- Я хочу ребенка, - сказала она.
- Никакого ребенка не будет, Дервла.
- Он может у нас быть!
- Лечение, через которое тебе придется пройти, очень мучительное.
- Но это стоит того.
- Судя по тому, что ты мне сказала, шансы на беременность малы.
Дервла скрестила руки на груди, вновь чувствуя тошноту.
- Но шанс есть.
- Даже не проси, Дервла, я не соглашусь, чтобы ты прошла через это лечение. Ребенка не будет.
- Тогда я найду того, кто захочет, чтобы у нас были дети! - Она разозлилась по-настоящему, а он рассмеялся. - Ты думаешь, я не смогу уйти от тебя?
Джанфранко посерьезнел. Дервла вздрогнула, взглянув в его глаза.
- Я знаю, что не сможешь.
Дервла прищурилась:
- Да что ты! Могущественный Джанфранко Бруни не в состоянии контролировать всех и вся!
- Что ты делаешь? - спросил он, когда она принялась носиться по спальне, открывая дверцы шкафов.
- Упаковываю вещи.
- Что за чушь! - Он фыркнул.
Подойдя к комоду, она достала из ящика свой паспорт:
- Это не чушь. Я была идиоткой, что вышла за тебя замуж. Ты самый эгоистичный человек из всех, кого я знаю. А теперь я уезжаю в аэропорт.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Для Джанфранко не составило бы труда найти Дервлу где угодно, тем более, он знал, куда она может поехать.
Когда у нее были проблемы, она всегда ехала к своей подруге Сью, которая не задавала лишних вопросов и принимала Дервлу с распростертыми объятиями.
В один из дней, когда Дервла размышляла о равнодушии, с каким Джанфранко воспринял ее отъезд, зазвонил телефон.
На какое-то мгновение молодая женщина замерла на месте и посмотрела на телефон, словно на ядовитую змею.
- Алло! - с дрожью в голосе сказала она в трубку, думая, что звонит Джанфранко, но тут же ее накрыла волна разочарования. Незнакомый голос сообщил Дервле, что дела с продажей квартиры идут из рук вон плохо.
Понурившись, Дервла присела на диван в квартире Сью, пытаясь взять себя в руки.
- Наши покупатели будут у вас на следующей неделе, - бубнили в трубке. - Хотите, чтобы кто-нибудь из них позвонил?
- Извините, но не я владелица этой квартиры. Я подруга Сью и приехала к ней только потому, что оставила мужа, - неизвестно зачем добавила Дервла.
Положив телефонную трубку, она посмотрела на часы. Было всего три часа дня.
От Джанфранко вот уже столько времени нет никакой весточки! Почему он так поступает с ней?
Не пора ли начать привыкать к одиночеству? К счастью, ей не придется влачить жалкое существование, потому что профессия у нее есть.
Она включила телевизор. Красиво одетая диктор сообщила:
- В первую годовщину трагедии…
Дервла широко раскрыла глаза, смотря на картинки из прошлого, которые мелькали на экране. Она внезапно испытала шок.
- Как я могла забыть?.. - в смятении лепетала Дервла.
Как она могла забыть тот день, когда жизни многих людей так круто изменились?
У Дервлы был официальный выходной, но ее срочно вызвали в больницу. На оживленной улице была взорвана бомба, и медперсонал не справлялся с числом поступающих раненых.
Альберто Бруни оказался одним из пострадавших, и Дервле пришлось заниматься с ним. Погрузившись в заботы о мальчике, она и не заметила, что с момента ее приезда в больницу прошло восемь часов.
- Дервла, передохни.
Она повернулась и увидела обеспокоенное лицо старшего медбрата Джона Стюарта.
- Сейчас не время отдыхать. Скажи, а этот Бруни - турист?
- Возможно. Скорее всего.
- Говорит ли он по-английски?
- Его отец точно говорит.
- Кто? - Дервла повернулась и увидела идущего к ней легкой походкой потрясающе привлекательного мужчину. Это и был всемирно известный Джанфранко Бруни. Какое-то время она стояла с открытым ртом.
- Делай свое дело, Дервла, забудь о его статусе, - Джанфранко тронул ее за плечо. - И попроси его подождать за дверью, пока ты занимаешься с мальчиком.
- А что, если он не захочет меня слушать? Мне что, усесться на него верхом и не впускать в палату?
Дервла какое-то время молча смотрела на Джанфранко, восхищаясь его привлекательностью, потом все-таки решилась заговорить с ним.
- Здравствуйте, меня зовут Дервла Смит. - Она улыбнулась ему. - Я медсестра Альберто. Он во второй палате, но вам туда нельзя. Подождите здесь.
- Я не стану ждать здесь.
- Что? - Она продолжала улыбаться.
- Вы плохо слышите? - язвительно спросил он.
Дервла посерьезнела, напомнив себе, что все по-разному реагируют на трагические известия. Кто-то становится агрессивным, кто-то впадает в прострацию.
- Я сказал, что не стану ждать за дверью. - Он направился в палату.
Джон, пройдя мимо охранников Джанфранко, сочувственно сжал локоть Дервлы. Однако сей трогательный жест ничуть не успокоил молодую женщину. Раздраженная самоуправством мистера Бруни, Дервла кинулась в палату.
Ее раздраженность улетучилась сразу, как только она увидела, с каким выражением лица Джанфранко смотрит на сына, лежащего без сознания на кровати. Господину Бруни сейчас не позавидуешь.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
- Когда он придет в себя? - спросил Джанфранко.
Дервла привыкла иметь дело с плачущими, расстроенными родственниками, но Бруни не попадал под эту категорию людей.
Она могла бы назвать его бесчувственным, если бы не видела, с какой нежностью он посмотрел на сына, отводя прядь волос с его брови.
- Это трудно предположить.
- И все же? - резко сказал он. - И перестаньте так смотреть на меня! Мне не нужно вашего сочувствия, я хочу услышать ответ на мой вопрос. Пусть у меня нет медицинского образования, но я же не идиот!
Дервла и бровью не повела, услышав его резкий тон. Ей и раньше приходилось иметь дело с до смерти перепуганными родителями.
- Я уверена, что доктора уже все вам объяснили, - спокойно ответила она.
- Доктора мне ничего толкового не сказали! - с отвращением сказал он.
- Извините, но своим упрямством вы не поможете мальчику.
Он поднял бровь и что-то тихо произнес по-итальянски. Дервла заставила себя сохранять спокойствие, пока Джанфранко сурово разглядывал ее лицо.
- Вы считаете меня упрямым?
Было ясно, что ему наплевать на то, что Дервла о нем думает, и все же в его голосе слышалось любопытство.
- Не мне судить. Одно я знаю - вы беспокойный отец. О мальчике здесь хорошо позаботятся. С кем мне связаться, чтобы передать вам, как он себя чувствует?
- Когда мне понадобится, я сам позвоню сюда.
- Как угодно. И все же, как мне позвонить матери Альберто?
- Мать Альберто мертва.
- Извините.
- Не за что. Это старая история, которую смаковали во всех газетах. Кстати, не вздумайте сообщать журналистам о том, что произошло с моим сыном.
Стараясь держать себя в руках, Дервла посмотрела ему в глаза.
- Могу уверить вас, мистер Бруни, что я и персонал больницы очень серьезно относимся к подобным вещам.
- Вы разозлились? - спросил он.
Джанфранко казался удивленным.
- Нисколько, - солгала она.
- Вас выдают ваши глаза. Они чересчур красноречиво говорят о том, что вы вне себя от гнева. - Он взглянул в большие зеленые глаза Дервлы, потом на бейджик с ее именем. - Я не хотел вас обидеть, мисс Смит. У меня нет к вам никаких претензий.
- В соседней комнате, оборудованной для посетителей, есть кофейный автомат, - сказала она. - Не хотите ли пройти туда, пока я займусь Альберто? Вам также могут приготовить чай.
- Чай? - переспросил Джанфранко и посмотрел на нее, будто на умалишенную. - Вы, британцы, считаете чай панацеей. Не нужно выводить меня из себя, а тем более относиться ко мне как к малолетнему.
- Я не собиралась выводить вас из себя, - запротестовала Дервла, - а тем более относиться к вам как к малолетнему. Я просто хотела быть гостеприимной. Мне будет легче заниматься вашим сыном, если вы подождете в соседней комнате.
Он повернулся к ней и растянул губы в улыбке, при этом его взгляд остался непроницаемым.
- Восхищаюсь вашей выдержкой. Но я не намерен облегчать вам жизнь и уходить отсюда!
Дервла с большим трудом сохраняла спокойствие.
- Понимаете, родственникам не всегда легко наблюдать за тем, в каком состоянии находится любимый человек…
Джанфранко тут же прервал ее:
- Мне было нелегко доставать моего сына из-под обломков!
- Это должно быть ужасно, - вдруг тихо произнесла она.
Казалось, что Джанфранко не слышал ее слов. Подняв руки, он пристально посмотрел на свои пальцы с запекшейся кровью.
- Для того, чтобы вы измерили ему давление, мне не обязательно выходить из палаты.
Он повел плечами, потом поднялся на ноги.
Заставив себя посмотреть ему в глаза, Дервла почувствовала, как ее переполняет неведомое прежде ощущение.
- Я не стану вам мешать, но и из палаты не выйду! - не унимался мужчина.
Дервла смущенно разглядывала его из-под ресниц. Джанфранко был поистине великолепен.
Приказав себе вспомнить о профессиональных обязанностях, Дервла принялась за работу. Осмотрев мальчика, она пришла к выводу, что, к счастью, с ним все в порядке. Не успела она отойти от кровати, чтобы помыть руки, как Джанфранко начал задавать вопросы.
- Что с ним? Говорите прямо!
- Ваш сын молод и полон сил. Операция прошла успешно, мистер Бруни. Не нужно предвосхищать события.
Джанфранко вздрогнул, и она с беспокойством посмотрела на него. На его лбу красовался глубокий порез.
- Если бы только он не вернулся тогда к своей проклятой компьютерной игре! - Бруни закрыл глаза, вздохнул и, потерев лоб, поднялся на ноги. - Мой сын мог умереть. Это все из-за урока, который я хотел ему преподнести. Насчет того, что ценно в этой жизни…
Дервла сочувственно смотрела на него, не понимая, о чем идет речь.
Итальянец с трудом сглотнул и с явным усилием поборол нахлынувшие эмоции.
- Что вы хотите мне сказать? - язвительно спросил он ее. - Что я не виноват в произошедшем с моим сыном?
- Уверена, что вы сами знаете ответ, - тихо сказала она.
- У вас явно нет детей.
Дервла вспыхнула, ибо Джанфранко задел ее за живое. Она не могла стать матерью.
- Нет, - как можно спокойнее ответила женщина, - у меня нет детей. - Она посмотрела на яростно сжимавшего кулаки Джанфранко и прибавила: - Вы не виноваты в произошедшем. Вы же не знали, что затевают террористы!
Джанфранко замер и посмотрел на маленькую руку Дервлы, когда она коснулась его руки.
- Послушайте, сестра, уберите от меня свои руки и прекратите утешать! Вы поняли?
Дервла покраснела. Что за человек этот Джанфранко?
- Поняла, - сухо ответила она.
- Отлично, - проворчал он, пододвинул стул к кровати, где лежал его сын, и присел на него. - Оставьте свое сострадание для тех, кто в нем нуждается.
- Дервла, все в порядке? - внезапно спросил появившийся в палате Джон.
Дервла глубоко вздохнула и кивнула. Джон, явно не поверив ей, посмотрел на итальянца и сказал:
- Мистер Бруни, сейчас за вами придет санитар с каталкой. Вас уже ждет пластический хирург.
- Санитар? Вы считаете меня инвалидом?
- У вас рана на голове. Вам положен соответствующий уход.
- Рана на голове?
- У вас глубокая рана на лбу, - сказал Джон. - Вы не теряли сознания?
Джанфранко отмахнулся от медбрата.
- Это пустячная царапина, - раздраженно ответил он.
- Ваша рана кровоточит, и кровь уже залила весь пол! - выпалила Дервла.
- Послушайте, сестра, что вы себе позволяете?!
- Я позволяю себе разговаривать с человеком, который не хочет признавать правду, и намерен своим упрямством свести себя в могилу!
Трудно было сказать наверняка, кто больше удивился сказанному Дервлой - Джанфранко или Джон.
- Дервла, - начал Джон, - тебе лучше…
- Она кровоточит, - произнес Джанфранко, глядя на свои окровавленные пальцы.
- Не пугайтесь, - произнесла Дервла.
- Я не пугаюсь! Дайте мне просто какую-нибудь салфетку. Или пусть мной займется эта сестра. Как ее там… Смит?
- Она займется вами, но сначала хирург должен наложить швы, - сказал Джон. - Хирург сделает все, как надо, у вас не останется даже следов пореза.
Итальянец посмотрел на Джона с усмешкой.
- Вы думаете, я забочусь о своей красоте? У ваших хирургов полно работы. Мой сын - не единственный пострадавший, - процедил он сквозь стиснутые зубы, смотря на лежащего без сознания Альберто. Затем взглянул на Дервлу. - Пусть мной займется она!
Молодая женщина заметно занервничала.
Джон пожал плечами и вопросительно посмотрел на Дервлу.
Она предпочла бы в этот момент засунуть пальцы в электрическую розетку, нежели заняться мистером Бруни, но все же взяла себя в руки и уняла охвативший ее ужас.
- Я не съем вас, - заметил итальянец, видя ее колебания.
Повернувшись, она наткнулась на его циничный взгляд.
- Обычно я не занимаюсь наложением швов…
- Так займитесь этим сейчас.
- И все из-за того, что вы невероятно упрямы?
Дервла видела, что Джон наблюдает за происходящим с явным беспокойством.
- Вы справляетесь со своими обязанностями быстрее других.
Неужели Бруни сделал ей комплимент?
Пять минут спустя Дервла провела Джанфранко в перевязочную. Занимаясь его раной, она никак не могла унять дрожь в руках. Этот мужчина вызывал в ней противоречивые чувства.
- Извините, если причиню вам боль. Потерпите.
- Вам не говорили, что для медсестры вы слишком темпераментны?
- Не думала, что сочувствие - недостаток даже для медсестры. Ваша рана глубокая. Давайте я сделаю вам анестезию.
Он раздраженно тряхнул головой:
- Никакой анестезии. Шейте, дьявол побери!
- Не нужно строить из себя супермена. Никто не увидит вас, кроме меня.
- Мне кажется, вам нравится видеть меня сейчас слабым, зависящим от вашей воли, - проворчал он.
Дервла старалась накладывать швы как можно аккуратнее и быстрее. Джанфранко даже глазом не моргнул, пока она вонзала иглу в живую плоть. Хотя скорее всего он просто из упрямства не хотел признавать, что ему больно.
- Вот и все. А теперь поднимайтесь на ноги, но очень осторожно.
- Почему, сестра?
- У вас может закружиться голова, если вы подниметесь слишком резко.
Джанфранко улыбнулся:
- Извините, но мне придется разочаровать вас. Голова у меня не закружится.
* * *
Дервла почувствовала, как кто-то бросил на диван рядом с ней мокрое пальто, и очнулась от воспоминаний. Вернулась Сью.
- Ты плакала? - спросила подруга, проводя руками по своим влажным волосам.
- Нет, - Дервла коснулась своего заплаканного лица. - Хотя ты права.
- Меня бесит твое настроение! - Сью стряхнула с ног туфли с такой силой, что они ударились о стену. - Что у вас произошло с Джанфранко? Он ведь готов целовать землю, по которой ты ходишь! Расскажи мне все в подробностях.
- Он не любит меня, - сказала Дервла. Надо наконец уяснить, что единственный человек, которого любит Джанфранко, - это его сын. А еще он просто обожает воспоминания о своей покойной жене. - Я все начну сначала.
- Что?! - Сью взволнованно посмотрела на подругу.
- Джанфранко не любит меня, - повторила Дервла.
- Не глупи! Он конечно же…
- Нет. - Дервла решительно покачала головой. - Он все еще любит Сару. Он не хочет от меня ребенка.
Сью округлила глаза.
- Ребенка?! Я думала, что ты не можешь забеременеть. А Джанфранко не ставил тебе условий родить ему наследника.
Дервла кивнула.
- Он сказал, что у него уже есть сын, а в нашем браке детей не будет. Теперь мне придется выбирать: ребенок или муж.
Сью обняла Дервлу, и та громко расплакалась.
ГЛАВА ПЯТАЯ
- И что вы об этом думаете? - спросил Джанфранко, отодвигая лежащие перед ним бумаги.
Присутствовавшие на заседании молчали. В их взглядах читалась паника.
Джанфранко начинал нервничать. Неужели все так и будут безмолвствовать?
- Кто-нибудь рискнет высказать свое мнение?
Казалось, что высказывать своего мнения не хочет никто.
- Может, вы уже хотите разойтись по домам? - с сарказмом предложил Джанфранко.
Проблема, по мнению Джанфранко, состояла в том, что многие его работники не могли четко отделить свою личную жизнь от профессиональной деятельности. В отличие от них, он никогда не позволял семейным проблемам мешать работе.
Внезапно зазвонил его сотовый телефон. Взглянув на дисплей, Джанфранко резко поднялся, извинился и вышел.
- Это звонит его жена, - сказала единственная из присутствовавших на заседании женщина.
Год назад, будучи холостым, Джанфранко никогда не позволял себе отвлекаться на личные звонки во время работы. Теперь все изменилось.
- Надеюсь, она немного подбодрит его.
- Да уж, а то наш шеф сегодня мечет молнии, - сухо сказал кто-то.
- Вы ее видели когда-нибудь? Я имею в виду, жену Бруни? - спросил один из исполнительных директоров.
По залу пронесся легкий смех, и несколько человек кивнули в знак согласия.
- Я видел ее на открытии одного благотворительного фонда. Эта женщина вела себя совсем просто.
- Она не из тех, с кем он заводил романы.
- Вы имеете в виду, она не сноб?
- Нет. Она хорошенькая: рыжеволосая, зеленоглазая, с веснушками. А ее смех заразителен и сексуален.
- Похоже, Риккардо сходит по ней с ума, - заметил кто-то. Раздался смех, а мужчина средних лет покраснел.
- Я не видел даже ее фото!
- Эта рыжеволосая не любит вечеринок.
- Она ведь англичанка? - произнес один из мужчин, воровато взглянув на дверь. Ему совсем не хотелось быть застигнутым в момент обсуждения жены шефа.
- Не уверен. Имя у нее не английское. Как его там… Де…
- Дервла, - подсказала женщина.
- Она фотомодель?
- Не думаю, она не слишком высокого роста.
- Судя по тому, что я слышал… она работала в одной из лондонских больниц.
- Доктор?
- Медсестра. Она занималась сыном Джанфранко после того, как тот стал жертвой теракта.
Присутствовавшие за столом начали переговариваться, вспоминая эту трагедию.
- Этот так романтично! - произнесла женщина.
Один из молодых мужчин рассмеялся и язвительно возразил:
- Джанфранко Бруни далек от романтики. Еще пара лет - и он найдет своей жене замену. Заведет любовницу из фотомоделей.
Не увидев на дисплее телефона имя Дервлы, Джанфранко едва не застонал. К тому моменту, когда его охватило разочарование, он был уже за пределами зала заседаний.
Дервла не звонила ему целых два дня!
Вдруг она сейчас где-нибудь в больнице? Проведя рукой по своим черным волосам, Джанфранко глубоко вздохнул.
Дьявол бы побрал эту женщину!
- Джанфранко!