Пламя в ночи - Аманда Квик 25 стр.


Аделаида бросила на него укоризненный взгляд и снова повернулась к Люсинде.

- Не обращайте внимания на мистера Уинтерса. Вы ничего ему не должны, он ведь только спас ваш папоротник из горящего дома, правда, мистер Уинтерс?

Гриффин галантно кивнул:

- Всегда рад услужить одному из владельцев компании "Джонс и Джонс".

Калеб вперил в Гриффина суровый взгляд.

- Так вы говорите, Халси сбежали?

- Предполагаю, что это так, - сказал Гриффин. - Их подземная лаборатория соединялась с какими-то средневековыми тоннелями.

- Учитывая историю их отношений с разными нанимателями, думаю, у них всегда есть заранее заготовленный план бегства, - сказал Калеб. По голосу было ясно, что он смирился с произошедшим. - Во всяком случае, у меня на их месте такой план был бы.

- Да, - согласился Гриффин, - у меня тоже.

Калеб вздохнул и задумчиво произнес:

- А мы действительно с вами похожи.

Гриффин не ответил на это заявление, но Аделаида отметила про себя, что и возражать он тоже не стал.

- Что ж, - сказала она бодро, - если Халси все-таки смогли уйти, то это прибавит работы агентству "Джонс и Джонс".

Калеб выглядел мрачным.

- Уверяю вас, миссис Пайн, у нашего агентства нет недостатка в проблемах. И все дела чертовски нудные.

- Не верьте ему. - Люсинда нежно похлопала мужа по руке. - Ему очень нравится его работа, нравится расследовать трудные случаи. И мне тоже. Теперь, когда Латтрел мертв, что будет с подпольной империей, которой он управлял?

Гриффин откинулся на спинку стула.

- Поскольку ни мистера Пирса, ни меня не интересуют бордели и опиумные притоны, можно ожидать, что вокруг остатков его империи разгорится свара.

Аделаида налила Люсинде еще чая.

- Тем временем мой благотворительный дом и академия примут всех женщин из борделей Латтрела, которых удастся уговорить оставить их работу.

На Люсинду ее слова произвели впечатление.

- Аделаида, примите мои поздравления. Подумать только, одним махом были уничтожены все печально известные бордели. Это очень впечатляющее достижение для социального реформатора.

- Я не могу приписать эту заслугу себе, - сказала Аделаида. - Это мистер Уинтерс - изумительный социальный реформатор, он уничтожил империю Латтрела, и я с нетерпением буду ждать, когда статья об этом появится в газете "Летучий информатор".

Гриффин устремил на нее опасный взгляд, в глазах читалось легкое раздражение.

- Мне не понравится, если я увижу свое имя на страницах желтой прессы.

Аделаида поставила чайник обратно на поднос.

- Право же, сэр, в зловещих угрозах и предупреждениях нет никакой необходимости, - сказала она. - Уверяю вас, я ни словом не обмолвлюсь ни Гилберту Отфорду, ни любому другому представителю прессы. Но я не могу нести ответственность за слухи, которые, возможно, циркулируют уже сейчас.

- О да, - пообещал Гриффин. - Ты можешь и будешь нести за них ответственность.

Аделаида улыбнулась:

- Кто-нибудь хочет еще чаю?

Калеб посмотрел на кусок красного стекла, лежащий в углу письменного стола, и нахмурился.

- Что вы можете нам рассказать о кристалле?

- Очень мало. - Гриффин поднялся, обошел вокруг письменного стола и встал по другую его сторону, опершись о край. Он взял в руки кристалл. - Эта штука, по-видимому, обладает способностью фокусировать токи природной психической энергии человека, по крайней мере на время. Но кристаллы быстро прогорают.

Калеб встал и взял у него кристалл. Затем поднес его к свету, чтобы рассмотреть получше.

- Вы говорите, Халси не признают, что они делают эти кристаллы?

- Нет. Латтрел ясно дал понять, что получает кристаллы от Смита, который, по его словам, входит в "Аркейн". Джонс, этот Смит вращается в вашем мире, не в моем.

- Вы правы, мистер Уинтерс, - сказала Люсинда. - Смит - это наша забота. Мы немедленно приступим к расследованию.

Калеб снова нахмурился.

- Расскажите, как именно Латтрел описал положение Смита в "Аркейне"?

- Он утверждал, что Смит находится в самом сердце этой организации.

Калеб с мрачным видом кивнул:

- Значит, очень велики шансы, что он входит в правление. Это и есть сердце "Аркейна".

- Что ж, - заметила Люсинда, - это хотя бы сужает для нас круг подозреваемых.

- А ведь я предупреждал Гейба, что эти старые полусумасшедшие алхимики, которые входят в совет, создадут немало проблем, - сказал Калеб.

- Я могу помочь вам идентифицировать нужного нам человека, когда вы его найдете, - предложила Аделаида. - Я знаю его энергетические следы.

- Это было бы очень полезно, - обрадовалась Люсинда. - Есть ли еще что-нибудь, что вы или мистер Уинтерс можете рассказать об этом человеке?

- Пожалуй, есть еще одна вещь, - медленно сказал Гриффин. - Думаю, ваш мистер Смит, по-видимому, помешан на генеалогических регистрационных книгах общества. Я уверен, что именно по этим книгам он тринадцать лет назад нашел Аделаиду в первый раз.

Калеб застыл неподвижно. Они с Люсиндой переглянулись, и она серьезно кивнула.

- Сэмюел Лодж, - очень тихо сказал Калеб.

Полчаса спустя - ровно столько времени понадобилось Гриффину и Калебу, чтобы добраться в быстрой двуколке до лондонского дома Лоджа, - они стояли в его спальне. Дверцы гардероба были распахнуты, но часть вещей осталась на месте. По-видимому, Лодж взял с собой лишь столько одежды, сколько смог засунуть в небольшой саквояж или сумку. На одной из полок лежал блокнот в кожаном переплете. Калеб обратился к взволнованной экономке:

- Когда он уехал?

- М-мистер Лодж уехал около часа назад, - пробормотала женщина, заикаясь от волнения. - Он сказал, что должен ехать по неотложному семейному делу в его поместье на севере.

- Перед тем как он уехал, у него были какие-нибудь посетители? - спросил Гриффин. - Может быть, он получил какое-нибудь письмо с посыльным?

- Д-да, сэр. Мальчик принес к двери черного хода письмо. Он сказал, что это очень срочно. После этого-то мистер Лодж сообщил, что должен немедленно уехать.

- Проклятие! - пробормотал Калеб. - Должно быть, Халси после того, как сбежали, послали ему сообщение.

- Они, без сомнения, надеются, что он в будущем станет их заказчиком, - сказал Гриффин.

Он подошел к шкафу и взял с полки блокнот. Открыв его, он просмотрел несколько записей.

- Похоже, Лодж был очень занят изучением генеалогических книг за последнее время.

Калеб нахмурился.

- Что вы имеете в виду?

- Согласно этим записям, он недавно искал и нашел трех молодых людей с талантом параохотника. Все трое выросли в сиротских приютах. Они были для него чем-то вроде экспериментального материала. Ему было любопытно узнать, будут ли кристаллы действовать на таланты другого рода, но он не хотел, чтобы о его экспериментах стало известно кому-то из "Аркейна". А после того как он начал вести дела с Латтрелом, он решил, что все трое могут понадобиться ему в качестве телохранителей.

- Да как же Лодж сумел найти этих трех охотников?

- Так же, как он в свое время нашел Аделаиду. По генеалогическим книгам. Эти трое были записаны как люди, возможно, имеющие некие сильные таланты. Все трое были детьми членов "Аркейна", и все трое - незаконнорожденные. Поэтому младенцы исчезли, попали в приюты.

- Значит, теперь Лоджа охраняют три хорошо вооруженных параохотника.

Гриффин закрыл блокнот.

- Напрашивается вопрос, сколько детей "Аркейна" за эти годы испарилось, попав на улицы,

потому что они были сиротами или незаконнорожденными.

Калеб глубоко вздохнул.

- "Аркейну" нужно получше следить за своим достоянием.

Вскоре после этого в вестибюль лондонского дома Лоджа вошла Аделаида. Она открыла свое паранормальное восприятие. На мраморных плитах пола слоями лежали деформированные энергетические отпечатки, накопившиеся за годы. Энергетические следы ног мерцали маслянистым светом. У Аделаиды засосало под ложечкой. Она почувствовала на своей руке руку Гриффина. Он старался ее поддержать.

- Лодж - это мистер Смит, это абсолютно точно, у меня нет никаких сомнений.

Калеб казался удовлетворенным.

- Я навел кое-какие справки. Похоже, Лодж поспешно отбыл на континент. Я сомневаюсь, что он рискнет вернуться обратно. Он знает, что здесь его ждут в агентстве "Джонс и Джонс".

- Чего я не понимаю, - сказала Аделаида, - так это почему следы Лоджа такие искаженные. - Она всмотрелась в следы на полу. - Кажется, с годами его психика становилась все более неустойчивой.

Калеб посмотрел на Люсинду.

- Ты чувствуешь какие-то признаки использования формулы?

- Нет, - сказала Люсинда. - Пока нет. Здесь нет и намека на яд, во всяком случае, на такой, который я могу определить.

- Возможно, дело в кристаллах, - предположил Гриффин. - Может быть, их использование с годами как-то меняет резонирующие токи собственной энергии человека.

Калеб был восхищен.

- Знаете, Уинтерс, я думаю, вы напрасно растрачивали свои таланты, будучи криминальным лордом. Из вас мог бы получиться превосходный детектив.

- Интересно, - сказал Гриффин, - с чего это в последнее время все, похоже, считают, что я избрал себе не то занятие?

Глава 48

Аделаида разделась, надела шелковую ночную сорочку, откинула одеяло и остановилась возле кровати в нерешительности. День был очень утомительный. Она понимала, что ей крайне необходим сон, но сомневалась, едва ли ей удастся хотя бы сомкнуть глаза. Она до сих пор поеживалась от последствий пережитой опасности и насилия, нервы ее были напряжены. Аделаида подумала, что хорошая порция бренди может помочь ей расслабиться. Она еще обдумывала эту мысль, когда в дверь ее спальни постучали. Ее окатила волна жаркой энергии, дрожь мгновенно прошла.

Аделаида глубоко вздохнула, пересекла спальню и открыла дверь. За дверью стоял Гриффин. Он был в брюках и расстегнутой рубашке. Аделаида знала, что ему сон еще нужнее, чем ей. Но когда она открыла свое паранормальное восприятие, то увидела, что его энергетические следы горят.

- Гриффин! - прошептала она и открыла объятия ему навстречу.

Он, не говоря ни слова, вошел в комнату, подхватил Аделаиду на руки и упал вместе с ней на шелковые простыни.

Он занимался с ней любовью так страстно, с таким самозабвением, что у нее захватило дух. В момент ее оргазма Гриффин застыл неподвижно.

- Обними меня, - попросил он. - Не отпускай.

Это были первые и единственные слова, которые он произнес с той минуты, как вошел в комнату. Аделаида обняла его, сжала изо всех сил и продолжала держать, пока его тело содрогалось в экстазе. Она была ослеплена фейерверком психической энергии. Наконец Гриффин обессиленно обмяк рядом с ней, и она погрузилась в сон сразу же вслед за ним.

Проснувшись через некоторое время, Аделаида поняла, что лежит в постели одна. Но она ощущала присутствие Гриффина. Она открыла глаза и увидела, что он стоит у окна и смотрит в темноту. Она тихо окликнула его:

- Гриффин! Что случилось?

Он продолжал, не отрываясь, смотреть в темноту за окном.

- Ты действительно уверена, что мои энергетические токи указывают психическую устойчивость?

- Да, в этом ты можешь мне довериться.

- Но как такое возможно, что я управляю двумя разными талантами и не схожу с ума?

- Я уже говорила, на мой взгляд, второй талант - вовсе не новый. Это, скорее, новая грань твоей природной способности. Более того, хотя ты и являешься прямым потомком Николаса Уинтерса, в твоих жилах течет ведь не только его кровь.

- Ты имеешь в виду Элинор Флеминг, женщину, которая работала для Николаса с Лампой?

- Она тоже обладала очень сильным талантом. Возможно, сочетание сильных способностей двух родов и дало тебе возможность управлять таким мощным талантом. А может быть и так, что твоя способность - результат влияния радиации Лампы на твоего предка. Этого я не знаю. Могу твердо сказать только то, что твоя психика устойчива.

Гриффин помолчал в задумчивости. Аделаида поднялась с кровати, подошла к окну и встала рядом с ним.

- У меня остались кое-какие ранние воспоминания, - сказала она, - когда отец обсуждал с моей матерью свои исследования. И я припоминаю, что он говорил о генеалогическом дереве Джонсов.

- И что же он говорил?

- Папа говорил, и даже не один раз, что он бы не удивился, узнав, что Сильвестр провел на самом себе несколько экспериментов с ранними версиями формулы до того, как решил обзавестись потомством.

Гриффин довольно долго молчал. Потом повернулся и посмотрел на Аделаиду. В холодном лунном свете его улыбка казалась ледяной.

- Вряд ли кто-то из Джонсов признает, что формула основателя могла бесповоротно изменить их кровь, - сказал он.

- Конечно, нет. Такое заявление было бы равносильно признанию, что по крайней мере ранний вариант формулы был доведен до совершенства и действует.

- Если Джонсы знают или хотя бы подозревают, что оригинальная формула оказалась удачной, у них будут все основания верить, что Горящая Лампа тоже эффективна. - Гриффин стиснул пальцы на краю подоконника. - Неудивительно, что они всегда с опаской присматривали за моей семьей.

- Да, это объяснило бы, почему они на протяжении нескольких поколений так озабочены по поводу Лампы и потомков Николаса.

- Вне всякого сомнения, Джонсы боятся, что будет создана другая организация, состоящая из сильных талантов, и она станет соперничать с "Аркейном" и с ними.

Аделаида улыбнулась:

- Уверяю тебя, ты спешишь с выводами. Интересно, все ли криминальные лорды так подозрительны в отношении мотивов действий других людей?

- Криминальные лорды, которые не отличаются подозрительностью, обычно не живут долго.

- А ко мне ты тоже относишься с подозрением?

- О нет! Никогда! - Он повернулся к ней лицом. - Аделаида, тебе я доверил бы даже собственную жизнь.

Аделаида подумала, что услышала, конечно, не признание в любви, но для криминального лорда - выражение чувств, очень близких к этому.

Глава 49

Дверь спальни распахнулась так резко, что ударилась о стену, да с такой силой, что от удара отскочила бы обратно и снова закрылась бы, если бы не уперлась в сапог Гриффина, стоящего в дверном проеме. Было три часа пополудни следующего дня.

- О Боже, - прошептала миссис Тревельян. Она уложила в дорожный сундук аккуратно свернутую шелковую ночную сорочку. - Я предчувствовала, что произойдет что-нибудь в этом роде.

- Какого черта?! Что здесь происходит? - Гриффин стремительно вошел в комнату и остановился прямо перед Аделаидой. Глаза его горели так, что, казалось, вполне могли бы поджечь и кровать, и все, что находилось поблизости. - Я только что увидел перед Эбби Джеда и Делберта с экипажем. Они сказали, что ты уезжаешь.

Аделаида повернулась к нему спиной и достала из гардероба нижнюю юбку.

- Мы с миссис Тревельян возвращаемся на Лексфорд-сквер.

- Тебе еще нельзя уезжать отсюда, - возразил Гриффин. - Это не безопасно. "Джонс и Джонс" еще не нашли Сэмюела Лоджа.

- Ты слышал, что сказал мистер Джонс. - Аделаида обошла Гриффина и понесла нижнюю юбку к дорожному сундуку. - Лодж сбежал на континент и вряд ли вернется. А если вернется, то его будет ждать "Аркейн". Более того, Лодж об этом знает. Так что я в безопасности.

- А если Калеб Джонс ошибается?

Она положила нижнюю юбку поверх ночной сорочки.

- Насколько я понимаю, мистер Джонс редко ошибается. Независимо от этого мы оба знаем, что я не могу провести в Эбби всю оставшуюся жизнь. Рано или поздно мне нужно будет вернуться в мой собственный дом, и я думаю, лучше раньше.

В комнате вдруг стало тихо.

Миссис Тревельян смущенно кашлянула.

- Пожалуй, я пойду вниз и поставлю чайник.

Она плавно прошествовала из комнаты и тихо, но плотно закрыла за собой дверь.

Гриффин в упор посмотрел на Аделаиду.

- Что все это значит?

- Мне пора уезжать, - мягко сказала Аделаида.

Она прошла мимо него в обратном направлении, оборки ее юбок скользнули по носку его черного кожаного сапога. Аделаида подошла к туалетному столику и взяла расческу и щетку для волос, отделанные серебром.

- Я признаю, в том, чтобы быть любовницей криминального лорда, есть нечто, скажем так, экзотическое. Тем не менее, любовница - это любовница. Она не живет в доме любовника.

- Черт возьми, ты не моя любовница!

- Вот как? - Аделаида положила расческу и щетку в сундук. - В таком случае, каким словом ты обозначишь мое место в твоей жизни?

- Ты моя… - Он запнулся. - Ты просто - моя.

- Гриффин, я тебя люблю.

Он посмотрел на нее лихорадочно горящими глазами.

- Ты должна знать, что я тебя люблю.

Она улыбнулась:

- Я надеялась, что это так. Ни у тебя, ни у меня очень давно не было настоящего дома. Мы можем создать его друг для друга, это зависит от нас.

- Тебе нужен брак.

Голос Гриффина прозвучал холодно и как-то безжизненно.

- Я думаю, мы оба этого хотим. Я ошибаюсь?

- Аделаида, это единственное, чего я не могу тебе дать. Проси у меня все, что угодно, кроме этого. - Он застыл в напряжении, прижав руки к бокам. - Все, что угодно.

Она дотронулась кончиками пальцев до его щеки и улыбнулась.

- Ничего другого мне не нужно.

- Ради Бога, Аделаида! - Он крепко схватил ее за плечи. - Неужели ты не понимаешь, что брак со мной поставил бы под угрозу твою жизнь? Как моя жена ты бы всегда находилась в опасности.

- Ты же не думаешь, что я бы предала тебя с одним из твоих людей, как сделала твоя первая жена?

- Нет. Никогда. Дело не в этом, и ты прекрасно меня понимаешь. Но брак со мной сделал бы тебя мишенью для всех моих врагов.

- Что же, у тебя так много врагов?

- Я в этом бизнесе очень давно. За годы случалось всякое, и это уже нельзя изменить. Есть люди, которые спят и видят, как бы мне отомстить. Да, у меня есть враги. Но что еще важнее, я создал себе определенную репутацию, и всегда найдутся такие, которые могут попытаться уничтожить меня для того, чтобы показать, что они сами чего-то стоят.

- Ты как те знаменитые стрелки с Дикого Запада. Они тоже всегда должны были быть готовы защититься от всяких горячих голов, которым вздумается бросить им вызов.

- Есть люди, которые ни перед чем не остановятся, чтобы завладеть тем, что я создал. Если они поймут, что ты для меня важна, то они, не колеблясь, используют тебя для достижения своих целей.

- Гриффин, а ты бы отдал ради меня свою криминальную империю?

Он стиснул ее запястья.

- В одно мгновение.

Она улыбнулась:

- Да, конечно, отдал бы, потому что ты знаешь, что всегда можешь построить ее заново.

- Аделаида, дело не в этом.

Назад Дальше