Верный обманщик - Хельга Нортон 7 стр.


Петиция Хемилтон, догадалась Ариэль. И внезапно почувствовала, как в ней поднимается ненависть к этой ухоженной богатой дамочке. Эта особа в течение нескольких лет была женой Стюарта. Жила с ним в одном доме, обедала за одним столом, спала в его постели… Ариэль понимала, что охватившие ее чувства по меньшей мере странны. Но ничего не могла с собой поделать.

Пока они шли со Стюартом вдоль террасы, она пыталась объективно определить, насколько хороша Петиция. Да, пожалуй, недурна. Правда, по какой-то иронии судьбы красота Летиции относилась к тому типу внешности, который издавна ненавидела Ариэль. Она была очень худой, с длинными ногами, скорее тонкими, чем стройными. Ее волосы имели оттенок меди и были пострижены в виде каре. Черты ее лица были мелкими: вздернутый носик-пипка, маленький круглый ротик и круглые зеленые глазки, придававшие ей сходство с рыбой.

Отвратительная баба! - подумала Ариэль. И как только Стюарт мог посчитать ее сексуальной?

- Стюарт! - радостно воскликнула леди Джоанна, делая движение ему навстречу. - Ну наконец-то! А то я уж подумала, что ты решил податься на Французскую Ривьеру, как все наши соседи, молодые бездельники.

- Что за мысли, бабушка, с чего бы мне ехать на Ривьеру, где я был уже восемь раз? - рассмеялся Стюарт. Потом поцеловал пожилую леди в щеку, выпрямился и с легким прищуром посмотрел на бывшую жену. - Привет, Летти. Как поживаешь?

- Привет, Стюарт. Прекрасно.

- Да, вижу по твоему цветущему виду… Ба, а у меня для тебя сюрприз. Догадайся, кто эта очаровательная скромная малышка? - Он с лучезарной улыбкой обернулся к Ариэль.

- Гм! - Леди Джоанна с интересом и некоторой настороженностью посмотрела на Ариэль. - Надо полагать, твоя новая пассия?

- Бабушка! Ты заставляешь меня краснеть! Разве я когда-нибудь привозил в этот дом своих пассий? Нет, дорогая бабушка, Ариэль - моя жена.

- Кто-кто?! - испуганно встрепенулась старушка.

Лицо Стюарта приняло торжественное выражение.

- Моя законная супруга, баронесса Ариэль Хемилтон. Так что, - прибавил он с ослепительной улыбкой, - прошу любить и жаловать!

За этим шокирующим сообщением последовала весьма любопытная немая сцена. Леди Джоанна медленно водрузила на нос очки и воззрилась на Ариэль взглядом человека, которой только что получил известие о банкротстве. Прислуживающий ей пожилой дворецкий застыл на месте и смотрел на Ариэль так, будто это его собственный сын совершил недопустимый мезальянс и поставил под угрозу честь семьи. Молоденькая горничная в белом переднике, стоявшая за креслом леди Джоанны, сияла восторженно-изумленной улыбкой и делала какие-то странные, чуть заметные движения руками, будто собиралась пуститься в пляс. Что же касается Петиции, то снисходительно-насмешливая улыбка, бывшая до того на ее губах, сделалась такой неестественно широкой, что вызвала ассоциации с пациентом на приеме стоматолога. Проще говоря, все были в шоке. За исключением Стюарта, который нетерпеливо постукивал пальцами по спинке свободного кресла и имел вид человека, дожидавшегося, когда общество оправится от неожиданной радости и оценит по достоинству его сюрприз.

Первой оправилась леди Джоанна.

- Э-э… Значит, твоя жена, - с расстановкой проговорила она, посмотрев на Стюарта. - И… как, ты говоришь, ее зовут?

- Ариэль, - ответил Стюарт, послав Ариэль теплую улыбку. - Не правда ли, прекрасное имя? Такое нежное, романтичное. И главное, оно так ей подходит!

- Д-да, оно ей подходит… - Взгляд пожилой леди снова перешел на лицо Ариэль. - Так, значит, вас зовут Ариэль, милочка? Ну что ж, я… хм… рада.

Ариэль восторженно всплеснула руками. Затем быстро обошла стол, наклонилась к леди Джоанне, схватила в охапку ее лицо и с чувством поцеловала в щеку. Потом достала платочек, торопливо стерла с лица ошеломленной баронессы следы помады, глуповато хихикнула и отступила на шаг.

- Бабушка! - воскликнула она, стиснув руки на груди и сияющими глазами глядя на леди Джоанну. - Дорогая бабушка! Если бы вы только знали, как я рада вас видеть! Не поверите, но вы оказались точно такой, какой я вас и представляла. Доброй, понимающей, сердечной… Теперь я не сомневаюсь, что вы полюбите меня всей вашей прекрасной душой и примете, как родную внучку. Не правда ли, Стюарт, твоя бабушка непременно полюбит меня?

- Не сомневайся, любимая, - пылко заверил ее Стюарт. - Конечно же бабушка полюбит тебя. Да и как можно не полюбить такое очаровательное создание?! - Он порывисто заключил Ариэль в объятия и запечатлел на ее губах пламенный поцелуй. Затем, словно спохватившись, повернул Ариэль в сторону бывшей жены. - Ариэль, дорогая, позволь представить тебе Летти, мою первую жену, - сказал он с изумительно невинной, добродушной улыбкой.

- Так вы Петиция?! - оживленно вскрикнула Ариэль. - Ужасно рада вас видеть! Стюарт столько о вас рассказывал, что мне просто не терпелось с вами познакомиться. Надеюсь, вы разделяете мою радость?

- О, безусловно! - Улыбка Летиции стала еще шире. - Как прошло свадебное путешествие, Ариэль?

- Восхитительно! Только оно еще не прошло, а продолжается. Стюарт хотел везти меня в Венецию или на Ривьеру, но я послала его к черту с его дурацкими прожектами. - Ариэль вытащила сигареты, закурила и, усевшись на перила террасы, продолжала, размахивая ногами: - Я сказала: "Нет, любезный муженек! Никаких Венеции! Первым делом я хочу увидеть твой шикарный домишко. И познакомиться с бабушкой. А уж потом поедем, куда ты там хочешь, хоть к черту на рога!". Не правда ли, бабушка, я правильно решила?

- Э-э… Да, дорогая моя!

- Вот видишь, мой мальчик! - Ариэль подмигнула Стюарту и торжествующе взмахнула сигаретой. - Бабушка тоже так считает. А вы, Паркинс, как думаете? - Ариэль вытянула сигарету в сторону дворецкого, который при этом ее жесте чуть не выронил из рук полотенце. - Что вы на меня так странно смотрите, Паркинс? А, понимаю! Вы удивлены, что я знаю ваше имя! Да, старина?

- Да… миледи, - пробормотал Паркинс. - Я действительно… несколько удивлен…

- Да бросьте вы тушеваться, Паркинс, что за нелепость, в самом деле?! - Ариэль соскочила с перил и протянула Паркинсу руку. - Будем знакомы, Паркинс!

- Да… миледи, - пробормотал тот, опасливо пожимая руку Ариэль.

Ариэль старательно потрясла его руку, а затем, посмотрев с хитрым прищуром ему в глаза, сказала:

- А я ведь сразу поняла, что это вы. Потому что Стюарт мне очень подробно вас описал. Статный мужчина пятидесяти лет, чертовски благовоспитанный и немного надутый. Ха-ха-ха! Ладно, не комплексуйте, старина, я человек простой, и бояться меня не нужно. В общем, я надеюсь, что мы с вами подружимся. - Ариэль заговорщицки подмигнула Паркинсу и повернулась в сторону горничной. - А вы, надо полагать, Энни?

- Да, миледи, - улыбнулась девушка. - Я Энни, младшая горничная Хемилтон-парка. А что, вы тоже узнали меня по описанию милорда?

Ага. Он сказал, что Энни красивая, немного застенчивая и потрясающе сексуальная шатенка с большими серыми глазами. А еще он сказал, что у вас есть жених, он служит садовником у нашего соседа, какого-то противного жадного старикашки.

Энни смущенно хихикнула.

- У виконта Мерритона, миледи.

- Ну да, у этого старого мерина. А почему он не переведется к нам?

- К нам?

- Ну, в смысле в Хемилтон-парк?

- Э-э…

- Места нет, что ли? - Ариэль вопросительно взглянула на Стюарта. - Стюарт, что за проблемы? Почему ты не предложил жениху Энни служить у тебя?

- Нет проблем, - ответил Стюарт, глядя на Ариэль обожающим взглядом. - Если он хочет, может хоть завтра приступать к работе садовника в Хемилтон-парке.

- О, милорд! - радостно воскликнула Энни. - Как вы добры! И вы тоже, миледи!

- Пустяки, Энни, не стоит благодарности. Люди должны помогать ближним. А то это получается несправедливо, когда одним все, а другим ничего. Не правда ли, бабушка?

- Э-э… Да, милочка! Ваши слова не лишены… гм… здравого смысла.

- Я так и думала, что вы меня поддержите. - Ариэль подскочила к леди Джоанне и нежно чмокнула ее в щеку. - Ну а теперь… Что там у нас по плану, Стюарт?

- По плану у нас ланч, - объявил он, посмотрев на часы.

- Отлично, - улыбнулась Ариэль. - Я голодна как собака. Что у нас на ланч, Паркинс?

Паркинс молодцевато приосанился.

- Жареная телятина под винным соусом с картофельным гарниром, креветки под карри, салат из свежих овощей с грибами, фруктово-йогуртовый салат, шоколадный мусс, клубника со взбитыми сливками.

- Черт возьми! Список впечатляет. Надеюсь, порции достаточно большие?

- Довольно большие, миледи. - По лицу дворецкого расплылась умилительная улыбка. - Вообще, миледи, в Хемилтон-парке очень обильные трапезы.

- Ну что ж, можно только порадоваться. А прислугу, надеюсь, тоже хорошо кормят?

- Достаточно хорошо, миледи.

- Вот это правильно. В развитом обществе должна быть социальная справедливость. Не правда ли, бабушка?

- Э-э… Да, дорогая, конечно!

- Что ж, старина Паркинс, велите накрывать на стол.

- Есть, миледи!

Ариэль с лучезарной улыбкой оглядела всех присутствующих.

- Итак, леди и джентльмены, что у нас дальше в повестке дня? Летти, вы остаетесь на ланч?

- Нет-нет, благодарю вас, но я приглашена на ланч в другое место, - торопливо возразила Летиция. И, попрощавшись с баронессой, покинула веранду.

Ариэль весело подмигнула Стюарту. В ответ он послал ей признательный взгляд. Потом посмотрел на леди Джоанну и с невинной улыбкой спросил:

- Ну, ба, а теперь, когда мы остались без посторонних, скажи мне наконец, как ты находишь Ариэль?

Баронесса поправила очки и еще раз внимательно посмотрела на Ариэль. Потом прочистила горло и с расстановкой проговорила:

- Я нахожу ее… нахожу ее очаровательной!

- Я рад, ба, - сказал Стюарт, недоверчиво хмыкнув. Затем коварно прищурился и прибавил: - В таком случае, я надеюсь, тебя не встревожит тот факт, что Ариэль американка?

- Американка? - переспросила леди Джоанна, как-то странно заволновавшись. - И… откуда же?

- Из Новой Англии, - пояснила Ариэль елейным голоском. - Есть такой захудалый городишко Манчестер неподалеку от Бостона.

- Так вы из Манчестера?! - оживленно воскликнула баронесса. - Как это замечательно! Господи, Манчестер - это же совсем рядом с Олбани!

- Да, пара-тройка часов езды.

- Так ведь мы с вами земляки! О господи, ну надо же такому случиться! Стюарт выбрал жену из тех же самых мест, где я родилась на свет семьдесят семь лет назад. Потрясающее совпадение!

- Бабушка! - Стюарт посмотрел на пожилую леди подозрительно и в то же время встревоженно. - Бог с тобой, что ты такое говоришь? Ты же родилась не в Штатах, а в Англии!

Старушка издала скрипучий смешок, еще больше напугавший Стюарта.

- Да что ты, дорогой мой! Кто тебе такое сказал?

- Но… но ты же… - Стюарт не мог говорить от изумления и растерянности.

- Стюарт, я родилась в Штатах, в городке Олбани, - с озорной улыбкой пояснила баронесса. - Да-да, милый мой, именно там!

Стюарт помотал головой.

- Бабушка! Но ты ведь жила в Лондоне, когда познакомилась с моим дедом! Он десятки раз рассказывал мне историю вашего знакомства. О том, как ему удалось покорить неуступчивое сердце обворожительной графини Лемингтон, упорно не желавшей выходить замуж и терять независимость.

- Все верно, - кивнула старушка. - Так оно все и было. Когда мы познакомились с твоим дедом, я носила титул графини Лемингтон. Но ведь это было уже после войны, дружочек! А до того…

- А до того?

- До того я была простой, бедной девушкой из Америки. Безродной сиротой.

- Что за бред?!

- Никакого бреда, дружочек. Я познакомилась с графом Лемингтоном во время войны. В те годы я, как и многие американские девушки, пошла работать добровольцем в военный госпиталь. А Лемингтон служил в английской авиации, как и твой дед. Его самолет сбили немцы, и он попал к нам в госпиталь, который располагался в Португалии. Там у нас и завязались отношения. Через месяц после знакомства Лемингтон предложил мне руку и сердце. Я приняла его предложение, и мы поженились. А спустя полгода мой первый муж погиб. - Леди Джоанна печально вздохнула. - Когда же война закончилась, я обосновалась в Лондоне, в особняке покойного мужа, который он оставил мне в наследство вместе с приличным денежным содержанием, - имение, согласно английским законам, перешло его кузену. Ну вот! А потом, два года спустя, я познакомилась с твоим дедом и стала баронессой Хемилтон. Такая вот история, Стюарт.

Стюарт озадаченно погладил подбородок.

- Я не верю своим ушам, - произнес он, изумленно пожимая плечами. - Нет, я просто не верю своим ушам! Бабушка, ты что, решила меня разыграть? Ей-богу, это напоминает какой-то водевиль!

- Не водевиль, а оперетту, - с улыбкой поправила его баронесса. - Есть такая оперетта Кальмана - "Сильва". "А кем она была до того, как вышла за вас замуж?" - "Женой графа такого-то!" - "А до того?" - "Наверное, женой еще какого-то графа!"… Нечто подобное произошло и со мной. - Она снова рассмеялась.

Стюарт подошел к ней вплотную.

- Послушай, но ведь ты же всегда терпеть не могла американцев! Как такое могло быть, если ты сама американка?

- Очень просто. Я ругала американцев, чтобы никто не заподозрил, что я сама из Штатов. Об этом просил твой дедушка. Ты ведь знаешь, он был ужасный сноб, хотя и хороший человек. Он любил меня до безумия, но страшно переживал из-за моего происхождения. Боялся, как бы кто-нибудь не узнал, что он изменил своим принципам, интересам своего класса… Что мне было делать? Эти чертовы англичане просто напичканы дурацкими предрассудками! Но не надо сильно беспокоиться, дорогая, - обратилась она к Ариэль. - Стюарт на четверть американец и не такой сноб, как его дед.

В этот момент на террасу вышел дворецкий и пригласил хозяев на ланч. Энни тотчас повезла кресло баронессы в дом. Стюарт и Ариэль последовали за ними. Перед тем как уйти с террасы, Ариэль остановилась и в замешательстве посмотрела на Стюарта.

- Я, похоже, чего-то не поняла, - сказала она. - Потому что у меня сложилось впечатление, что я понравилась твоей бабушке и она отнеслась к твоей женитьбе вполне лояльно. Но ведь так не может быть на самом деле! Ты же говорил, что все должно быть наоборот.

- Я ошибся.

- Что?

Стюарт посмотрел на Ариэль взглядом, полным нескрываемой самоиронии.

- Я ошибся, Ариэль. Просчитался, понимаешь? Я действовал как логик и не учел так называемый человеческий фактор. И потом, разрази меня гром, откуда мне было знать, что моя драгоценная бабушка скрывает от близких людей такие глобальные тайны?! Я сражен наповал тем, что она мне сегодня сообщила. Понимаешь, Ариэль? Сражен наповал!

- Понятно. - Ариэль невесело усмехнулась. - Ну и что ты намерен делать дальше?

- Не знаю. Посмотрим, как будут развиваться события.

- А мне что делать? Ну, в смысле, как мне вести себя дальше?

- Продолжай в том же духе. А впрочем, - сказал Стюарт, чуть подумав, - ты можешь вести себя естественно, так, как в обычной жизни. Все равно, проект по выживанию бабушки из Хемилтон-парка благополучно провалился. Теперь главное - не допустить водворения в моем доме Летиции.

- Думаешь, она может вернуться?

- Почему же нет? Ведь она не ссорилась ни с нами, ни тем более с бабушкой.

- Да, но вряд ли ей захочется встречаться со мной.

- О! - многозначительно протянул Стюарт. - Ты просто не знаешь эту женщину. Мы заставили противника отступить, но отнюдь не разбили его. Борьба еще впереди.

- И все-таки мне трудно представить, что она будет продолжать ездить в этот дом. Мне бы на ее месте было неприятно. - Ариэль недоуменно пожала плечами. - Такое унижение - встречаться с женщиной, занявшей твое место в доме и сердце человека, который тебе небезразличен.

- Ты просто не знаешь эту женщину, - хмуро повторил Стюарт.

8

Теплый солнечный луч защекотал лицо Ариэль, и она проснулась. Как это часто случалось с ней в последнее время, она не сразу сообразила, где находится. Она лежала посередине огромной кровати с высоким резным изголовьем, над которой нависал огромный балдахин, прикрепленный для прочности к потолку с помощью медных цепей. Балдахин был сшит из плотной жаккардовой ткани: снаружи - розовые узоры по золотому полю, изнутри - золотые узоры по розовому полю. Балдахин был изящно задрапирован, украшен золотистой бахромой, а в изголовье кровати с него спускались занавески.

Такой же тканью были затянуты кресла и небольшая кушетка. Стены в комнате были обиты нежным бледно-розовым шелком с легкой позолотой. Пространство пола устилал огромный бежево-розовый ковер. Высокий потолок был расписан фигурками розовых амуров с золотистыми луками, парящих в бело-голубых облаках. Живые комнатные цветы в фарфоровых горшках оживляли интерьер, добавляя в него освежающей зелени.

На стенах висели зеркала в золоченых рамах. Они были необычными: над прямоугольным зеркалом, чуть сужающимся кверху, крепилось круглое зеркало. Комната была выдержана в стиле неорококо. Ариэль знала его историю. Он возник во второй половине девятнадцатого века в подражание изящному и легкомысленному стилю рококо, модному в середине восемнадцатого столетия. Собственно, эти покои и были отделаны где-то в конце девятнадцатого века. И с тех пор интерьер не менялся, так как безумно нравился всем хозяйкам особняка. Кроме Петиции: ее не устраивало, что окна спальни выходят на море и в комнате несколько свежо. Ариэль не могла понять, почему это обстоятельство порадовало ее, но ей было очень приятно узнать, что бывшая жена Стюарта не жила в этой комнате. Последней хозяйкой роскошных апартаментов, состоящих из спальни, кабинета и будуара, была покойная мать Стюарта.

Апартаменты хозяина усадьбы, то есть Стюарта, примыкали к покоям хозяйки. Их разделяла просторная туалетная комната, общая для обоих супругов. Эта комната превратилась в спальню Стюарта после приезда Ариэль. Ночевать в собственной спальне Стюарт не решался, чтобы прислуга не заметила, что он не спит с женой. Он проводил ночи на узкой изогнутой софе, обитой белым шелком с крохотными набивными розочками. Ариэль подозревала, что ему не очень удобно спать на этом ложе, которое только выглядело прибежищем неги, а на деле имело не слишком удобоваримую конструкцию. Но, разумеется, она не спрашивала его об этом. Какая ей может быть разница, удобно ему или нет? Главное, что он не пытается расположиться в ее спальне!

Спрыгнув с кровати, Ариэль прошла в ванную, где совершила необходимый утренний Туалет. Потом вернулась в спальню и посмотрела на часы. Была половина одиннадцатого. Значит, на завтрак она уже опоздала: он подавался в Хемилтон-парке в девять утра, не минутой позже. Впрочем, бабушка никогда не ругала Ариэль за опоздание на завтрак, который Ариэль, работавшая до глубокой ночи над диссертацией, частенько пропускала. И вообще, бабушка никогда ни за что не сердилась на Ариэль. Наверное, она была из тех людей, которые готовы снисходительно смотреть на любые промахи человека, если он им нравится. А Ариэль, как это ни странно, нравилась старой баронессе.

Назад Дальше