Брак не по любви - Ким Лоренс 2 стр.


- Я хочу ребенка, - сказала она.

- Никакого ребенка не будет, Дервла.

- Он может у нас быть!

- Лечение, через которое тебе придется пройти, очень мучительное.

- Но это стоит того.

- Судя по тому, что ты мне сказала, шансы на беременность малы.

Дервла скрестила руки на груди, вновь чувствуя тошноту.

- Но шанс есть.

- Даже не проси, Дервла, я не соглашусь, чтобы ты прошла через это лечение. Ребенка не будет.

- Тогда я найду того, кто захочет, чтобы у нас были дети! - Она разозлилась по-настоящему, а он рассмеялся. - Ты думаешь, я не смогу уйти от тебя?

Джанфранко посерьезнел. Дервла вздрогнула, взглянув в его глаза.

- Я знаю, что не сможешь.

Дервла прищурилась:

- Да что ты! Могущественный Джанфранко Бруни не в состоянии контролировать всех и вся!

- Что ты делаешь? - спросил он, когда она принялась носиться по спальне, открывая дверцы шкафов.

- Упаковываю вещи.

- Что за чушь! - Он фыркнул.

Подойдя к комоду, она достала из ящика свой паспорт:

- Это не чушь. Я была идиоткой, что вышла за тебя замуж. Ты самый эгоистичный человек из всех, кого я знаю. А теперь я уезжаю в аэропорт.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Для Джанфранко не составило бы труда найти Дервлу где угодно, тем более, он знал, куда она может поехать.

Когда у нее были проблемы, она всегда ехала к своей подруге Сью, которая не задавала лишних вопросов и принимала Дервлу с распростертыми объятиями.

В один из дней, когда Дервла размышляла о равнодушии, с каким Джанфранко воспринял ее отъезд, зазвонил телефон.

На какое-то мгновение молодая женщина замерла на месте и посмотрела на телефон, словно на ядовитую змею.

- Алло! - с дрожью в голосе сказала она в трубку, думая, что звонит Джанфранко, но тут же ее накрыла волна разочарования. Незнакомый голос сообщил Дервле, что дела с продажей квартиры идут из рук вон плохо.

Понурившись, Дервла присела на диван в квартире Сью, пытаясь взять себя в руки.

- Наши покупатели будут у вас на следующей неделе, - бубнили в трубке. - Хотите, чтобы кто-нибудь из них позвонил?

- Извините, но не я владелица этой квартиры. Я подруга Сью и приехала к ней только потому, что оставила мужа, - неизвестно зачем добавила Дервла.

Положив телефонную трубку, она посмотрела на часы. Было всего три часа дня.

От Джанфранко вот уже столько времени нет никакой весточки! Почему он так поступает с ней?

Не пора ли начать привыкать к одиночеству? К счастью, ей не придется влачить жалкое существование, потому что профессия у нее есть.

Она включила телевизор. Красиво одетая диктор сообщила:

- В первую годовщину трагедии…

Дервла широко раскрыла глаза, смотря на картинки из прошлого, которые мелькали на экране. Она внезапно испытала шок.

- Как я могла забыть?.. - в смятении лепетала Дервла.

Как она могла забыть тот день, когда жизни многих людей так круто изменились?

У Дервлы был официальный выходной, но ее срочно вызвали в больницу. На оживленной улице была взорвана бомба, и медперсонал не справлялся с числом поступающих раненых.

Альберто Бруни оказался одним из пострадавших, и Дервле пришлось заниматься с ним. Погрузившись в заботы о мальчике, она и не заметила, что с момента ее приезда в больницу прошло восемь часов.

- Дервла, передохни.

Она повернулась и увидела обеспокоенное лицо старшего медбрата Джона Стюарта.

- Сейчас не время отдыхать. Скажи, а этот Бруни - турист?

- Возможно. Скорее всего.

- Говорит ли он по-английски?

- Его отец точно говорит.

- Кто? - Дервла повернулась и увидела идущего к ней легкой походкой потрясающе привлекательного мужчину. Это и был всемирно известный Джанфранко Бруни. Какое-то время она стояла с открытым ртом.

- Делай свое дело, Дервла, забудь о его статусе, - Джанфранко тронул ее за плечо. - И попроси его подождать за дверью, пока ты занимаешься с мальчиком.

- А что, если он не захочет меня слушать? Мне что, усесться на него верхом и не впускать в палату?

Дервла какое-то время молча смотрела на Джанфранко, восхищаясь его привлекательностью, потом все-таки решилась заговорить с ним.

- Здравствуйте, меня зовут Дервла Смит. - Она улыбнулась ему. - Я медсестра Альберто. Он во второй палате, но вам туда нельзя. Подождите здесь.

- Я не стану ждать здесь.

- Что? - Она продолжала улыбаться.

- Вы плохо слышите? - язвительно спросил он.

Дервла посерьезнела, напомнив себе, что все по-разному реагируют на трагические известия. Кто-то становится агрессивным, кто-то впадает в прострацию.

- Я сказал, что не стану ждать за дверью. - Он направился в палату.

Джон, пройдя мимо охранников Джанфранко, сочувственно сжал локоть Дервлы. Однако сей трогательный жест ничуть не успокоил молодую женщину. Раздраженная самоуправством мистера Бруни, Дервла кинулась в палату.

Ее раздраженность улетучилась сразу, как только она увидела, с каким выражением лица Джанфранко смотрит на сына, лежащего без сознания на кровати. Господину Бруни сейчас не позавидуешь.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

- Когда он придет в себя? - спросил Джанфранко.

Дервла привыкла иметь дело с плачущими, расстроенными родственниками, но Бруни не попадал под эту категорию людей.

Она могла бы назвать его бесчувственным, если бы не видела, с какой нежностью он посмотрел на сына, отводя прядь волос с его брови.

- Это трудно предположить.

- И все же? - резко сказал он. - И перестаньте так смотреть на меня! Мне не нужно вашего сочувствия, я хочу услышать ответ на мой вопрос. Пусть у меня нет медицинского образования, но я же не идиот!

Дервла и бровью не повела, услышав его резкий тон. Ей и раньше приходилось иметь дело с до смерти перепуганными родителями.

- Я уверена, что доктора уже все вам объяснили, - спокойно ответила она.

- Доктора мне ничего толкового не сказали! - с отвращением сказал он.

- Извините, но своим упрямством вы не поможете мальчику.

Он поднял бровь и что-то тихо произнес по-итальянски. Дервла заставила себя сохранять спокойствие, пока Джанфранко сурово разглядывал ее лицо.

- Вы считаете меня упрямым?

Было ясно, что ему наплевать на то, что Дервла о нем думает, и все же в его голосе слышалось любопытство.

- Не мне судить. Одно я знаю - вы беспокойный отец. О мальчике здесь хорошо позаботятся. С кем мне связаться, чтобы передать вам, как он себя чувствует?

- Когда мне понадобится, я сам позвоню сюда.

- Как угодно. И все же, как мне позвонить матери Альберто?

- Мать Альберто мертва.

- Извините.

- Не за что. Это старая история, которую смаковали во всех газетах. Кстати, не вздумайте сообщать журналистам о том, что произошло с моим сыном.

Стараясь держать себя в руках, Дервла посмотрела ему в глаза.

- Могу уверить вас, мистер Бруни, что я и персонал больницы очень серьезно относимся к подобным вещам.

- Вы разозлились? - спросил он.

Джанфранко казался удивленным.

- Нисколько, - солгала она.

- Вас выдают ваши глаза. Они чересчур красноречиво говорят о том, что вы вне себя от гнева. - Он взглянул в большие зеленые глаза Дервлы, потом на бейджик с ее именем. - Я не хотел вас обидеть, мисс Смит. У меня нет к вам никаких претензий.

- В соседней комнате, оборудованной для посетителей, есть кофейный автомат, - сказала она. - Не хотите ли пройти туда, пока я займусь Альберто? Вам также могут приготовить чай.

- Чай? - переспросил Джанфранко и посмотрел на нее, будто на умалишенную. - Вы, британцы, считаете чай панацеей. Не нужно выводить меня из себя, а тем более относиться ко мне как к малолетнему.

- Я не собиралась выводить вас из себя, - запротестовала Дервла, - а тем более относиться к вам как к малолетнему. Я просто хотела быть гостеприимной. Мне будет легче заниматься вашим сыном, если вы подождете в соседней комнате.

Он повернулся к ней и растянул губы в улыбке, при этом его взгляд остался непроницаемым.

- Восхищаюсь вашей выдержкой. Но я не намерен облегчать вам жизнь и уходить отсюда!

Дервла с большим трудом сохраняла спокойствие.

- Понимаете, родственникам не всегда легко наблюдать за тем, в каком состоянии находится любимый человек…

Джанфранко тут же прервал ее:

- Мне было нелегко доставать моего сына из-под обломков!

- Это должно быть ужасно, - вдруг тихо произнесла она.

Казалось, что Джанфранко не слышал ее слов. Подняв руки, он пристально посмотрел на свои пальцы с запекшейся кровью.

- Для того, чтобы вы измерили ему давление, мне не обязательно выходить из палаты.

Он повел плечами, потом поднялся на ноги.

Заставив себя посмотреть ему в глаза, Дервла почувствовала, как ее переполняет неведомое прежде ощущение.

- Я не стану вам мешать, но и из палаты не выйду! - не унимался мужчина.

Дервла смущенно разглядывала его из-под ресниц. Джанфранко был поистине великолепен.

Приказав себе вспомнить о профессиональных обязанностях, Дервла принялась за работу. Осмотрев мальчика, она пришла к выводу, что, к счастью, с ним все в порядке. Не успела она отойти от кровати, чтобы помыть руки, как Джанфранко начал задавать вопросы.

- Что с ним? Говорите прямо!

- Ваш сын молод и полон сил. Операция прошла успешно, мистер Бруни. Не нужно предвосхищать события.

Джанфранко вздрогнул, и она с беспокойством посмотрела на него. На его лбу красовался глубокий порез.

- Если бы только он не вернулся тогда к своей проклятой компьютерной игре! - Бруни закрыл глаза, вздохнул и, потерев лоб, поднялся на ноги. - Мой сын мог умереть. Это все из-за урока, который я хотел ему преподнести. Насчет того, что ценно в этой жизни…

Дервла сочувственно смотрела на него, не понимая, о чем идет речь.

Итальянец с трудом сглотнул и с явным усилием поборол нахлынувшие эмоции.

- Что вы хотите мне сказать? - язвительно спросил он ее. - Что я не виноват в произошедшем с моим сыном?

- Уверена, что вы сами знаете ответ, - тихо сказала она.

- У вас явно нет детей.

Дервла вспыхнула, ибо Джанфранко задел ее за живое. Она не могла стать матерью.

- Нет, - как можно спокойнее ответила женщина, - у меня нет детей. - Она посмотрела на яростно сжимавшего кулаки Джанфранко и прибавила: - Вы не виноваты в произошедшем. Вы же не знали, что затевают террористы!

Джанфранко замер и посмотрел на маленькую руку Дервлы, когда она коснулась его руки.

- Послушайте, сестра, уберите от меня свои руки и прекратите утешать! Вы поняли?

Дервла покраснела. Что за человек этот Джанфранко?

- Поняла, - сухо ответила она.

- Отлично, - проворчал он, пододвинул стул к кровати, где лежал его сын, и присел на него. - Оставьте свое сострадание для тех, кто в нем нуждается.

- Дервла, все в порядке? - внезапно спросил появившийся в палате Джон.

Дервла глубоко вздохнула и кивнула. Джон, явно не поверив ей, посмотрел на итальянца и сказал:

- Мистер Бруни, сейчас за вами придет санитар с каталкой. Вас уже ждет пластический хирург.

- Санитар? Вы считаете меня инвалидом?

- У вас рана на голове. Вам положен соответствующий уход.

- Рана на голове?

- У вас глубокая рана на лбу, - сказал Джон. - Вы не теряли сознания?

Джанфранко отмахнулся от медбрата.

- Это пустячная царапина, - раздраженно ответил он.

- Ваша рана кровоточит, и кровь уже залила весь пол! - выпалила Дервла.

- Послушайте, сестра, что вы себе позволяете?!

- Я позволяю себе разговаривать с человеком, который не хочет признавать правду, и намерен своим упрямством свести себя в могилу!

Трудно было сказать наверняка, кто больше удивился сказанному Дервлой - Джанфранко или Джон.

- Дервла, - начал Джон, - тебе лучше…

- Она кровоточит, - произнес Джанфранко, глядя на свои окровавленные пальцы.

- Не пугайтесь, - произнесла Дервла.

- Я не пугаюсь! Дайте мне просто какую-нибудь салфетку. Или пусть мной займется эта сестра. Как ее там… Смит?

- Она займется вами, но сначала хирург должен наложить швы, - сказал Джон. - Хирург сделает все, как надо, у вас не останется даже следов пореза.

Итальянец посмотрел на Джона с усмешкой.

- Вы думаете, я забочусь о своей красоте? У ваших хирургов полно работы. Мой сын - не единственный пострадавший, - процедил он сквозь стиснутые зубы, смотря на лежащего без сознания Альберто. Затем взглянул на Дервлу. - Пусть мной займется она!

Молодая женщина заметно занервничала.

Джон пожал плечами и вопросительно посмотрел на Дервлу.

Она предпочла бы в этот момент засунуть пальцы в электрическую розетку, нежели заняться мистером Бруни, но все же взяла себя в руки и уняла охвативший ее ужас.

- Я не съем вас, - заметил итальянец, видя ее колебания.

Повернувшись, она наткнулась на его циничный взгляд.

- Обычно я не занимаюсь наложением швов…

- Так займитесь этим сейчас.

- И все из-за того, что вы невероятно упрямы?

Дервла видела, что Джон наблюдает за происходящим с явным беспокойством.

- Вы справляетесь со своими обязанностями быстрее других.

Неужели Бруни сделал ей комплимент?

Пять минут спустя Дервла провела Джанфранко в перевязочную. Занимаясь его раной, она никак не могла унять дрожь в руках. Этот мужчина вызывал в ней противоречивые чувства.

- Извините, если причиню вам боль. Потерпите.

- Вам не говорили, что для медсестры вы слишком темпераментны?

- Не думала, что сочувствие - недостаток даже для медсестры. Ваша рана глубокая. Давайте я сделаю вам анестезию.

Он раздраженно тряхнул головой:

- Никакой анестезии. Шейте, дьявол побери!

- Не нужно строить из себя супермена. Никто не увидит вас, кроме меня.

- Мне кажется, вам нравится видеть меня сейчас слабым, зависящим от вашей воли, - проворчал он.

Дервла старалась накладывать швы как можно аккуратнее и быстрее. Джанфранко даже глазом не моргнул, пока она вонзала иглу в живую плоть. Хотя скорее всего он просто из упрямства не хотел признавать, что ему больно.

- Вот и все. А теперь поднимайтесь на ноги, но очень осторожно.

- Почему, сестра?

- У вас может закружиться голова, если вы подниметесь слишком резко.

Джанфранко улыбнулся:

- Извините, но мне придется разочаровать вас. Голова у меня не закружится.

* * *

Дервла почувствовала, как кто-то бросил на диван рядом с ней мокрое пальто, и очнулась от воспоминаний. Вернулась Сью.

- Ты плакала? - спросила подруга, проводя руками по своим влажным волосам.

- Нет, - Дервла коснулась своего заплаканного лица. - Хотя ты права.

- Меня бесит твое настроение! - Сью стряхнула с ног туфли с такой силой, что они ударились о стену. - Что у вас произошло с Джанфранко? Он ведь готов целовать землю, по которой ты ходишь! Расскажи мне все в подробностях.

- Он не любит меня, - сказала Дервла. Надо наконец уяснить, что единственный человек, которого любит Джанфранко, - это его сын. А еще он просто обожает воспоминания о своей покойной жене. - Я все начну сначала.

- Что?! - Сью взволнованно посмотрела на подругу.

- Джанфранко не любит меня, - повторила Дервла.

- Не глупи! Он конечно же…

- Нет. - Дервла решительно покачала головой. - Он все еще любит Сару. Он не хочет от меня ребенка.

Сью округлила глаза.

- Ребенка?! Я думала, что ты не можешь забеременеть. А Джанфранко не ставил тебе условий родить ему наследника.

Дервла кивнула.

- Он сказал, что у него уже есть сын, а в нашем браке детей не будет. Теперь мне придется выбирать: ребенок или муж.

Сью обняла Дервлу, и та громко расплакалась.

ГЛАВА ПЯТАЯ

- И что вы об этом думаете? - спросил Джанфранко, отодвигая лежащие перед ним бумаги.

Присутствовавшие на заседании молчали. В их взглядах читалась паника.

Джанфранко начинал нервничать. Неужели все так и будут безмолвствовать?

- Кто-нибудь рискнет высказать свое мнение?

Казалось, что высказывать своего мнения не хочет никто.

- Может, вы уже хотите разойтись по домам? - с сарказмом предложил Джанфранко.

Проблема, по мнению Джанфранко, состояла в том, что многие его работники не могли четко отделить свою личную жизнь от профессиональной деятельности. В отличие от них, он никогда не позволял семейным проблемам мешать работе.

Внезапно зазвонил его сотовый телефон. Взглянув на дисплей, Джанфранко резко поднялся, извинился и вышел.

- Это звонит его жена, - сказала единственная из присутствовавших на заседании женщина.

Год назад, будучи холостым, Джанфранко никогда не позволял себе отвлекаться на личные звонки во время работы. Теперь все изменилось.

- Надеюсь, она немного подбодрит его.

- Да уж, а то наш шеф сегодня мечет молнии, - сухо сказал кто-то.

- Вы ее видели когда-нибудь? Я имею в виду, жену Бруни? - спросил один из исполнительных директоров.

По залу пронесся легкий смех, и несколько человек кивнули в знак согласия.

- Я видел ее на открытии одного благотворительного фонда. Эта женщина вела себя совсем просто.

- Она не из тех, с кем он заводил романы.

- Вы имеете в виду, она не сноб?

- Нет. Она хорошенькая: рыжеволосая, зеленоглазая, с веснушками. А ее смех заразителен и сексуален.

- Похоже, Риккардо сходит по ней с ума, - заметил кто-то. Раздался смех, а мужчина средних лет покраснел.

- Я не видел даже ее фото!

- Эта рыжеволосая не любит вечеринок.

- Она ведь англичанка? - произнес один из мужчин, воровато взглянув на дверь. Ему совсем не хотелось быть застигнутым в момент обсуждения жены шефа.

- Не уверен. Имя у нее не английское. Как его там… Де…

- Дервла, - подсказала женщина.

- Она фотомодель?

- Не думаю, она не слишком высокого роста.

- Судя по тому, что я слышал… она работала в одной из лондонских больниц.

- Доктор?

- Медсестра. Она занималась сыном Джанфранко после того, как тот стал жертвой теракта.

Присутствовавшие за столом начали переговариваться, вспоминая эту трагедию.

- Этот так романтично! - произнесла женщина.

Один из молодых мужчин рассмеялся и язвительно возразил:

- Джанфранко Бруни далек от романтики. Еще пара лет - и он найдет своей жене замену. Заведет любовницу из фотомоделей.

Не увидев на дисплее телефона имя Дервлы, Джанфранко едва не застонал. К тому моменту, когда его охватило разочарование, он был уже за пределами зала заседаний.

Дервла не звонила ему целых два дня!

Вдруг она сейчас где-нибудь в больнице? Проведя рукой по своим черным волосам, Джанфранко глубоко вздохнул.

Дьявол бы побрал эту женщину!

- Джанфранко!

Назад Дальше