- Я тоже, в свою очередь, верю, что вы сказали нам правду. И поэтому мы говорим вам - "до свидания".
- А может, "прощай"? - с надеждой спросила Харли.
- Боюсь, что нет, - ответил Дезмон.
- Возможно, - начал объяснять Луи, - если мы не найдем месье Ланга первыми, он отыщет вас, и тогда…
- Вы увидите нас снова, - закончил Дезмон. - Если вам доведется увидеть месье Ланга прежде нас, передайте ему, пожалуйста, от нас небольшое послание.
- Скажите ему, - продолжил Луи, - если он вернет бриллианты нам сегодня же, мы оставим его в живых.
Харли слегка передернуло, когда два французских бандита раскланялись с ней и удалились вниз по Черч-стрит. Она смотрела им вслед, чувствуя себя героиней какого-то плохонького малобюджетного боевика. Какой-то кошмар! Самое время вызвать поддержку с воздуха.
Она бегом вернулась в отель и помчалась в свой номер. Телефонная трубка оказалась в ее руке раньше, чем захлопнулась дверь.
- "Колангко интернэшнл", приемная Дункана Ланга, - раздался голос Эммы.
- Эмма! Это Харли Миллер. Дункан в беде!
- Откуда ты знаешь? - спросила Эмма.
- Да потому что я только что рассталась с двумя французскими головорезами, которые его разыскивают.
- Бог мой, с тобой все в порядке?
- У меня все отлично, - заверила ее Харли. - Но эти парни… они выглядели так, как будто побывали в драке. А как Дункан?
- Они напали на него ночью, но он сумел выпутаться. С ним все хорошо, за исключением того, что он отнюдь не обрадуется тому, что и ты вляпалась в это дерьмо.
- Ах, вот как? - прошептала Харли, почему-то вдруг обрадовавшись.
- Точно. Нам следовало сразу подумать о твоей безопасности.
- Что ты имеешь в виду? - подозрительно поинтересовалась Харли.
- Мы должны спрятать тебя до тех пор, пока буря не уляжется.
- Ни за что! Об этом и речи быть не может! - запротестовала Харли.
- Харли…
- Я только что вырвалась из одной тюрьмы и категорически отказываюсь садиться в другую. Кроме того, мне ничто не угрожает.
- Но эти два французских бандита…
- Я с ними поладила.
На другом конце провода повисла пауза.
- А почему ты считаешь, что они тебе ничего не сделают? - спросила Эмма.
- Да, кстати, я отправила их в Хэмптон.
- Куда ты их отправила?
- В Хэмптон. Дункан рассказывал, что у Лангов там летний дом. Дезмон и Луи хотели найти его, и я решила, что нет лучшего места, куда можно было бы их спровадить, чтобы они хоть ненадолго оставили Дункана в покое.
- Так тебе известны их имена?
- Они, знаешь ли, представились мне. Для бандитов они все-таки очень милы. Французы все-таки.
Эмма на другом конце провода долго молчала.
- Это просто убьет Дункана.
- О Боже! - воскликнула Харли в волнении. - А вдруг он и в самом деле находится в Хэмптоне. Я подставила его!
- Он не в Хэмптоне, и ты его не подставила. Успокойся, сделай несколько глубоких вдохов и расслабься.
- Сейчас, одну минутку…
Требовательный стук в дверь отвлек Харли от разговора.
- Слушай, Эмма, там кто-то стучится. Мне надо идти. Ты уверена, что они не найдут Дункана?
- Да это все равно что искать ветра в поле! Давай созвонимся позже, может, мы раскопаем что-нибудь о Бойде Монро.
-Договорились, - ответила Харли.
Она положила трубку и на мгновение задумалась, уставившись на телефон. Не так она планировала провести свой маленький отпуск.
Вновь раздался стук в дверь.
- Иду! - крикнула Харли.
Она пересекла комнату, подошла к двери и взглянула в дверной глазок. Тошнота подступила к горлу. Медленно и неохотно она приоткрыла дверь.
- Здравствуй, Бойд.
Бойд Монро стоял перед ней в своих обычных ковбойских сапогах, модных штанах и спортивной куртке, но почему-то он показался ей еще меньше, чем она его помнила, - он будто усох.
- Что ты с собой сделала? Ты выглядишь как шлюха! - заорал он.
- Одеваюсь так, как мне нравится, - отрезала Харли. У нее в висках застучала кровь и сердце бешено забилось.
Глаза его сузились от злости.
- Отрезала такие роскошные волосы! Хоть чему-то я научил тебя за последние девять лет?
- Конечно, и многому, - спокойно сказала Харли, внутренне содрогаясь от страха. - Ты войдешь или будешь стоять в дверях и оскорблять меня так, чтобы все слышали?
Удивление и внезапная неуверенность промелькнули в глубине его стальных серых глаз. Бойд Монро прошел мимо нее в комнату, Харли дрожащими руками закрыла за ним дверь. Повернувшись, она обнаружила, что он пристально ее рассматривает.
- Пора заканчивать со всей этой ерундой, - заявил он. - Ты ведешь себя как пятнадцатилетняя девчонка, которая сбежала из дома. Что это за маскарад? Ты губишь свою карьеру, это, я надеюсь, тебе понятно? А твоя мать? Она каждый день звонит мне в слезах. Хоть бы подумала, что с ней сейчас творится. Господи, если она увидит тебя в таком виде, ее хватит удар.
- Ну хватит, Бойд, - не выдержала Харли, страх медленно уступал место ярости. - Еще одно слово - и я вызову гостиничную охрану, чтобы они тебя отсюда вышвырнули.
Бойд собирался что-то ответить, но не произнес ни слова.
- Ты права, извини меня.
Харли в изумлении уставилась на него. За все то время, что они проработали вместе, она ни разу не слышала от него извинений.
- Я ужасно беспокоился, - продолжал он, - увидеть тебя такой - выше моих сил!
"Так тебе и надо", - злорадно подумала Харли.
- Разве Колби Ланг не известил тебя, что я в полном порядке?
- Я твой менеджер, Джейн. Забочусь о тебе почти как отец. Мне нужно было убедиться самому.
- Отлично. Посмотри, на мне нет татуировок, и нос я не проколола. И я не связалась с сектой "Ангелы Ада". Почему бы тебе не отправиться сейчас в Лос-Анджелес погреться на солнышке и не отдохнуть несколько дней? Я присоединюсь к тебе где-то через неделю.
- Нет, - резко заявил Бойд. Он глубоко вздохнул и разжал кулаки. - Нет, я хочу быть рядом, мало ли что может случиться.
- Я сама прекрасно со всем справлюсь. Ты в это не веришь, как не веришь во многое другое.
На его лице появилась фальшивая улыбка, так ей ненавистная.
- Я понимаю. Я действительно вел себя как слепец и осел, но именно поэтому я здесь, Джейн. Я хочу, чтобы ты вернулась вместе со мной в "Ритц".
- Меня зовут Харли, и в "Ритц" я с тобой не поеду.
Бойд подошел ближе, и тут она ощутила нервное напряжение, в котором он находился.
- Послушай, я клянусь, что не буду портить тебе дни отдыха. Ты меня и видеть-то не будешь. Иди куда хочешь и делай что хочешь. Для моего спокойствия нужно только одно: каждую ночь знать, что мы в одном отеле и ты в соседнем номере. Ты права, я ошибался насчет очень многого, Джейн… извини, - Харли. Но такой-то малостью ради меня ты ведь можешь поступиться?
Харли показалось, что ее сердце вот-вот остановится. Действительно, что страшного в том, чтобы перебраться из "Миллениума" в "Ритц"? Бойд прав, ради него она должна чем-то поступиться. На него глядеть жалко - весь какой-то издерганный.
Но при этой мысли Харли почувствовала внутренний озноб, а в голове отчаянно забилась мысль:
"Нет! Не сдавайся. Не отдавай свою свободу!"
Сердце замерло, и она испугалась, что оно вот-вот остановится.
- Извини, Бойд, не могу. Точнее, не хочу этого делать. Я уже большая девочка. Тебе это давно пора понять.
- Черт возьми, Джейн, то есть Харли, - рявкнул Бойд, потемнев от злости. - Я прошу всего лишь отправить твои чемоданы туда, где они и должны находиться.
- Они должны находиться здесь, или в самом паршивом мотеле, или вообще там, где я захочу!
Бойд буравил ее ненавидящим взглядом.
- Так не пойдет, дорогуша!
Было время, когда подобная фраза означала конец любым ее планам, любым возражениям, любому непокорству. А сейчас Харли поразило, насколько беспомощно и жалко она прозвучала.
- Может, у тебя и не пойдет, Бойд, - возразила она, - а по мне, так очень даже пойдет, и это то, чего я хочу и что мне нужно.
Она прошла к двери и распахнула ее.
- Счастливо, Бойд. Увидимся через десять дней в Лос-Анджелесе.
- Харли…
- Уходи, Бойд, - приказала она и даже ничуть не удивилась, наблюдая, как быстро и беспрекословно он повиновался.
Она закрыла за ним дверь и несколько минут не могла унять дрожи. Присев на кровати, Харли обхватила себя руками и сжалась в комочек.
Ей нужно было осмыслить происшедшее. Оно не укладывалось в голове. Бойд ей грозил, но она дала ему отпор. Мало того, она его выставила. Откуда в ней это - уверенность в себе, сила и упорство? Неужели Дункан и Энни были правы? Может быть, действительно в ней это было всегда и именно поэтому она выдерживала деспотизм Бойда целых девять лет?
Похоже на то. Харли вспомнила, как Дункан хвалил ее за то, что она не побоялась идти по Манхэттену одна, ночью, в воскресенье, и наконец поняла, что действительно заслуживала похвалы. Она распростилась с надоевшей ей Джейн Миллер, избавилась от назойливой опеки Дункана, справилась с двумя бандитами, а только что выстояла против человека, распоряжавшегося ее жизнью в течение девяти лет. И не просто выстояла, а победила.
За те пять дней, что она ушла из "Ритца", ее как будто подменили. Из отчаявшейся, замученной девчонки она превратилась в женщину, которая умеет за себя постоять. Ей положено вознаграждение, вот только надо решить, какое? Бананового мороженого будет явно маловато.
Не придумав себе достойной награды, Харли села в автобус и отправилась на Пятую авеню в музей искусств "Метрополитен". Но, переходя от картины к картине, она то и дело ловила себя на мысли, что все время оборачивается и шарит глазами по углам, каждую секунду ожидая обнаружить следящего за ней Бойда, Дезмона или Луи. Но на глаза ей попадались только туристы да дети всех цветов и национальностей, совсем ошалевшие от избытка впечатлений. Надо сказать, что и сама она буквально заставляла себя изучать и восхищаться творениями великих мастеров, пока спустя примерно час не решила наконец бросить это занятие.
Оттуда Харли направилась на Мэдисон-авеню, по которой очень давно мечтала побродить. Она прошла мимо серых стен музея Уитни, торжественно, с чувством собственного художественного предназначения держащего оборону посреди яркого соцветия десятков изящно-легкомысленных магазинчиков, каждое название которых как автограф звезды: Версаче, Шанель, Гуччи, Ив Сен-Лоран. Вот было бы здорово, если бы рядом шел Дункан. Уж он-то не преминул бы сострить по поводу того, как эти фирмы любят держать марку, а на поверку оказываются самыми обычными магазинами, чья единственная цель - сбыть товар и побольше заработать денег.
Если бы рядом был Дункан! Прошлой ночью на него напали два бандита, и уж с ним - не то что с ней - они не церемонились. Какой, должно быть, кошмар он пережил!
Она остановилась и глубоко вздохнула, злясь на себя из-за того, что вновь думает о нем. С ним все в порядке, Дункан в безопасности, он занят работой, как всегда, - тогда зачем о нем думать? И ей без него хорошо. Она ведь хотела насладиться свободой! Насладиться свободой, а не вспоминать с дрожью в груди о том, какие у него были глаза вчера, когда они неотрывно смотрели друг на друга. В конце концов, зачем ей этот летний роман?
Невидящим взглядом Харли уставилась на витрину магазина "Поло", разместившегося в одном из особняков в стиле замков Луары на углу 72-й Восточной улицы и Мэдисон-авеню. Уж столько она целовалась с мальчишками в школе. Но с мужчиной, оказывается, все выходит совсем по-другому. Когда она прижалась в коридоре гостиницы к его сильному телу… - это было восхитительно! Восхитительно было ощущать грудью биение его сердца, чувствовать, как плотно прижались к ней его бедра, и целиком отдаваться тому жару, который пульсировал по всему телу, когда он жадно припал к ее рту своими губами.
- Все, хватит! - прошипела она, сжав кулаки. - Не мечтай о том, чего никогда не получишь.
Может, надо было просто затащить Дункана в свою комнату, переспать с ним, а потом выкинуть его из головы и больше не сходить с ума? Но было у нее нехорошее предчувствие, что Дункан Ланг не тот любовник, с которым можно вот так: раз - и выкинула из головы.
Она взглянула на часы. Почти полдень. Она обещала связаться с Эммой. Позвонить можно и сейчас, почему бы нет. Ведь она не ищет повода поговорить с Дунканом. Зачем ей это?
Харли даже не попыталась изобразить внутреннюю борьбу. Она просто достала из сумочки телефонную карточку и поспешила к первому попавшемуся автомату.
- Ты очень вовремя, - радостно приветствовала ее Эмма. - Дункан хочет встретиться с тобой у себя сегодня в два часа. Нужна кое-какая помощь.
- У него на работе? Разве не там его в первую очередь будут караулить Дезмон и Луи?
- Точно, впрочем, они уже здесь побывали, и знаешь, ты была права: они в самом деле забавные ребята. Слегка расстроены, что с утра зря прокатились в Хэмптон, да и вертолет, похоже, им пришелся не по вкусу, но в целом они милы. Не забывай только, что здание хорошо охраняется, а офис и подавно. С Дунканом все будет в порядке до тех пор, пока он не схлестнется с отцом. Колби не обрадовало даже то, что подтвердилось алиби собственного сына.
- Так что, по части бриллиантов Дункана оставили в покое?
- Ну, у меня создалось впечатление, что полиция свои подозрения не сняла, но, по крайней мере, они стали работать и по другим направлениям.
- Хорошо бы, чтобы и Дезмон с Луи тоже на кого-нибудь переключились.
- Не уверена. Да и я буду по ним скучать. Пообщаешься с ними немного, и вот уже без них жизнь кажется скучной.
Харли не оставляло ощущение, что эти двое где-то рядом. Стоило повесить трубку, как ей показалось, что эта парочка торчит перед магазином "Келвин Кляйн", аскетичным, как лютеранская кирха, а чуть позже ей померещилось, что они рассматривают неумелые, а оттого отвратительные рисунки с клоунами, океаном и портретом Джона Уэйна, намалеванные каким-то художником на железном заборе у перекрестка 59-й Восточной улицы и Пятой авеню.
Естественно, Харли ошиблась: это были не они.
Она разглядывала поблескивающих на солнце золотых орлов на фасаде "Вальдорф-Астории", и ей было не по себе, поскольку слишком близко был "Ритц-Карлтон", а значит, и Бойд.
Наконец ей пришло в голову, что это все-таки ее каникулы, и она, черт возьми, вольна вести себя так, как ей заблагорассудится. А хотелось ей оказаться в Сентинел-Билдинг, рядом с Дунканом, и плевать на то, что до встречи оставалось еще два часа. Она устремилась вниз по Пятой авеню, уже не обращая внимания на витрины Бергдорфа Гудмэна и Тиффани. Мыслями она уж точно была не здесь.
- Привет, - сказала она Эмме, входя в приемную, слегка запыхавшись после быстрой ходьбы.
Эмма подняла голову от компьютера, экран которого заполонили какие-то цифры.
- Привет. Как ты быстро.
- Прошу прощения. - Харли пожала плечами. - Я могу и подождать. А что это за красавчик? - спросила она, облокотившись на стол и кивнув на стоявшую там фотографию чрезвычайно серьезного молодого человека.
- Мой жених, Лам Инг.
- Ты помолвлена?
- Да. Обручена, и все такое, - довольно заявила Эмма, выставив палец, на котором поблескивал небольшой изумруд.
- И когда же свадьба?
- Как только получу повышение и прибавку к жалованью, которые давно заслужила.
- А когда это будет?
-Да, наверное, когда рак на горе свистнет. Я работаю на Дункана, а он, прямо скажем, не самый влиятельный здесь человек.
- Значит, и ты в опале?
- И не говори, плохое отношение подобно цепной реакции.
- Сочувствую.
- Ну не так все мрачно. Вкалывать на Дункана - это все-таки чего-то стоит. Кстати о нем, тебе вовсе не обязательно два часа маячить у меня перед столом. Подозреваемый внутри, и, уж поверь мне, - усмехнулась Эмма, - весь в делах. Так что будь как дома.
- Спасибо.
Чувствуя себя слишком на взводе, Харли вошла в кабинет, прикрыв за собою дверь. Интересно, как надо разговаривать с мужчиной, которого хочешь? Знаний, которые она получила под личным руководством Бойда, явно не хватало.
Дункан сидел за столом, углубившись в какие-то бумаги, и не замечал ничего вокруг. Это было на руку Харли, так как давало ей возможность прийти в себя и осмотреться. Сегодня он был во всем черном: рукава черной рубашки высоко закатаны так, что видны рельефные мускулы, черные волосы слегка спутаны, как будто он то и дело ерошил их руками. Загар делал его похожим на героя-любовника из латиноамериканских фильмов, и причем такого, который даст сто очков вперед Антонио Бандерасу!
- Интересно, - нарушила молчание Харли. - Говорят, на досуге ты до сих пор занимаешься спортом. Наверняка выступал за сборную школы в соревнованиях по легкой атлетике?
Дункан поднял глаза и улыбнулся ей. Улыбка оказала на нее немедленное магическое действие.
- Издеваешься? Я вечно отказывался от всяких секций - лишь бы довести отца до белого каления. Кстати, сработало. Тем не менее, думаю, вчера ночью я преодолел барьер - миля за четыре минуты.
Харли шагнула к нему.
- Господи, Дункан, с тобой действительно все в порядке?
- Все нормально, правда. Ну а как ты?
- Со мной тоже все в порядке. Я им, кажется, даже понравилась.
Он окинул ее внимательным взглядом и одобрительно кивнул.
- Ну что ж, их можно понять. Но почему бы тебе на время не лечь на дно?
- Нет.
Дункан вздохнул.
- Теперь все ясно. Ты послана мне как испытание Божье.
Харли хотела было спросить, что за испытание он имеет в виду, но вовремя сообразила, что ее тело и так тянется к нему, как росток к солнцу, и вряд ли стоит шутить по этому поводу.
Она уселась в зеленое кресло для посетителей прямо перед его столом, закинула ногу на ногу, втайне сожалея о том, что решила надеть это красное платье. До прихода сюда она ощущала себя в нем превосходно, уверенная, что выглядит сексуально, но сейчас именно это и делало ее уязвимой.
Дункан выдвинул ящик стола.
- По крайней мере, возьми и носи это с собой. - Он ей протянул небольшой сотовый телефон. - Тогда, если все-таки что-нибудь случится, ты сможешь обратиться за подмогой.
- Ладно, - сказала Харли, опустив телефон в сумочку. - Ну и что же в действительности случилось прошлой ночью? - Ее щеки внезапно покраснели. - Я имею в виду этих французов.
-Да ничего особенного, - пожал плечами Дункан. - Поболтали об этих бриллиантах. Они проявляют к этим стекляшкам большой интерес.
- Ага. Видимо, поболтали по душам, так что Дезмон захромал, а у Луи появился синяк на подбородке.
- Ну, - неловко вымолвил Дункан, - они приставили мне пистолет…
- Пистолет?
- Да все кончилось хорошо! Они спросили, где бриллианты, а я ответил, что у меня их нет, они почему-то не поняли, ну мне и пришлось перейти на их родной язык.
- То есть? - мрачно поинтересовалась Харли. Он вновь улыбнулся. Черт побери, она опять почувствовала на себе действие его обаятельной улыбки.