- Возможно, Джанфранко слишком любит тебя, и это пугает его. Подумай об этом…
Сью исходит из того, что Джанфранко - воплощение добродетелей, но она просто не знает, каков мистер Бруни.
Лимузин уже ждал Дервлу, когда она вышла на улицу. Шофер быстро вышел из автомобиля, взял из рук Дервлы сумку и вежливо осведомился о ее здоровье.
Дервла поздоровалась с Эдуардо, уселась на заднее сиденье лимузина и предалась воспоминаниям о том, как когда-то впервые отправилась в поездку на этом лимузине.
Тогда все в ее жизни происходило впервые: первая поездка на лимузине и первая ночь с мужчиной.
Дервла не могла предположить, что обстоятельства тогда сложатся именно так.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Утро того дня, когда Дервла впервые осталась с Джанфранко, началось не слишком хорошо. Один из ее подопечных в больнице - милый старик, перенесший операцию на сердце, - скончался.
Расстроенная Дервла почти весь день была особенно молчаливой. Вместо того чтобы после работы поболтать с медсестрами, она поспешила домой, желая успеть на более ранний автобус.
Подняв воротник пальто и выйдя на улицу, Дервла посмотрела на серое небо. Непогода была под стать ее мрачному настроению.
Уже собравшись перебежать улицу, чтобы добраться до автобусной остановки, она ощутила прикосновение к своему плечу.
Повернувшись, Дервла уперлась взглядом в пуговицу дорогого кожаного пиджака, надетого на светло-серый кашемировый свитер.
Подняв глаза, она ахнула. Встретившись взглядом с темно-карими мужскими глазами, Дервла почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. Ее сердце забилось чаще, а дыхание стало прерывистым. Решив все-таки не терять самообладания, она растянула губы в улыбке.
За прошедшую неделю Дервле пришлось видеться с Джанфранко Бруни каждый день, потому что он приходил к ней на перевязку. Кроме того, Джанфранко использовал каждую возможность, чтобы побыть около сына. Бруни явно не высыпался.
В день трагедии он провел у постели сына около полутора суток, после чего уехал домой, чтобы принять душ и привести себя в порядок, и снова вернулся в больницу.
Узнав о том, что Джанфранко проводит столько времени в больнице, в отделение, где лежал Альберто, стали наведываться зеваки, дабы поглазеть на всемирно известного финансиста. В конце концов, Джон был вынужден заявить, что его отделение не зоопарк, и отправить любопытствующих восвояси.
Несмотря на недосыпание, Джанфранко выглядел великолепно. Казалось, что он в любой момент готов к любым испытаниям. Позови его вечером в горы, и он тут же согласится совершить восхождение на крутой утес.
Дервла не однажды позавидовала такой энергичности Джанфранко, ибо сама частенько уставала. Кроме того, его присутствие совсем некстати отвлекало ее от обязанностей.
- Мистер Бруни? - произнесла она, заметив, что его волосы намокли. Значит Джанфранко уже довольно долго стоит на улице и ждет ее.
- Зовите меня Джанфранко. - Он поднял бровь. - Альберто называл вас Дервлой. Вас именно так зовут?
Она кивнула и отвела взгляд, пытаясь совладать с собой.
- У вас необычное имя.
- Меня назвали так в честь моей бабушки-ирландки.
Джанфранко поднял голову и посмотрел на серое небо.
- Вы направляетесь домой?
Дервла кивнула.
- Вы устали и голодны, потому что работали без перерыва на обед. - Он самодовольно улыбнулся. - Мне это известно.
Она открыла рот от удивления.
- Откуда? Вы что, приказали напичкать отделение скрытыми камерами?
- Я умею наблюдать за вами незаметно.
Последняя фраза Джанфранко едва не свела Дервлу с ума.
Осознав, наконец, что этот человек в самом деле все это время пристально рассматривал ее, она испугалась и обрадовалась одновременно.
- Не думаю, что вам было особенно интересно наблюдать за мной, - попыталась она пошутить, но тщетно. При взгляде в черные глаза Джанфранко Дервла снова едва не лишилась чувств. Он принялся рассматривать ее с головы до ног.
Дервла напряглась. Ее охватило неведомое ей ранее чувство желания и головокружительной слабости.
- Наблюдать за красивой женщиной всегда интересно.
- Вы считаете меня красивой?!
Услышав ее вопрос, Джанфранко рассмеялся.
- Мне намного приятнее наблюдать за вами, нежели за старшим медбратом Джоном. Он ваш любовник?
- Джон? - переспросила она, удивившись его предположению. - Конечно же, нет.
- Он ведь тоже следит за вами.
- Не говорите ерунды! - рассердилась она.
- Бедняга Джон, - тихо произнес Джанфранко. - Теперь вы поверили в то, что я мог за вами наблюдать. Не стоит этого отрицать. Вы не умеете притворяться, все ваши чувства написаны у вас на лице. Я еще не встречал столь открытых людей.
Джанфранко был прав, поэтому Дервла даже не стала отрицать его слов. Внезапно ей стало не по себе от осознания того, что он увидит желание в ее взгляде.
- Вы перепутали реальность с сюжетом какой-то мыльной оперы. Я думаю, мистер Бруни, что у вас очень развито воображение. Вам следует держать себя в руках.
Его губ коснулась неторопливая, чувственная улыбка. Дервла с трудом совладала с собой. Смотреть невозмутимо на роскошного Джанфранко, обладавшего столь порочной и сексуальной улыбкой, было выше ее сил.
Его глаза заблестели. Дервла не осмелилась даже предположить, что бы это значило.
- Неужели это мне привиделось? Тогда я буду очень разочарован в своем самообмане… - тихо произнес он, уставившись на ее мягкие розовые губы, отчего у Дервлы внутри все сжалось.
- Вообще-то, мистер Бруни, реальность и воображение трудно перепутать, - сказала Дервла, не переставая думать о его соблазнительных губах. Джанфранко явно отменно целуется.
- Я уверен, что в вашей жизни было немного по-настоящему сильных мужчин, - произнес он, и спустя мгновение, поняв подтекст в его словах, Дервла покраснела. - Я не имел в виду сексуальные отношения! Конечно же, я имел в виду совсем иное. - Он растягивал слова, удивляясь ее смущению. - Давайте поговорим о еде, разговор о ней смутит вас намного меньше. Думаю, вы согласитесь где-нибудь перекусить… Я говорю о настоящей еде, а не о вымышленной.
Дервла растерянно посмотрела на него.
- Вы приглашаете меня поужинать?
- Мы оба голодны, а мне сегодня пришлось бы ужинать в одиночестве. - Он произнес это таким тоном, будто одиночество доконало его, отчего Дервла едва не рассмеялась.
- А вы не можете позвонить или щелкнуть пальцами и найти более подходящую компанию, чем я?
Он обнажил белоснежные зубы.
- Я не хочу никуда звонить или щелкать пальцами. Вы составите мне приятную компанию на ужин.
- Вам не удастся убедить меня с помощью лести.
- Итак? - Он изогнул бровь. - Вы поужинаете со мной?
- Это невозможно.
- Почему?
- Я не переоделась. На мне по-прежнему форма медсестры, а вы… - Она умолкла и оглядела его с головы до ног. До чего же красивый мужчина этот мистер Бруни!
Уголок его рта насмешливо приподнялся.
- Что я, Дервла?
Услышав то, как Джанфранко произносит ее имя своим чувственным низким голосом, она снова покраснела и опустила глаза. Да уж, даже читая вслух список покупок, Джанфранко может таким голосом вызвать желание оказаться в его объятиях.
- Люди, вроде вас, обычно не ужинают с такими, как я.
Представители общества, к которому принадлежал Джанфранко, обычно ужинают с гламурными длинноногими красотками, обладающими белокурыми прямыми волосами и одетыми по последней моде, а не в халат медсестры.
- Разве есть закон, запрещающий мне общаться с людьми, не принадлежащими к моему кругу?
Дервла поджала губы и уставилась себе под ноги. Она стыдилась того, как реагирует на присутствие Джанфранко и какие чувства он вызывает в ней.
- Вы говорите так, будто мы из разных миров, Дервла.
- Так и есть, мистер Бруни.
- Я просил вас называть меня по имени.
- Я очень признательна вам, мистер Бруни, но вам незачем приглашать меня на ужин только потому, что я занималась вашим сыном и вашей раной. Большинство пациентов благодарят меня просто коробкой конфет.
- У меня нет конфет. - Он протянул ей руки ладонями вверх, подтверждая свои слова.
Дервла посмотрела на его длинные пальцы.
- Я не собирался вас благодарить, а просто ждал вас.
Она подняла глаза.
- Зачем вы меня ждали? - Дервла едва сдерживала охватившее ее желание, к которому примешивался не пойми откуда взявшийся восторг.
- А зачем вас обычно ждут мужчины, Дервла?
- Они меня не ждут, и перестаньте ТАК называть меня.
- Разве вас зовут иначе?
- Мне не нравится то, КАК вы произносите мое имя. Из ваших уст оно звучит так, будто вы хотите сказать мне что-то еще.
- Вот и хорошо. Тогда хватит жеманства. Забирайтесь ко мне в автомобиль.
Она посмотрела туда, куда он ей указывал.
- В какой автомобиль?
Как она могла не заметить автомобиля?!
Лимузин с затемненными стеклами, стоявший у тротуара, был поистине огромным.
Дервла почувствовала, как Джанфранко коснулся ладонью ее плеча.
- Вас нужно немного подбодрить.
Их взгляды встретились, и Дервла ощутила, что от ее выдержки не осталось и следа. При виде черных глаз Джанфранко можно было легко потерять голову.
- Не нужно меня подбадривать, - запротестовала она, пытаясь уклониться от руки Джанфранко. - Я серьезно!
- Я хочу подбодриться сам, - ответил он. - Я серьезно.
Что-то в его словах заставило Дервлу помедлить с принятием решения. Она неторопливо подняла глаза и забеспокоилась, увидев усталость и напряжение в лице Джанфранко.
Храбрость Дервлы мгновенно улетучилась. Она внезапно стала страшиться того, как на нее влияет Джанфранко.
- Вы, должно быть, устали, - сказала она, тут же упрекнув себя за эти слова. Эй, Дервла, этот парень не нуждается в твоем сочувствии!
- Мне нужно просто сменить обстановку. Вам должно быть приятно, что я последовал вашему совету. Забыли, как советовали мне отвлечься от гнетущих мыслей? - невинно спросил он. - Более чувствительный мужчина сразу понял бы, что вы не хотите со мной разговаривать…
- Я думаю, что вы гораздо охотнее приняли бы совет от мужчины, а не от меня.
- Думаете, я боюсь сильных женщин? Вообще-то мне нравятся женщины, знающие, чего хотят и, не боящиеся говорить об этом мужчинам. При определенных обстоятельствах я даже предпочитаю положиться на мнение женщины. По моему опыту могу сказать, что зачастую это более разумный шаг.
Дервла решила не обращать внимания на охвативший ее восторг и серьезно посмотрела на Джанфранко. В его глазах снова появился непонятный ей блеск.
- Не смотрите на меня так, мистер Бруни!
В больнице ей приходилось держать себя в руках и соблюдать врачебный этикет. Сейчас же они оба разговаривали на равных, так что незачем было прятать свои истинные чувства. Их беседа начинала пугать Дервлу.
- Почему мне не смотреть на вас? - спросил он.
- Потому что мне это не нравится. - Не то чтобы Дервла солгала. Она просто не могла обозначить иначе те эмоции, которые вызывал в ней взгляд Джанфранко.
- Поужинайте со мной.
- Я не составлю вам хорошей компании.
- Я все же рискну. Успокойтесь, - сказал он, отчего она едва не рассмеялась. Сохранять спокойствие рядом с ним было невозможно. - Мы оба голодны, так в чем проблема, если мы поужинаем вместе?
Повернувшись, Джанфранко быстро заговорил с шофером по-итальянски и открыл заднюю дверцу автомобиля для Дервлы.
Помедлив, она уселась в лимузин. Что ж, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Кроме того, дома Дервла в лучшем случае могла поужинать едой, разогретой в микроволновке.
- Этот лимузин больше чем моя кухня! - воскликнула она, не в силах сдержать удивления. - А вы не скупитесь на расходы.
Содержание огромного лимузина явно требовало больших расходов.
- Будь я скуп, не стал бы успешным бизнесменом…
- И безжалостным финансовым гением, - добавила она.
Он покачал головой и мрачно улыбнулся.
- И все эти атрибуты богатой жизни будут сопровождать меня до конца моих дней.
- Значит, финансовые гении путешествуют исключительно в лимузинах?
- Никакой я не гений, и чаще всего предпочитаю летать на вертолете.
Его ответ рассмешил ее.
- Пусть вы не гений, но безжалостным-то вы себя признаете? - с любопытством спросила она.
Джанфранко ослепительно улыбнулся.
- Это зависит от того, с кем я веду дела.
- Допустим, вы ведете их со мной.
- А как вы думаете? - спросил он.
- Вы не дали конкретного ответа на мой вопрос. Возможно, вам следует заняться политикой, мистер Бруни.
- Вы хотите узнать меня досконально?
Она покачала головой:
- Совсем нет.
Джанфранко сложный человек. На постижение его души потребуется много времени, которого у Дервлы не было.
- Мы с вами только поужинаем, и на этом все закончится.
Он посмотрел на нее в упор, отчего ей снова стало не по себе.
- Мы с вами ужинаем не в последний раз.
Уверенность Джанфранко сводила Дервлу с ума. Она попыталась рассмеяться в ответ на его слова, но не смогла.
- Не делай поспешных выводов, Дервла, вечер еще не закончился.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Дервла хотела сказать Джанфранко, что вечер, который они проведут вместе, ничем особенным не закончится, но промолчала, ибо ее чувства говорили обратное. Ее сердце колотилось так громко, что она боялась, как бы Джанфранко не услышал его стук.
Несколько мгновений спустя лимузин резко затормозил, и Дервлу бросило вперед. Поджав колени, она закрыла глаза, понимая, что неизбежно столкнется с панелью, отделяющую салон от водительского отсека.
Внезапно она почувствовала, как Джанфранко крепко обхватил ее за талию и потянул обратно на сиденье.
Стекло водительского отсека опустилось, и показалось обеспокоенное Лицо водителя.
- Извините. Дорогу перебегала собака, - сказал шофер на отличном английском языке, но с явно большим, нежели у Джанфранко, итальянским акцентом.
- Ты не сбил ее?
Водитель покачал головой.
- Нет. К счастью, вы были пристегнуты.
- Это точно, - согласился Джанфранко и свысока посмотрел на Дервлу.
Стекло водительского отсека снова поднялось. Джанфранко убрал руку с талии Дервлы.
Он по-прежнему находился от нее так близко, что она ощущала запах его тела и аромат шампуня, исходивший от его черных волос. Дервла подавила внезапное желание запустить в его волосы руки и ощутить их мягкость.
- Я всегда пристегиваюсь… - защищаясь, сказала она.
- Явно не всегда…
Дервла немного успокоилась, когда Джанфранко слегка отодвинулся от нее, но каждая клеточка ее тела по-прежнему трепетала.
- Ну, я всегда пристегивалась до сегодняшнего дня…
Повернув голову, она в упор посмотрела на него и сразу посерьезнела.
Глаза Джанфранко горели, губы подрагивали, а на лбу красовался огромный синяк. Выражение его лица было разъяренным.
- Ты законченная дура?
Поначалу Дервла хотела что-то сказать в ответ на явное оскорбление, но не смогла произнести и слова.
- Ты забыла, как часто к вам в больницу привозят пострадавших в аварии людей, которые разбивают головы о лобовое стекло?
Судя по топу, с которым он говорил с ней, Дервла поняла, что Джанфранко однажды самолично был свидетелем подобной трагедии. Именно поэтому он так резко отреагировал на ее поведение.
- Хорошо, я вела себя глупо, - призналась она, будучи пристыженной.
- Ведь это личико могло бы… - Он глубоко вздохнул, протянул руку и коснулся ладонью ее щеки. В его глазах появилось выражение отстраненности, пока он ласкал большим пальцем ее щеку.
Потрясенная Дервла уставилась на него, потом слегка прикрыла глаза, чувствуя невыносимое желание, охватившее ее.
- В следующий раз меня может не оказаться рядом, и я не смогу спасти тебя. Пообещай мне, - прибавил он хриплым голосом, - что ты никогда больше не будешь столь безрассудно себя вести.
Дервла смотрела в глаза Джанфранко и чувствовала, как к горлу подкатывает ком. Ею овладели неведомые ранее эмоции.
Дверца лимузина открылась, и Дервле пришлось взять себя в руки.
Выйдя из машины, она поначалу не поняла, что рядом нет ни ресторана, ни кафе.
- А где мы будем ужинать? - спросила она, смотря на своего спутника обвиняющим и свирепым взглядом, пока они подходили к парадной двери огромного здания.
- Это мой дом, - сказал Джанфранко.
- В которой части этого дома вы живете?
- Этот дом полностью принадлежит мне.
Она округлила глаза.
- Ну да, как я прежде об этом не подумала?
Они еще не успели подойти к парадному входу, как дверь открылась. Темноволосая женщина лет тридцати в темно-синей одежде мило улыбнулась им. Джанфранко слегка подтолкнул Дервлу внутрь. Вестибюль оказался элегантно оформленным, повсюду были канделябры, но центральное место занимала огромная лестница, на верхней площадке которой мог бы уместиться даже оркестр.
Обескураженная роскошью Дервла даже не запомнила имени горничной, которую Джанфранко представил ей. Поговорив немного по-итальянски с хозяином, женщина пожелала им обоим спокойной ночи и исчезла за одной из многочисленных дверей, которые соединяли вестибюль с залом для приема гостей.
- Пойдем, - произнес Джанфранко.
Дервле ничего не оставалось, как последовать за Джанфранко. Он провел ее через несколько комнат, потом по длинному коридору, затем открыл дверь в его конце, приглашая гостью войти.
Дервла шагнула внутрь. Это была кухня, но не из тех, которые привыкла видеть мисс Смит. Подобные комнаты для готовки она видела только в глянцевых журналах. Дервла провела ладонью по огромному кухонному столу, выполненному из темного дуба.
- Значит, это кухня.
- Ты догадлива, - произнес он, слегка иронично улыбнулся ей и снял пиджак. - Любишь ризотто?
Дервла удивленно взирала на него, пока он открывал дверцы огромного холодильника и доставал продукты.
- Ты умеешь готовить? - спросила она.
- Тебя это удивляет?
- Меня удивляет то, что ты вообще знаешь, где находится кухня.
Джанфранко рассмеялся, морщинки в углах его глаз стали заметнее.
Боже, до чего же он красив!
Джанфранко выглядел очень спокойным. Дервла еще ни разу не видела его таким. Хотя сейчас он дома, а она привыкла встречаться с ним при иных обстоятельствах.
- У тебя есть повар?
- Их несколько человек. У меня также есть водитель, но это не значит, что я не умею водить автомобиль. Хотя стиль моей жизни не позволяет мне практиковаться в готовке так часто, как я хочу. Почему ты смеешься? Не веришь, что я умею готовить?
- Ну, дело не в этом. - Она уже была готова поверить, что Джанфранко умеет делать все. - У тебя несколько поваров, и ты считаешь это нормальным… Ты настолько богат… - Она раскинула руки и оглядела сверкающую, стильно оформленную комнату. - Кажется, что ты живешь на другой планете.
Он пожал плечами.