого он наверняка сумеет проделать то же самое и с Ли. Вполне возможно, все его беспокойства совершенно напрасны.

Однако завалиться на кровать прямо сейчас он не мог. Сначала нужно было связаться либо с Бастьеном, либо с Мортимером и Брикером, чтобы узнать, как протекает охота на Моргана. Также необходимо позвонить в клининговую компанию и вызвать уборщиков, чтобы те навели в доме надлежащий порядок.

А еще, наверное, следует заказать для Ли какие-нибудь продукты. Как новообращенная, она, конечно же, по-прежнему испытывает потребность в пище. Ну а еще нужно будет все же подыскать того, кто научит ее управлять клыками и растолкует все прочие нюансы, знание которых необходимо для существования в новой ипостаси. У него самого на это просто не хватит терпения. К сожалению, Рейчел с Этьеном не изъявили желания стать учителями, а беспокоить Лисианну с Грегом ему бы все же не хотелось. Лисианна, конечно, не собирается рожать со дня на день, однако сейчас они как раз заняты переездом в новое жилище. Продав прежнюю квартиру, племянница с мужем приобрели дом за городом, чтобы растить там свое потомство. Так что остаются лишь Жанна-Луиза и Томас.

- Люциан, - донеслось в этот момент из-за спины.

Он нехотя повернулся.

К нему приближалась выглядевшая утомленной Ли.

- Ты не возражаешь, если я немного полежу? Я что-то устала.

- Ну конечно, - тотчас же согласился он, радуясь, что не придется заниматься ею прямо сейчас.

Кивнув, Ли прошла к лестнице и, уже шагнув на первую ступеньку, остановилась.

- Я очень благодарна тебе за заботу, за то, что привез меня сюда, и постараюсь не быть для тебя обузой, - сказала она и, помолчав, добавила: - Я понимаю, ты предпочел бы сейчас охотиться на Моргана… Это действительно очень важно, его надо остановить, пока он не превратил в вампиров и других. И если тебе хочется уехать, я не имею ничего против. Справлюсь как-нибудь сама. Ведь вам, самым первым, тоже пришлось всему учиться самостоятельно. Мало-помалу и я во всем разберусь.

У Люциана возникло ощущение, будто его сердце самым буквальным образом размягчается. Ли выглядела такой удрученной, такой потерянной… Хотя, вероятно, она не сомневалась в том, что он не примет ее самопожертвования. На него вдруг нахлынуло совершенно неожиданное желание обнять ее, взять на руки, утешить… Но вместо этого он сказал:

- Ладно, иди спать, а я тем временем подыщу себе помощника. Кроме того, мне нужно еще кое-куда позвонить.

Взяв телефон, Люциан в который раз набрал номер Томаса. Ли некоторое время продолжала стоять на лестнице, и только когда в трубке зазвучали гудки, Люциан услышал за спиной ее тихие шаги - она стала подниматься наверх. Так и не дождавшись отклика, он вернул трубку на место и отправился в библиотеку, чтобы уже там, используя другой телефон, сделать необходимые звонки.

Первым делом он связался с клининговой компанией, которая поддерживала порядок в его собственном доме, но у них на данный момент не было свободных рук и они пообещали прислать работников попозже, где-то во второй половине дня. Потом Люциан позвонил на мобильный Мортимеру и, прервав его сон, выяснил только то, что Морган будто вообще исчез с лица земли. Так же как и улизнувший вместе с ним тип по имени Донни. С момента предыдущего выхода на связь по банковским картам не прошло ни одной операции - похоже, что Морган решил отсидеться в какой-нибудь норе. И потому Мортимер с Брикером решили как следует отоспаться.

Затем Люциан позвонил Бастьену, разбудив также и его. Извиняться перед племянником он не стал, а сразу же поручил ему, как можно быстрее заняться восстановлением документов и пластиковых карт Ли. Однако Бастьену потребовались ее полные паспортные данные. Несколько раздосадованный, Люциан пообещал раздобыть нужную информацию, как только она проснется, после чего еще пару раз попытался дозвониться до Томаса, но безрезультатно. Таким образом, последней надеждой была Жанна-Луиза. Стиснув челюсти, Люциан набрал ее номер и облегченно вздохнул, когда почти сразу же последовало соединение.

- Привет! Это я, Жанна-Луиза…

- Здравствуй, малышка, - отозвался Люциан. - Это я…

- …Если вы звоните по данному номеру, - продолжал звучать девичий голос, - вы, должно быть, принадлежите к тем немногим, которым неизвестно, что я отправилась на отдых в Мирабо. - Люциан чертыхнулся, поняв, что слушает автоответчик. - Если у вас что-то срочное, можете послать мне письменное сообщение, потому что из Европы я вернусь только через две недели. Пока!

Вздохнув, Люциан положил трубку. Он решил было черкануть Жанне-Луизе пару строк, но тут же передумал - уж коли она в Европе, от нее все равно никакого проку. Создавалось впечатление, будто весь мир настроен против него. К подобным ситуациям он как-то не привык. Ему было гораздо привычнее, когда события развивались по его сценарию, и до последнего времени именно так всегда и происходило. И вот теперь почему-то все пошло наперекосяк.

Несмотря на вероятность того, что Ли и правда может оказаться его суженой, или же, скорее, именно по этой причине, он был совершенно не расположен лично заниматься ее обучением. На его взгляд, это было почти то же самое, как если бы муж взялся натаскивать свою жену в вождении автомобиля, - столь же неудачная идея. Но выбора у него, похоже, не было. По всей видимости, ему все же придется самому возиться с Ли, если только… Если только он не отправится на поиски Томаса, чтобы взять того за жабры.

Обдумывая этот вариант, Люциан услышал тихое царапанье по другую сторону застекленных дверей, выходящих на улицу. Поднявшись с кресла, он пересек комнату, откинул штору и увидел за стеклом Джулиуса, который выглядел довольно неприкаянно в клубящемся утреннем тумане. Как видно, пес уже нагулялся и теперь хотел домой.

Открыв дверь, Люциан впустил Джулиуса внутрь, после чего, не обращая на него внимания, прошел к кожаному дивану и лег. До приезда уборщиков можно было поспать и уже потом, на свежую голову, решить, стоит ли ему отлавливать племянника.

Ли проспала часа четыре, однако, открыв глаза, не почувствовала себя отдохнувшей. Она бы охотно перевернулась на другой бок и продолжила спать, если бы ей позволила совесть. Но она уже столько времени бездельничала, что чувствовала себя неловко.

Будучи трудолюбивой, она обыкновенно спала не более шести часов в сутки, посвящая остальные восемнадцать тем или иным делам. И кем бы она сейчас ни являлась, дрыхнуть так долго - это никуда не годится.

Заставив себя подняться, Ли прошла в ванную, умылась холодной водой и отправилась вниз.

Обойдя весь первый этаж, она обнаружила Люциана в домашней библиотеке. Растянувшись на кожаном диване, он крепко спал; рядом с ним, на ковре, расположился Джулиус. Приблизившись, Ли с любопытством взглянула на своего спящего спасителя.

Во время бодрствования Люциан был более чем импозантным мужчиной, однако черты его лица были суровыми, жесткими. Теперь же он выглядел совсем иначе. Черты лица стали мягче, и он казался чуть ли не невинным младенцем. Ли не смогла удержаться от улыбки.

Джулиус приподнял голову, и она машинально погладила его. Затем склонилась над Люцианом и смахнула с его щеки выпавшую волосинку. Он что-то пробормотал во сне, шевельнулся, и она почувствовала, как ее сердце заколотилось быстрее.

Быстро убрав руку, Ли выпрямилась и стала просто на него смотреть. У нее уже давно не возникал подобный интерес к мужчине - со времени неудачного, даже бедственного замужества, в которое ее угораздило вляпаться в возрасте двадцати лет. Тот брак был большой ошибкой, на исправление которой потребовалось целых три года. И, вырвавшись на волю, она поклялась, что впредь ни за что не позволит тому или иному мужчине иметь над ней какую-либо власть. Вернув себе независимость, она не желала ее больше терять и даже теперь, семь лет спустя, не была готова пойти на риск и связать свою жизнь с кем-то еще.

Ли оглядела комнату, и ее взгляд остановился на телефоне. Если стоящие на столе часы не врали, то уже давно перевалило за полдень, а это значит, что с того момента, как ее похитили, прошло более суток. Ее исчезновение, конечно же, уже замечено, и оно, несомненно, вызвало беспокойство. Поэтому нужно непременно позвонить в "Коко" и сообщить Милли, дневному администратору и лучшей подруге, что с ней все в порядке. Необходимо также позаботиться о том, чтобы ее кто-то замещал вечером и ночью до тех пор, пока она не вернется.

Взглянув на Люциана, Ли закусила губу. Можно было даже не сомневаться, что ему не понравится, если она станет куда-то названивать, однако она не могла пустить дела в своем ресторане на самотек.

Ли развернулась и направилась к двери. Джулиус последовал за ней. Они вместе зашли на кухню, и он плюхнулся возле ее ног, а она занялась приготовлением кофе. Порошка хватало на полную загрузку кофеварки, что, при ее вялом состоянии, было как нельзя кстати.

Между делом Ли несколько раз бросала взгляд на висевший около двери телефон, не оставляя мысли позвонить в Канзас. Коллектив ресторана был для нее почти что семьей, и этот сборный экипаж из сбежавших жен и брошенных мужей, в свою очередь, тоже считал ее кем-то вроде матери, что временами создавало определенные проблемы.

Заливая воду, Ли улыбнулась.

Да, порой подобные взаимоотношения создавали некоторые затруднения, однако ей не хотелось что-либо менять. Они вместе работали, вместе развлекались, отмечали праздники, закрывая ресторан, чтобы устроить корпоративное пиршество и вручить друг другу подарки. Но что более важно, они заботились друг о друге, как члены настоящей семьи. Хотя, конечно, все это нельзя воспринимать без некоторой доли иронии. В Канзас она уехала вовсе не для того, чтобы обрести новую семью, а для того, чтобы вырваться из прежней, чтобы оказаться подальше от своего буйного мужа.

Канзас-Сити она выбрала лишь по той причине, что Кенни почему-то всегда ругал этот город, однако самой ей он понравился. С населением чуть меньше полумиллиона, город был достаточно большим, чтобы иметь все необходимое, и в то же время достаточно маленьким, чтобы быть не столь опасным, как Нью-Йорк и прочие по-настоящему крупные мегаполисы. Кроме того, как она убедилась, местные жители были вполне доброжелательными и приветливыми.

Включив кофеварку, Ли обернулась, и ее взгляд упал на принесенный Этьеном пакет. Подойдя к столу, она взяла его и заглянула внутрь - осталось всего-навсего два пончика.

Когда кофе был готов, она добавила в него сахар и сухое молоко, после чего устроилась с чашкой за столом. И едва подтянула к себе пакет с пончиками, как Джулиус оказался рядом с ней.

- Ну что, проголодался? - с улыбкой спросила Ли.

Усевшись на задние лапы, пес облизнулся. Против просящего взгляда его больших глаз трудно было устоять, и Ли по-братски разделила с ним трапезу. Ей нравился этот пес - крупный, как пони, воспитанный и дружелюбный.

- Ну вот и все, - сказала Ли, отдавая последний кусок.

Приняв его и тут же проглотив, Джулиус опять улегся на пол.

Некоторое время Ли смотрела на пса, затем снова глянула в сторону телефона - нет, тянуть со звонком она больше не могла. Подойдя к аппарату, она с волнением вытерла руки о штаны, сняла трубку и стала набирать номер ресторана.

Пока пила кофе, Ли пыталась придумать какую-нибудь причину, объясняющую ее внезапное исчезновение и последующее появление в Канаде. Умолчать о пребывании в данной стране вряд ли возможно. На всякий случай ей придется сообщить Милли свой нынешний номер, а он - это совершенно очевидно - не канзасский. И поскольку Милли прекрасно знала, что родственников у нее не осталось, версия, будто бы она умчалась на север по каким-то неотложным семейным делам, тут не годилась. Поэтому Ли решила соврать, что ее лучшая подруга по Гарварду попала в серьезную аварию и она поспешила к ней, чтобы оказать моральную поддержку. Ей, конечно же, было противно обманывать Милли, но иного объяснения своего отсутствия она предоставить не могла.

Однако все ее сочинительские потуги оказались напрасными. Когда Милли сняла трубку и Ли изложила ей свою выдуманную историю, последовало столь продолжительное молчание, что сразу же стало ясно - версия не прошла. И только когда Милли заговорила, стало понятно почему.

- Вчера к нам в ресторан приезжали полицейские… С твоей сумочкой.

Ли почувствовала, как у нее екнуло сердце. Выходит, ее сумочка не сгорела. Как видно, Донни с Морганом и не подумали ее подобрать.

- Одна женщина, живущая неподалеку от тебя, выпустила ночью своего пса облегчиться, и тот, вернувшись, притащил твою сумочку, - продолжила Милли. - Эта женщина и связалась с полицией.

Ли вспомнила давешнюю немецкую овчарку. Должно быть, собака подобрала сумочку, когда ее саму увезли.

- Ли? - окликнула подруга. Ее голос выражал тревогу.

Заставив себя засмеяться, Ли продолжила вранье:

- Черт, до чего же я рассеянная! По дороге из ресторана мне позвонили, и я, должно быть, выронила сумку, доставая мобильный. Ее отсутствие я заметила только дома, но решила, что забыла на работе, а возвращаться, конечно же, не стала.

На некоторое время вновь повисло молчание, затем Милли спросила:

- А как же ты купила билет до Канады, не имея кредитных карт?

На секунду Ли напряглась, но тут же придумала новую отмазку - совместное проживание с Кенни ее многому научило.

- Так одна из карточек хранится у меня дома, - сказала она. - Давняя привычка, еще с тех пор, когда я бегала от Кенни. - О ее былых проблемах с мужем не знал никто за исключением Милли, у которой была схожая судьба.

- Понятно, - протянула подруга. - Ну, а как ты попала в дом? Ключи же остались в сумке.

Ли нервно облизала губы.

- У меня есть запасной. На крыльце, под цветочным вазоном.

- И твой мобильный каким-то образом оказался в сумке… Хотя, по твоим словам, ты ее обронила, когда отвечала на вызов.

Вздохнув, Ли потерла переносицу. Да, в смышлености Милли не откажешь. Именно поэтому она и сделала ее своим заместителем.

- И потом, как ты пересекла границу без каких-либо документов?

- Послушай, Милли, со мной все в порядке. Честное слово. Я действительно нахожусь в Канаде и буду очень признательна, если ты перешлешь мою сумку сюда.

- Твоя сумка в полиции, - сообщила Милли. Судя по голосу, она по-прежнему пребывала в тревоге.

- В полиции? - словно эхо повторила Ли.

- Похоже, они считают, что это все серьезно. Сначала пропал Донни, затем исчезаешь ты, и твоя сумочка обнаруживается ранним утром на тротуаре. Мы здесь все, мягко говоря, несколько потрясены и гадаем, кто же будет следующим.

- Понимаю, - пробормотала Ли.

Назад Дальше