Счастья много не бывает - Патрисия Тэйер 9 стр.


Когда он ослабил объятия, она отпрянула назад.

- У тебя на все один ответ, да?

- Будь честной, признайся, что это для тебя так же важно.

Она застонала и отвернулась.

- Мне этого нельзя делать.

- Делать - что? Следовать своим чувствам? Прекрати прятаться за своей работой, Ребекка.

Глаза ее вспыхнули.

- Я не прячусь. Я приехала сюда, чтобы работать, и если этого недостаточно, уеду завтра же утром.

- Ребекка, я совсем другое имел в виду. Ты проделала большую работу… - начал он, но она уже не слушала его.

Зазвонил телефон. Митч ругнулся и подошел к столу.

- Да, - прорычал он.

- Митч, это Уолл. Извини, что так поздно.

- Ничего. Что случилось?

- Нейл только что передал сообщение, по рации. Мы потеряли еще одного теленка.

- Черт, - Митч отвернулся от Ребекки. - Он заметил что-нибудь?

- Да, он услышал возню, пошел на шум, и рысь бросилась к подножию горы, в южном направлении. Он обнаружил следы. Чарли Петерсон также пострадал. Прошлой ночью. Он хочет устроить облаву на зверя сегодня вечером.

- О'кей, Уолли. Возьми с собой двух человек. - Он прикрыл трубку рукой. - Рысь задрала еще одного теленка. Уолли хочет взять людей и поймать ее.

- А ты? - спросила Ребекка. Он покачал головой.

- Я не могу оставить детей.

- Я останусь с ними.

Он изучающее взглянул на нее.

- Я не знаю, как долго буду отсутствовать.

- Я никуда не уеду. - Но она должна была уехать. И очень скоро.

Не отводя от нее глаз, Митч оторвал руку от трубки.

- Уолли, планы изменились. Я еду с тобой. Буду готов через десять минут. - Он повесил трубку. - Пойдем на минутку и поговорим. - Он взял ее за руку и потянул за собой.

Ребекка не хотела идти, но подумала, что он желает проинструктировать ее насчет детей. Они вместе поднялись наверх и вошли в его спальню. Это определенно была мужская комната, если не считать приглушенного света от зажженных свечей, горевших в изысканном подсвечнике. Она вдруг поняла, что он готовился принять ее здесь.

Митч быстро затушил огонь. Затем подошел к шкафу, достал джинсы, футболку и черную фуфайку. Их взгляды встретились.

- Как видишь, у меня были другие планы на сегодняшний вечер.

- Лучше, если все останется так, как есть.

Он кивнул.

- Может быть. Думаю, мне не надо инструктировать тебя насчет детей. Скажи им, что я их люблю и скоро вернусь. А теперь мне надо идти. - Секунду они стояли неподвижно, глядя друг другу в глаза. - Ты можешь спать здесь, чтобы быть ближе к детям. Хотя я не смогу сконцентрироваться на звере, если буду представлять тебя в своей кровати.

- Я лучше останусь в своей комнате, но буду держать дверь открытой. Иди.

Митч дотронулся до нее.

- Не хочу покидать тебя, Ребекка. Поцелуй меня, - сказал он низким хрипловатым голосом. - Скажи, что ты будешь скучать обо мне.

Она встала на цыпочки и нежно прикоснулась к его губам, но Митча не удовлетворил такой поцелуй. Откинув ее голову назад, он покрыл ей лицо страстными поцелуями.

Когда Митч разжал объятия, глаза его блеснули.

- Думай обо мне, - сказал он. Она кивнула.

- Будь осторожен.

- Конечно, - сказал он, взял вещи и направился к двери. - В прошлом году я сменил обстановку в этой комнате. Ты первая женщина, которая после этого появилась здесь. И первая женщина, которую я хотел бы здесь видеть.

И в ночь после отъезда Митча, и в эту ночь Ребекка спала в своей комнате, но ее не оставляло искушение перебраться в кровать Митча, чтобы почувствовать себя ближе к нему.

Глупо. Ей надо помнить о том, что у них нет будущего. Они слишком разные. Она живет в Нью-Йорке, он - здесь. Карьера для нее - главное в жизни.

Но, несмотря на это, она продолжала мечтать о семье.

После смерти матери и Поппи Кроуфорда у нее не осталось близких людей. Ее родственники жили в Англии, но они были не в счет. У ее родного отца для нее никогда не хватало времени - за много лет он ни разу не пригласил ее в гости.

А Рэчел… Ребекка понимала, что в какой-то мере виновата в том, что между ними возникло отчуждение. Может быть, надо попытаться решить проблемы между ними. Но не слишком ли поздно?

Она машинально дотронулась до живота и подумала о своем состоянии. Ей надо думать именно об этом, а не о том, чтобы завести роман с мужчиной.

В Митче тоже произошла перемена. Впервые после смерти жены он увлекся женщиной. Но такому мужественному мужчине, как Митч Такер, нужна сексуальная, привлекательная женщина. А не… полуженщина, как она.

Услышав взволнованный голос Греты, Ребекка устремилась в семейную гостиную.

- Брось это дурацкое ружье, - явно с испугом произнесла девочка.

- Не буду, - возражал Колби. - Я тренируюсь в стрельбе. Когда я вырасту, то буду охотиться с папой. Убью рысь и повешу ее голову над камином.

- Ты жестокий, - сказала Грета. - Отец охотится лишь потому, что рысь убивает наших бычков.

- Хорошо, Грета, - сказал Колби. - Я больше не буду стрелять… в доме.

Ребекка вошла в комнату.

- Колби, почему бы тебе не надеть пижаму и не посмотреть мультик перед сном?

Мальчик усмехнулся. Ему действительно надо было уже идти спать.

- Хорошо! - согласился он. Ребекка повернулась к Грете.

- Милая моя, я знаю, ты переживаешь за папу, - сказала она. - Но ты ведь знаешь, что твой папа очень осторожный.

- Да, знаю… Но что если рысь?.. - Девочка отвернулась.

Ребекка взяла Грету за руку.

- Твой папа отправился туда с дюжиной других мужчин.

- Я знаю, но наш папа - это все, что у нас есть в жизни.

Ребекке были понятны чувства девочки.

- Не только. У вас есть Мэгги, ваши дедушка и бабушка, которые живут в Хонде, и Уолл. И у вас есть я. - Ребекка почувствовала, что не прочь стать для них еще более близким человеком. - И разве ты хочешь, чтобы папа, вернувшись домой, увидел ваши мрачные лица?

Грета взглянула на нее и улыбнулась.

- Я так рада, что вы приехали в Вайоминг.

- И я тоже, - призналась Ребекка.

- "Я тоже"? - послышался знакомый голос.

Все трое обернулись - и увидели Митча, стоявшего в дверях. Ребекка впилась в него взглядом. Он был усталым и грязным, но она залюбовалась им.

- Папа! - вскрикнула Грета и бросилась в объятия Митча. Затем подбежал Колби.

- Эй, па, ты убил рысь? - спросил сын.

Митч был так рад своему возвращению домой, что не хотел вдаваться в подробности охоты. Он только кивал.

- У нас не было другого выхода, сынок.

Краем глаза Митч взглянул на Ребекку. На ней были джинсы и темно-голубая ковбойская рубашка. Она выглядела так, словно здесь жила. И ему нравилось это.

- Привет, Ребекка, - сказал он.

- С возвращением, Митч, - откликнулась она. Его взгляд скользнул по ее спадающим на плечи волосам. Ему захотелось запустить пальцы в шелковые пряди.

- Надеюсь, эти двое не слишком тебя утомили.

- Нет, па. Мы вели себя хорошо, - сказал Колби. - Ребекка повезла нас в город, мы обедали в кафе. Грета хотела купить короткую юбку, но Ребекка ее отговорила, сказав, что девушка должна быть немного загадочной. - Он наморщил нос. - Что это значит?

Митч не смог сдержать улыбки.

- Я объясню это тебе лет через десять.

- Мы также работали, папа, - добавила Грета. - Обсуждали план создания детского лагеря. Решили назвать его "Лагерь Керри", в честь мамы.

У Митча перехватило горло. Это была мечта его жены. Он взглянул на Ребекку. Ему неудержимо захотелось пройти через комнату и обнять эту женщину. Позже, сказал он себе.

- Дети, пора спать.

- Но расскажи нам, как поймали рысь, - взмолился Колби.

- Завтра утром, - сказал Митч, не в силах думать ни о чем другом, кроме Ребекки.

Грета улыбнулась, взглянув на двух взрослых, и взяла Колби за руку.

- Конечно, папа. Пойдем, Колби, я почитаю тебе сказку.

Когда они остались одни, Митч подошел к женщине, мысли о которой ни на минуту не покидали его во время охоты. Теперь он был уверен в том, что только она нужна ему.

- Я скучал по тебе.

- Я так рада, что ты вернулся… целый и невредимый.

Он сделал еще один шаг к ней.

- С тех пор как я уехал, я думал только… об одном… - Он взял ее голову двумя руками, склонился к лицу и поцеловал ее. Охваченный наплывом чувств, он прижал ее к себе так крепко, будто больше никогда не хотел отпускать.

Наконец он разжал объятия.

- От меня, наверное, пахнет, как от старого козла. Пойду приму душ и пожелаю спокойной ночи детям, затем вернусь к тебе, и мы проведем время вдвоем. Хочу убедить тебя в том, что мы созданы друг для друга.

Не успела Ребекка прийти в себя, как раздался стук в дверь ее спальни. В комнату вошел Митч - чисто выбритый, вымытый, с еще влажными волосами. Когда он обнял ее, она забыла о здравом смысле - а ведь всегда гордилась тем, что ни в каких обстоятельствах не теряла головы. Но этот мужчина пробудил ее чувственность.

Наконец он перестал ее целовать, но по-прежнему не отпускал.

- Если бы ты знала, как сильно я о тебе скучал. Как страстно тебя хотел. - Он стал легко касаться ее губ - дразня, возбуждая и волнуя.

Ребекка ненавидела свою слабость, но не могла сопротивляться. Она выбросила из головы все, и остались только эта ночь и этот мужчина, которого она любила.

Он стал целовать ее все более страстно, а затем, на минуту отпустив, ввел ее в комнату. Когда дверь закрылась, он прижал ее к двери и снова стал осыпать глубокими и проникающими поцелуями. И Ребекку стала охватывать сладкая истома.

- Ты сводишь меня с ума, - прошептал он. - Берегись, Бекки. - Затем он стал шептать ей на ушко, как собирается это сделать, и Ребекка задрожала от возбуждения.

Ведь только сейчас, сказала она себе, только сейчас она узнала, что значит любить… и быть любимой.

Обняв его широкую спину, Ребекка прижалась грудью к его груди.

- Но ведь это всего лишь слова, ковбой.

И это было все, что она успела сказать, потому что Митч подхватил ее на руки и понес через комнату. Он целовал ее, когда усаживал на кровать.

- Ты мне заплатишь за свое недоверие.

Он быстро расстегнул ее блузку, затем сорвал с плеч и бросил на пол. В сумраке матово светилась ее бледная кожа, и он не решался дотронуться до нее, боясь потерять над собой контроль.

Ребекка потянула за край его футболки, и он рывком снял ее через голову. Она подалась к нему и провела пальцами по его груди. Затем дрожащими руками стала расстегивать кружевной бюстгальтер, и он упал на пол.

- Люби меня, Митч, - прошептала она. - Люби меня сегодня.

Он едва перевел дыхание.

- Я сделаю это, Ребекка, о, я сделаю… - Он обнял ее и стал целовать, потихоньку опуская на кровать. А затем стал выполнять свое обещание.

Глава девятая

Близился рассвет, Митч лежал на боку и смотрел на спящую Ребекку. Она лежала к нему лицом, подложив под щеку руку, и казалась такой невинной… Ему захотелось разбудить ее и повторить все, что они делали ночью. Его тело содрогнулось, когда он вспомнил, как страстно отзывалась Ребекка на его прикосновения. Он слегка загордился от мысли, какое удовольствие доставил ей и в ответ получил страстные ласки.

Ребекка прошептала его имя, пошевелившись во сне, и Митч склонился к ней, коснувшись губ. Она не ответила. Значит, ее нелегко разбудить, подумал он, вспомнив ее потребность в утреннем кофе. Но он не отказался от своего желания и снова прильнул к соблазнительным губам.

Ребекка потянулась, когда опытные руки стали ласкать ее тело, заставив его затрепетать. Она хотела повторения. Борясь со сном, она заморгала, стараясь привыкнуть к полутьме.

- Ну, привет, - голос Митча был низким и хриплым.

Она застыла, когда в памяти вспыхнула ночь, проведенная вместе.

- Митч, что ты делаешь здесь? - спросила она тоже немного охрипшим голосом.

Он прикрыл глаза.

- Мне кажется, если ты спрашиваешь об этом, я не произвел впечатления. - Он вздохнул. - Придется еще раз показать. - Он потянулся к ней, и Ребекка отпрянула.

Присев на кровати, она прикрыла простыней обнаженную грудь.

- Я имею в виду… Я имею в виду, что ты должен был уйти - ведь дети…

- Грета и Колби все еще спят. - Он сел, отбросив одеяло, и Ребекка увидела, что он совершенно обнажен.

Она отвернулась. Почему она не подумала о том, что будет на следующее утро?

- Может быть, ты все-таки уйдешь?

Митч не шевелился.

- В чем дело, Бекки? Что переменилось со вчерашнего вечера?

- Все! - Она задрожала. - Я просто не хочу, чтобы впечатлительные дети задавали мне множество вопросов… - Она отвернулась.

Он долго молчал, затем она услышала, как он поднялся и стал надевать джинсы… Потом он подошел к кровати и подал ей халат.

- Оденься, мы поговорим.

Больше всего на свете она не хотела именно этого, но выбора у нее не было. Она накинула халат, завязала поясок и отошла в другой конец комнаты. Для того, чтобы сказать то, что она собиралась сказать, ей надо было находиться как можно дальше от него.

Он протянул к ней руку.

- Я сделал что-то не то?

Она покачала головой.

- О, нет… прошедшая ночь была прекрасной. - Каким невероятно нежным и ласковым был он с ней! - Но этого больше не должно повториться, Митч. Ведь я вернусь в Нью-Йорк, а вы с детьми будете жить своей прежней жизнью.

Она едва перевела дыхание, когда взглянула на этого красивого мужчину, его широкие плечи, волевой подбородок и узкую талию. Верхняя пуговица джинсов, плотно облегающих бедра, была расстегнута, и ее пронзило острое желание.

- Давай найдем приемлемый для обоих путь… - Он двинулся к ней. - Пойдем на компромисс… Так всегда делают пары, когда любят друг друга.

О, нет, не позволяй ему говорить о любви. Едва сдерживая слезы, она подняла голову.

- Пожалуйста, Митч, не создавай из этого проблему.

- О, милая, я хочу создать такие проблемы, чтобы тебе было трудно уехать от меня.

Она хотела, чтобы он ушел прежде, чем она разревется.

- Нет, я больше не могу тебя слушать, - сказала она, открывая дверь. - Тебе лучше уйти. Я не собираюсь спорить по этому поводу.

Он стоял, как пригвожденный к месту, затем, поникнув, пошел к выходу, и в это время зазвонил телефон.

Митч вышел в холл и взял трубку.

- Алло… Да, это ферма Такера. Да, она здесь. Один момент. - Он протянул трубку Ребекке. - Это твоя сестра.

- Рэчел? - сердце Ребекки забилось. Почему она звонит? Она взяла трубку. - Привет, Рэчел!

- Ребекка, я нашла тебя с помощью Стефани. Дедушке Уильяму плохо. Боюсь, он умирает. - Она слышала, как всхлипнула сестра. - Он хочет видеть тебя, Ребекка.

Ребекка вся сжалась. Она очень давно не видела своего деда, но это не означало, что она его не любила.

- Он умирает? - Ребекка старалась это осознать, а сестра между тем умоляла ее не упустить последнюю возможность повидаться с дедом. Ребекка слышала, как дрожал голос сестры, когда она говорила, что не может простить себя за то, что не была рядом с матерью, когда та умирала.

Ребекка едва могла говорить, не то что принять какое-то решение. И тогда она почувствовала руку на своем плече. Она повернулась и увидела Митча. Он взял у нее телефонную трубку.

- Рэчел, это Митч Такер. Ваша сестра скоро вылетит в Англию на самолете. - Он замолчал, послушал ответ, затем взглянул на Ребекку. - Да, ей нужно быть вместе со своей семьей. - Он повесил трубку, но лишь для того, чтобы сделать еще один звонок.

Ребекка вернулась в свою комнату в состоянии шока. Она закрыла дверь, но это не помогло ей загородиться от Митча. Как он посмел принимать за нее решение? Она понимала, что надо ехать в Англию, но как встретиться с группой незнакомых людей, которые называют себя ее семьей?

Ей нужна поддержка близкого человека. Достав из сумки телефон, она набрала номер Стефани. Услышав, что подруга собирается прилететь в Лондон, Стефани предложила ей остановиться у нее. Пообещав сообщить время прибытия самолета, Ребекка отключила телефон.

В дверь тихо постучали. Она открыла ее, на пороге стоял Митч.

- Ребекка, мне кажется, тебе не надо ехать одной, - сказал он. - Поедем вместе.

Собрав все свои силы, она покачала головой, принялась вытаскивать из ящиков вещи.

- Нет, я справлюсь, - сказала она коротко. - Это моя семья. И мои проблемы. - Но до сих пор она справлялась с ними единственным образом - всего лишь игнорируя их.

- Хорошо, но позволь мне по крайней мере проводить тебя до Нью-Йорка. Я уже договорился с пилотом в Кайонне. Он подаст самолет сюда.

Она не успела возразить - Митч оставил ее одну упаковывать вещи. Так даже лучше. И чем быстрее она уедет от Митча, тем скорее его забудет.

Через час багаж Ребекки лежал в "рейнджровере", она была готова к отъезду. Но хотелось ли ей этого? Она покидала Митча и детей. Медленно открыв дверь, она увидела, что они уже ждали ее снаружи.

- Как мне жаль вашего дедушку, Ребекка, - сказала Грета.

- И мне тоже, - добавил Колби.

- Спасибо. - Она обняла обоих, затем взглянула на Митча. - Мне надо идти.

- Самолет уже здесь.

Ребекка еле сдерживала слезы. Было очень трудно отказаться от Митча, а от этих двоих… Они прочно поселились в ее сердце.

- Я люблю тебя, Ребекка, - сказал Колби.

- Я люблю тебя тоже, - эхом повторила Грета. Ребекка была на грани отчаяния.

- Я люблю вас, милые мои, - сказала она, обнимая детей и сглатывая комок в горле.

Вмешался Митч.

- Дети, Ребекку ждет самолет.

Он посадил ее на переднее сиденье, сел за руль и завел автомобиль. Удивительно, но всю дорогу Митч не проронил ни слова, и ей оставалось в молчании смотреть на горы, которые она уже успела полюбить.

Наконец они подъехали к взлетной полосе.

- Это мой пилот, Джерри Дрисколл. Он отвезет тебя в Нью-Йорк. - Митч порылся в кармане и достал квитанцию. - Я заказал тебе билет из аэропорта Кеннеди на самолет "Британских авиалиний".

Она хотела сказать, что могла бы это сделать сама, но промолчала.

- Спасибо.

Он помог ей выйти, Уолл достал ее багаж. Теперь оставалось расстаться с Митчем и вновь обрести свободу.

- Спасибо за все. До свидания, Митч. - Она украдкой бросила на него взгляд. И это была ошибка.

Он подошел к ней.

- Если ты думаешь, что я позволю тебе уйти из моей жизни, то ошибаешься. Ты плохо знаешь меня.

- Митч, это бесполезный разговор, - сказала она. - Мы не подходим друг другу.

- После того, что мы оба испытали этой ночью, как ты можешь говорить такие слова?

- Я не хочу сейчас это обсуждать. - Она взглянула в сторону взлетной дорожки. - Мне надо идти.

Но он снова задержал ее.

- Я не отпущу тебя до тех пор, пока не раскрою своих чувств. Я люблю тебя, Ребекка. Не отвергай мою любовь. Дай ей шанс.

У нее перехватило дыхание.

- У нас ничего не получится.

Назад Дальше