Оливия кивнула. Джим подошел к жене, они сели в машину и уехали.
– Пошли, троглодит! – Ненадолго она задержала на нем взгляд.
Что ж, она дала ему не самую лестную кличку. И все же Гейбу понравилось, что Оливия Уотсон не боится говорить, что думает, в лицо, а не за спиной. Он обошел машину и встал у пассажирской дверцы. Она выудила ключи из кармана брюк.
– Все нормально, давайте скорее выбираться отсюда.
– Может, я поведу?
– Я не нуждаюсь в том, чтобы мужчина вел мою машину. – Но тут же выронила ключи и глухо выругалась.
Гейб проворно нагнулся и достал ключи из-под машины.
– Меняемся?
Оливия изобразила изумление:
– Вы хоть понимаете, что сейчас все полицейские в этом квартале пристально следят за нами?
– Понимаю. Вас это волнует?
– А вас?
– Нет. Насколько я понимаю, многим моя честность не по душе.
Нехотя вздохнув, она направилась к пассажирскому сиденью.
– У вас все черное или белое, да? Правда или ложь. Хорошо или плохо. Представляю, как вам бывает холодно и одиноко!
– Лив, я не всегда оказываюсь прав, но не склонен превратно истолковывать факты. Иногда я ошибаюсь в людях. Вот как в вас ошибся. Извините, что я судил о вас по меркам всех обычных копов.
– Обычных – вроде моего отца?
Гейб раздосадованно вздохнул, открывая дверцу.
– Я не знал о том, что ваш отец попал в аварию, и о том, какие чувства он испытывал, когда вынужден был уйти в отставку, не найдя убийцу. Я судил обо всем с точки зрения жертвы, критикуя ваше управление за то, что там не проявляют особого энтузиазма в расследовании. Если мы заставим преступника понести наказание за то зло, которое он совершил, мы хоть как-то возместим потерю…
– По-вашему, мы этого не понимаем?
– Я всегда считал, что защищать в первую очередь нужно жертв и их близких…
Ее глаза сделались темно-зелеными; в них бушевала ярость.
– Почти всегда мы делаем свое дело как надо. Убираем плохих парней с улиц, за что нас благодарят жертвы и их близкие. Почему вы об этом не напишете?
Потому что ему трудно смотреть на происходящее позитивно, когда в душе угасли радость и надежда. Так было до тех пор, пока дело не поручили Оливии Уотсон.
– Не сомневаюсь, ваш отец пытался найти убийцу Дэни. Если он обладает хотя бы половиной вашей решительности, он, конечно, делал все, что мог. До сих пор я не совсем понимал, как далеко пойдут Лиланд Эшер и сенатор Маккой, чтобы скрыть свой сговор. Зато понимаю теперь. Я постараюсь объективнее относиться к вашим коллегам.
– А вы в самом деле складно говорите. Как вы отнесетесь к тому, чтобы какое-то время помолчать? Мы не будем говорить ни о пожаре, ни о деле, ни о моих родственниках…
– Оливия, и все-таки кое о чем нам нужно поговорить.
О поцелуе. О том, какое тепло шло от него и разливалось по всему ее телу. О неожиданной эмоциональной близости. Только на сей раз все будет по-другому – не на бетонном тротуаре, в дыму.
Оливия не дура. Густой румянец подсказал: она прекрасно понимает, куда он клонит.
– Десять минут, Гейб. Прошу вас. Мне нужно кое в чем разобраться и собраться с силами.
– Значит, то, что между нами было, припишем вашей боязни мелких грызунов? И сохраним все в тайне?
Она сердито прошептала в ответ:
– Я не стану угрожать, что застрелю вас, потому что вы меня поцеловали.
– Вы поцеловали меня в ответ.
– Десять минут, Гейб! Иначе пойдете пешком. Договорились?
Он не собирался давить на нее. Они вместе расследуют убийство Дэни. Пока для него этого достаточно. Должно быть достаточно. Хотя ему трудно представить, что скоро они расстанутся.
И все же он так давно одержим мыслями о Дэни и так давно не прислушивался к своему сердцу, что не привык испытывать нечто другое, кроме горя, вины или гнева. Он будет дураком, если решит, будто сегодняшнее происшествие что-нибудь для нее значит. Может быть, ему тоже нужны эти десять минут молчания.
– Договорились! – Гейб подождал, пока она пристегнется, и тоже сел в машину.
Глава 8
– Говорят, ты проводишь время с Гейбом Найтом из газеты. – Дафф Уотсон распахнул перед Оливией дверь вестибюля Четвертого участка и принялся расталкивать сотрудников, чтобы никто не задел ее больную руку.
– Он консультант по делу, с которым я работаю. Убийство Даниэллы Риз.
– Старое папино дело?
Она кивнула, остановившись посреди выложенного мрамором вестибюля.
– Ты ведь был в больнице и видел, что Гейб и папа знают друг друга.
– Да, но решил, что вы познакомились случайно. Кир сказал, что он вчера был на месте пожара. И вы с этим Найтом уехали оттуда вместе.
– Он знает о деле больше, чем кто бы то ни было. Я надеюсь взять убийцу, который шесть лет назад вышел сухим из воды, подарить папе безупречный послужной список… И еще лейтенант Рафферти-Тейлор хочет, чтобы я помирила Гейба и наше управление. Чтобы он осветил нашу работу в положительном ключе.
Дафф, копия отца, только повыше ростом, сунул руки в карманы джинсов и досадливо вздохнул:
– Трудная задача!
– Дафф, он делает свое дело. Так же как мы.
– Да, но Найт все так извращает, что кажется, будто у него зуб на все наше управление!
– Даниэлла Риз была его невестой.
– Круто. – Дафф потер затылок и не стал продолжать.
– Я стараюсь понять его, вспоминая, как чувствовали себя мы, когда убили маму. – Оливия опустила голову. – Тогда я все время плакала и злилась на всех. – Отбросив воспоминания, она вскинула голову. – Я говорила и делала многое, о чем потом сожалела, пока папа и дядя Эл не нашли наркомана, убившего маму…
– Малышка, тебе тогда было всего девять лет. Мы тогда все то и дело огрызались… А Найт взрослый.
– От этого ему не легче. Может быть, Гейб осуждает нас, думая, что убийца его невесты причинит боль еще кому-то… или уже причинил.
– Ты на чьей стороне?
Оливия раздраженно выдохнула:
– Ни на чьей. Я просто излагаю факты.
Дафф осторожно коснулся пальцем царапины на ее щеке:
– Меня интересует только одно: рядом с Найтом тебя все время ранят.
– Строго говоря, все наоборот: его ранят потому, что он рядом со мной.
– Пока что я вижу другое: у тебя рука на перевязи и все лицо в синяках и порезах. – Дафф убрал руки в карманы. – Хорошо, что папа мне позвонил.
– Не надо ему было звонить. Если бы не Гейб, вчера я бы сгорела заживо. Он спас мне жизнь!
– Теперь ты его защищаешь? Слышал бы тебя папа…
– Будь папа сейчас здесь, я и ему сказала бы то же самое. – Оливия ткнула брата пальцем в грудь. – Вчера Гейб повел себя молодцом. Чтобы выбраться из горящего склада, мы с ним должны были работать вместе, сообща. Поверь мне, кто-то очень не хотел, чтобы мы оттуда выбрались.
Вокруг зеленых глаз Даффа образовались насмешливые морщинки.
– Вы что же, теперь вместе?
– Что?! – вскричала Оливия и толкнула брата. Один поцелуй после того, как оба чудом избежали смерти, еще не делает их с Гейбом парочкой.
– Нет, серьезно! Ты же его защищаешь…
Иногда она гадала, кто на самом деле в их семье старший.
– Иди работай. А мне пора наверх, на оперативку.
– Моя смена заканчивается в десять. Позвони, если тебя еще куда-нибудь нужно подвезти.
– Меня никуда не нужно подвозить. Ты и сейчас заехал за мной напрасно! Должно быть, ты страшно устал.
– Чашка кофе – и я готов работать еще три или четыре часа. Папа велел нам за тобой присматривать. А подвезти тебя мне ничего не стоит.
– Я сама могу о себе позаботиться. Точнее, могла – хотя сейчас я без машины.
– Пусть напарник тебя подвезет. А если не сможет, смело звони кому-нибудь из братьев. Ты ведь знаешь, мы для тебя на все готовы, малышка! – Нагнувшись, Дафф поцеловал ее в щеку и попятился к дверям.
– Ты хоть понимаешь, что мне двадцать девять лет и я давно не малышка?!
Дафф снова приблизился к ней, склонился к самому ее уху и прошептал:
– После того, что с тобой сотворил этот Брауэр… если Гейб Найт снова пробудит в тебе какие-то чувства, а потом бросит, придется с ним серьезно побеседовать.
– Мне няньки не нужны. А что касается моей личной жизни… молчали бы вы все, закоренелые холостяки! Я делаю свое дело, живу своей жизнью и прекрасно обхожусь без… – Но брат ее не слушал. Он уходил. – Дафф! Томас Уотсон-младший, я с тобой разговариваю!
Брат сложил вместе большой и остальные пальцы, изображая утиный клюв:
– Кря-кря! Старшие братья никогда не перестают заботиться о младших сестренках. Увидимся в воскресенье за ужином. Пока!
Оливия подошла к лифтам и нажала кнопку вызова, бормоча про себя: "Они из лучших побуждений… ты их любишь. Они из лучших побуждений… ты их любишь. Они…" Легче ей не стало.
Она вошла в кабину; Маркус вбежал за ней следом.
– Доброе утро, Маркус!
– И тебе доброе утро. Рад, что я тебя догнал. Знаю, вчера тебе тяжело пришлось. – Он поспешно закрыл двери, чтобы никто не присоединился к ним. – Как ты себя чувствуешь, детка?
– Детка? Ну надо же! – Вот уж правда – прекрасное начало дня. – Ты что же, поджидал меня в засаде?
– Хотел лично убедиться, что ты не пострадала. Ты очутилась в горящем здании. Вчера ты не пожелала со мной разговаривать… Я за тебя волнуюсь.
– Спасибо. У меня все хорошо.
– Ты ведь знаешь, я бы вынес тебя оттуда в целости и сохранности.
Ее вынес другой. Голубые глаза, черные волосы и самые мужественные руки на планете оказались в высшей степени надежными.
– Ничего со мной не случилось.
– Правда?
Маркус провел пальцем по мочке ее уха, она невольно дернулась.
– Неужели надо повторять? – Она попыталась объяснить свое отвращение так, чтобы ее слова проникли через его толстую шкуру: – Мы были напарниками, но теперь уже нет. Мы собирались пожениться, но этого не случится. Ты не имеешь права лезть в мою жизнь. Ты всего лишь коллега, с которым я здороваюсь в коридоре.
– Перестань! Ну да, я виноват, но это не значит, что я ничего к тебе не чувствую. Я хочу заботиться о тебе. Ты сама говорила, что мы можем остаться друзьями.
– Нет. Это ты говорил, а не я. – Она ткнула в него пальцем, словно предупреждая, чтобы он держался подальше. – Мне не нужна твоя забота.
– Ты меня никогда не простишь?
– Маркус, я тебя простила.
Она себя с трудом простила. Как она могла быть такой дурой, почему решила, что можно вступать в близкие отношения с Маркусом, зная, какой он бабник?
– Да, я тебя простила. Простила, но ничего не забыла. Чувств, которые соединяли нас когда-то, я больше не испытываю. Я больше не такая наивная, как раньше.
– Детка, я могу извиниться миллион раз. Нам ведь было так хорошо! Надо придумать, как все наладить.
– Для начала перестань называть меня "детка". Тебе очень повезло, что я не подала на тебя в суд за домогательства. Называй меня "Оливия", "детектив" или даже "эй, ты". Но только не "детка".
Ему хватило наглости расхохотаться, хотя и с явным напряжением.
– Не притворяйся наивной девственницей. Я знаю, какая ты и как тебе нравилось со мной!
– Что?! – Она не сдержала гнева. – Ах ты, сукин сын!
– Я перед тобой извинился… Унижался, как только мог. Повторяю, я уже не тот, каким был раньше! – Когда он шагнул к ней, Оливия прижалась к холодной стенке кабины. В его гнев и обиду она верила не больше, чем в его якобы заботу о ней. Маркус хлопнул ладонью по стене с ней рядом, и она вздрогнула. – Я хочу заботиться о тебе. Я делаю все, что в моих силах, чтобы вернуть тебя. А ты, значит, собираешься подать на меня в суд за домогательства? Лив, дело до суда не дойдет. Мы с тобой были помолвлены.
– Ты что же, угрожаешь мне?! – Оливия оттолкнула его.
Лифт замедлил ход. "Я делаю все, что в моих силах, чтобы вернуть тебя". Неожиданно в ее голове мелькнула мысль: а не мог ли он следить за ней?
– Какая у тебя машина?
– Хочешь выяснить? Там есть заднее сиденье, где мы можем сбросить напряжение.
Его непристойные намеки разозлили ее.
– Ты что, серьезно хочешь продолжать отношения? – Она отмахнулась, не давая ему ответить. – Даже не думай! – Она может узнать номер машины Маркуса, не продолжая неприятный разговор. – Главное, держись от меня подальше.
Оливия шагнула к дверям до того, как они открылись. На площадке ее уже ждал Гейб Найт. Джинсы. Вельветовый пиджак. Худое лицо, черные волосы. Язвительная улыбка, сила и голубые глаза, которые всегда все замечали.
Когда Маркус задел ее, выходя из лифта, она отпрянула, надеясь, что вдруг Гейб сейчас сядет в лифт и уедет.
Конечно, этого не произошло. Гейб проследовал за ней в ее крошечный кабинет.
– Я пришел узнать, как у вас дела, – объявил он своим низким голосом.
Услышав его слова и бодрое приветствие Джима, Оливия изменила курс и направилась к длинному коридору и кабинетам для допросов на другом конце третьего этажа.
– Начальник участка разрешил мне присутствовать на совещаниях и допросах, которые имеют отношение к делу Дэни, – сказал Найт.
Оливия умоляюще подняла руку:
– Извините. Рада, что вы умеете тянуть за нужные струны, но сейчас просто не могу. – Она открыла первую пустую комнату и вошла.
Ее попытке отгородиться от остального мира хоть ненадолго помешали его нога и рука. Он вошел за ней. Его деловитая интонация изменилась, когда он осторожно закрыл за собой дверь.
– Как вы себя чувствуете?
– Жаль, что все только и делают, что задают мне этот вопрос!
– Все? – Он шагнул к ней, по-прежнему раздражающе хладнокровный. – Что случилось?
– Оставьте меня в покое! – Оливия сама не знала, чего ей хочется – ударить его или разрыдаться.
Он в два шага преодолел разделявшее их расстояние.
– Вы из-за дела так переживаете? Или из-за того, что сказал вам тот тип в лифте? Я видел, он еще вчера пытался поговорить с вами. Почему вы так расстроены?
– Расстроена? С чего вы взяли, что я расстроена? – Она собиралась вытолкать его в коридор, но ее рука задержалась на его груди. – Вчера кто-то хотел меня убить. Меня и моего спутника, который не должен был принимать участие в расследовании. Я пытаюсь раскрыть дело, и мой противник – главарь местной мафии или просто псих. Я потеряла ценные улики. Испортила любимую куртку. Мои родные хотят запереть меня в башне из слоновой кости, а идиот бывший думает, что способен… что я захочу, чтобы он…
Кончики пальцев, лежащие на груди Гейба, покалывало; они словно впитывали его тепло, силу и мерное биение его сердца. Оливия поспешно отдернула руку.
– Неужели женщина не может хоть пять минут побыть одна, в тишине и покое?
– Вам сейчас именно это нужно?
– Да!
Едва заметно кивнув, Гейб открыл дверь и быстро вышел. Она затаила дыхание, плотно сжала губы, уловив соленый привкус слез. Она ни в коем случае не должна показываться ему в таком виде.
Оливия отошла от двери. Тишину никто не нарушал, она расслабилась и дала волю слезам.
Проведя рукой по волосам, Оливия села в кресло и попыталась понять, отчего она так раскисла.
Отвратительно, что Маркус до сих пор имеет на нее такое влияние. Хотя надо признать, мысли о нем уже не причиняют ей боли, но лишь возмущают. Что, если именно он сидел за рулем той черной машины и преследовал ее вот уже несколько дней? Какую игру он затеял?
За дверью послышались шаги и гул голосов. Оливия вытерла слезы и вскинула голову, готовясь к вторжению.
– Кабинет занят, – послышался голос Гейба. – Там работает детектив Уотсон…
– Ничего страшного, – ответили ему. – Аттикус, веди его в шестой кабинет. – Голоса стали удаляться.
И тут в ней что-то надломилось. Гейб Найт заботится о ней! Не так прямолинейно, как Дафф, который буквально расталкивал сотрудников, чтобы те не задели ее больную руку. И дело вовсе не в том, что он охранял ее покой снаружи. Гейбриел Найт прислушался к ее просьбе.
Оливия сделала глубокий вдох и почувствовала, как ее немного отпускает. На долю секунды она задумалась, почему Гейб дал ей время прийти в себя. Нет ли в его действиях какого-то постороннего мотива? Потом она решила, что это не важно. Он выслушал ее и с уважением отнесся к ее просьбе. С отцом, дедом, братьями или Маркусом ей не приходилось выдерживать настоящую битву, подробно объясняя, почему ей нужно то или другое, а он просто дал ей то, о чем она просила.
Она еще раз вздохнула, а потом еще раз. Когда ровно через пять минут Гейб постучал в дверь и спросил: "Можно войти?" – Оливия открыла дверь, схватила шнурок с удостоверением, висевший на шее Гейба, и втащила его в кабинет. Как только дверь закрылась, она встала на цыпочки и поцеловала его в угол рта.
– Спасибо.
Она отпрянула, но его губы потянулись к ней. Голубые глаза потемнели, а у нее внизу живота стало жарко. К чему скрывать? Они хотят одного и того же… Оливия обняла его за шею, зарылась пальцами в его шелковистые волосы… На сей раз она целовала его не в знак благодарности. Гейб впился в нее требовательно и жестко. Она разомкнула губы, впуская его язык, его жар и страсть. Его руки скользнули ей под куртку; они как будто прожигали тонкую блузку.
Гейб расставил ноги и плотнее притянул ее к себе. Их бедра соприкоснулись; она почувствовала всю мощь его желания. И в ней набирало силу ответное чувство, разбуженное его прикосновениями, его ласками.
А поцелуй все не прекращался. Его руки ласкали ее под блузкой. Потом он отклонил ее голову назад и поцеловал в щеку, куснул ее ухо возле сережки-гвоздика, потом стал ласкать горячими и влажными губами шею, где пульсировала вена. У Оливии перехватило дыхание, она провела кончиками пальцев по щеке и подбородку Гейба, по его сильной шее под накрахмаленным воротом рубашки.
Она представила, как будет прекрасно, если Гейб Найт сорвет с нее одежду и овладеет ею прямо здесь, на столе, и тут же поняла, что должна прекратить затянувшиеся ласки.
– Гейб… – Она в последний раз поцеловала его. – Гейб, надо остановиться.
– Знаю… – Он отпрянул, целуя кончики ее пальцев. Им трудно было оторваться друг от друга. Он нехотя убрал руки из-под ее блузки. Провел пальцем по ее припухшим от поцелуев губам, а потом отошел к дальней стене. – Конечно, ты права. Мне это не нравится, но ты права.
Пока она поправляла одежду и медленно остывала, Гейб на минуту отвернулся и глубоко вздохнул.
– Итак, почему ты меня поцеловала? Да, понимаю, в знак благодарности. Но меня интересуют твои мотивы.
Оливия провела пальцами по волосам.
– Давай не будем анализировать, хорошо? Считай, что я сказала тебе "спасибо".
– Не просто "спасибо".
– Рядом с тобой я возбуждаюсь. Странно… обычно я лучше владею собой. – Расправлять одежду одной рукой оказалось труднее чем она ожидала. Она поправила рукава и воротник, но не сумела заправить блузку. – Извини, что позволила себе…
– Детектив, не надо извиняться. Не надейся меня отпугнуть!
– Я не извиняюсь. Просто… соблюдаю осторожность.
У нее перехватило дыхание, когда Гейб отвел ее руку и быстро и ловко заправил ей блузку в джинсы. Она тихо ахнула от неожиданности и смущения, но он не остановился.