Замок дракона, или Не будите во мне фею - Шерстобитова Ольга Сергеевна 15 стр.


Я немного разглядывала привычную обстановку: небольшой столик возле окна, на котором раньше всегда стояла ваза с цветами, а сейчас лежали какие-то бумаги. Огромный шкаф, где я любила прятать книги среди коробок со шляпками и платьями. И полыхающий камин, рядом с которым я читала ночи напролет, изучая экономику и финансы.

На столе лежали книги, которые сюда из замка явно перенес Ривлад, планируя задержаться. Датерей говорил, что он вступил в права регента и занимается разбором бумаг, скопившихся за мое отсутствие. Необходимо было разобраться, что натворил Азар за эти годы. Я не сомневалась, что Рив справится, но видела круги под глазами и понимала: устал.

Я прикоснулась к Ривладу, задумалась. Осталось совсем немного, и я снова окажусь здесь, в своем доме. Надеюсь, Датерей поможет мне устроиться служанкой. Выдавать себя раньше времени нельзя. Я вздохнула и нежно поцеловала Ривлада. Знаю: я справлюсь с чем угодно, пока он у меня есть.

Два месяца зимы тянулись невыносимо долго. Мне казалось, время замирает, стрелки на часах совсем не двигаются. Днем я занималась домашними делами. Иногда мы с Лариндой ходили в город, если кому-то была нужна наша помощь. Но чаще всего ведьма справлялась сама, и меня не брала, оставляя заниматься. С этой целью выдала мне толстый фолиант.

Книга была занимательная, посвященная ведьмовскому искусству. Они ведь не обладали магией, как большинство людей. Скорее видели будущее и имели особое чутье для создания зелий и настоек. Многие из них занимались целительством, а не проведением черных ритуалов, о которых так любит народ рассказывать сказки. Быть ведьмой - это и дар, потому что ты сможешь быть полезна, но в то же время и проклятие. Чаще всего не от тебя зависит, что выберет судьба, а предначертанного ведьме не избежать.

В книге помимо того как варить зелья и эликсиры, собирать травы и лечить, были описаны разные случаи, с которыми сталкивались ведьмы - заболевания, смерти, обычаи народов. Иногда на пожелтевших страницах фолианта попадались легенды, предания, песни. Каждая страница украшена рисунками, а иногда мелькали схемы и таблицы. Такая книга создавалась веками, передаваясь из поколения в поколение.

Вечерами мы с Лариндой готовили зелья и снадобья. Ведьма поясняла непонятное и отвечала на мои многочисленные вопросы. Я все чаще замечала, что она о чем-то задумывается, но причинами ее тревоги не интересовалась, уже по опыту зная, что наставница расскажет сама, когда сочтет нужным.

И вскоре зима подошла к концу. Ларинда предложила сходить в Лирду, купить новой одежды, запастись необходимыми вещами. Я радовалась этой прогулке, любуясь ярким солнцем, чистым небом, темными ветвями берез и прислушиваясь к трелям ранних птиц, которые уже прилетели в лес, несмотря на еще не сошедший снег.

К вечеру мы вернулись, растопили печку, я уселась читать книгу. Надо сказать, пока не осилила еще и десятой части, но не унывала, надеясь, что смогу найти для ее изучения возможность и время.

Когда осталось три дня до того, как должен был прийти Датерей, вечером Ларинда куда-то засобиралась. Она часто так вот уходила одна в лес, выкапывала под снегом какие-то редкие корешки для своих настоек, собирала кору с деревьев, заодно приносила вязанку-другую хвороста.

Ларинда накинула плащ, но когда я хотела собрать еду и протянула на всякий случай котомку с запасами лекарств, отмахнулась. Замерла у двери, обернулась, внимательно смотря на меня, словно собираясь что-то сказать, но потом покачала головой.

Едва за ней закрылась дверь, я почувствовала неясную тревогу. Куда она пошла? Просто погулять? Я постаралась успокоиться, взять себя в руки. С Лариндой ничего не случится. Но когда перевалило за полночь, тревога усилилась. До самого утра я не сомкнула глаз и днем вздрагивала от каждого звука, надеясь, что вот сейчас откроется дверь и войдет Ларинда, раскрасневшаяся от мороза и рассказывающая какую-нибудь забавную историю о том, что так сильно задержало ее в лесу.

Чтобы хоть как-то себя занять, я принялась за уборку. Выстирала и высушила грязную одежду, перемыла посуду, сварила похлебку. И даже яблочный пирог испекла, а Ларинды все не было.

К вечеру второго дня я поняла, что с ней что-то случилось. Собралась идти ее искать, но поднялась метель. И мне пришлось остаться в доме, снедаемой недобрыми предчувствиями и тревогами.

Еще и, как назло, в эти дни никто не приходил даже за банальным зельем от простуды, чтобы рассказать новости. И мне оставалось только ждать.

На следующий день непогода утихла. Я приготовила завтрак, поела и решила отправиться в деревню и все рассказать местному старосте, который не раз обращался за помощью к Ларинде. Может быть, он поможет выяснить, что случилось с наставницей.

Ждать Датерейя, который должен сегодня появиться, я не могла. Ларинда столько для меня сделала! Как ее бросить в беде?

Я оделась потеплее, взяла два запасных комплекта одежды, немного еды и воды, положила в сумку книгу, чувствуя, что она мне может пригодиться. Потом, подумав и все взвесив, вытащила запасы с зельями и мешочки с травами. Уложила самые необходимые - возвращающие силу, останавливающие кровь, замедляющие проклятия, противоядия. И напоследок добавила зелье невидимости. Вдруг не успею за неделю вернуться? Цветок ярии теперь всегда был со мной. Я прятала его в маленький мешочек, крепившийся на шнурок вместе с кольцом Ривлада.

Вот и все. Сборы закончены. Напоследок я оглядела комнату, зачем-то бросила в сумку пару свечей, спички и вспомнила про деньги. Их в избушке оставлять нельзя. Поставила у двери походную сумку, спустилась по ступенькам, взяла шкатулку, пересчитала. Двадцать серебряных, восемнадцать золотых, мелочь. Взяла пару серебрушек.

- Думаю, ты можешь смело забрать все, - раздался знакомый мужской голос.

Я обернулась и ойкнула. На пороге стоял Лель, закутанный в серый плащ. И как он тут оказался?

Домовой осторожно отодвинул собранную мной сумку, спустился.

- Ларинда умерла, - спокойно сказал он.

Минуту я стояла и смотрела в его серые глаза, не в силах осознать то, что он сказал.

- Умерла? - наконец, переспросила я, выронив дрожащими руками шкатулку с монетами, которые тут же рассыпались по деревянному полу.

- Да. Ее срок пришел. Ларинда это знала, готовилась, чтобы уйти за грань, - мягко сказал Лель. - Ведьмы всегда перед смертью уходят.

- А откуда ты знаешь?

- Дриады сказали, - ответил он.

И я почувствовала, что еле сдерживаю слезы.

- Ты ее ученица, да?

Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова.

- А откуда ты узнал, что я здесь живу?

- По делам в Лирде оказался, вышел в лес, а тут встревоженные дриады… За тебя переживали. Видели, как ты мечешься, но не могли подойти к дому, боялись испугать. И попросили меня навестить…

Я вытерла набежавшие слезы.

- Ты собралась? Куда-то хочешь идти? - только сейчас спросил домовой, хотя сумку у порога давно заметил.

- Хотела в деревню сходить, выяснить, что с Лариндой, - прошептала я.

Лель кивнул.

- Ты можешь остаться в ее доме, помогать людям. Думаю, Ларинда многому научила свою ученицу.

Я покачала головой, снова вытирая слезы.

- Не хочешь? А куда пойдешь? Может, чем-то помочь? Дриады сказали, ты - сирота, - озабоченно добавил домовой.

- Я бы служанкой устроилась. Мне один знакомый пообещал место во дворце в Мавии, - сказала я, наклоняясь и собирая монеты.

Лель молчал.

- Ну, место это тебе я и так дам. Вроде бы Ривлад говорил, на кухне слуг не хватает. Но работа там тяжелая.

Я кивнула.

- Буду признательна, - ответила, замечая, что он тоже наклонился и стал собирать монетки.

- Как хоть тебя зовут-то? - поинтересовался он, когда все монетки нашлись и оказались на своем законном месте в шкатулке.

- Нара, - ответила я, стараясь не смотреть ему в глаза.

Так звали дочь кузнеца в Лирде, но я надеялась, что домовой об этом не знает.

- А меня Лель, - отозвался он. - Если что-то еще надо, бери. За дом не беспокойся, дриады присмотрят да найдут толковую ведьму.

Я кивнула, оглянулась, но все необходимые вещи у меня были с собой.

- Точно ничего не нужно? - переспросил домовой, протягивая платок.

- Точно, - всхлипнула я, понимая, что потерю наставницы мне ничто не заменит.

Я лишь прижала к себе сумку с фолиантом, который принадлежал Ларинде. Наверное, было бы правильнее оставить ее новой ведьме, которая здесь когда-нибудь появится, но я почему-то знала: Ларинда не стала бы возражать, что я взяла его себе.

Лель подхватил мою сумку, поднялся, открыл дверь и вышел, ненадолго оставив меня в доме. Давал возможность попрощаться. Я обвела взглядом дом Ларинды, ставший для меня пристанищем, положила шкатулку в карман и вышла, понимая, что никогда больше сюда не вернусь.

Глава тринадцатая

Я думала, Лель сразу же откроет портал, как только мы окажемся снаружи, но ошиблась. У домового были дела в Лирде, куда мы и отправились.

Всю дорогу до города я пыталась не плакать, но боль от потери не отпускала, поэтому сдерживать слезы выходило плохо. Лель, проявив не свойственную ему тактичность, шел медленно и ни о чем не спрашивал.

Я сдалась через полтора часа, когда парочка веселых белок проскакала по тропинке, напоминая о Ларинде. Ведьма всегда подкармливала птиц и зверей, держа в карманах хлеб или горсть семечек. Жалобно всхлипнула.

Лель обернулся, вздохнул, вытащил откуда-то из недр своего плаща платок, протянул. Затем дождался, когда я вытру слезы, как-то странно на меня посмотрел и уточнил:

- Нара, а мы с тобой раньше не встречались?

Я вздрогнула от этого вопроса. Нельзя, чтобы Лель догадался, кто я! Покачала головой. Хотя, если учесть, что я уже обратилась к нему на "ты", то это уже выглядит странно. С другой стороны, Лель тоже спокойно предложил мне работу во дворце Ривлада. Видимо, Ларинде он доверял, и это доверие распространялось и на ее ученицу. Да и чувствовал, что по своей наставнице я горюю искренне.

- Пойдем дальше?

Кивнула.

Неожиданно на поляне открылся портал, из которого шагнул Датерей. Если он и удивился, заметив меня в компании Леля, то вида не подал.

- Здравствуй!

- Доброго времени суток, - отозвался эльф. - Смотрю, уже познакомились, - кивнул он в мою сторону.

- Ты о чем? Знаешь ее? - спросил домовой, нахмурившись.

- Ларинда просила присмотреть за своей ученицей, когда ее не станет, и помочь ей найти место во дворце в Мавии. В лесу девчонке будет одиноко и скучно, слишком молода. Жить тут, - обвел руками пространство Датерей, - не ее доля.

Интересно, он, действительно, так считает или просто придумал логичное для домового объяснение?

Лель посмотрел на меня. Внимательно так…

- Тот самый знакомый, что пообещал тебе помощь?

Я кивнула, стараясь не дрожать то ли от внезапного холода, то ли от страха.

- Нара, ты знаешь, кто это? - спросил Лель.

Так вот, что его смущает! А-то уж готова напридумывать!

- Эльф, - прошептала я.

- Владыка эльфов, Нара, - ласково прошептал домовой, явно наблюдая за моей реакцией.

Только интересно, чего он ждал?

- Ну? - голос строгий.

Я посмотрела на него, потом на Датерейя.

- Поклониться бы неплохо, - вздохнув, заметил Лель.

И я еле сдержала смешок.

- Брось, Лель, - пришел на выручку незадачливой мне Датерей, - Сейчас это ни к чему. Девчонка расстроена смертью наставницы, испугана, а ты церемонии разводишь.

- Ладно, ты прав, - ответил он, а потом развернулся ко мне, - Но имей в виду, Нара, придворный этикет тебе нужно соблюдать. Когда доберемся до Лирды, проверю, как ты его знаешь, - строго сказал домовой, отчего Датерей еле сдержался, чтобы не рассмеяться, а я покраснела, сжимая в руке платок.

- Давай лучше она со мной пойдет, - предложил эльф. - Я ведь за этим сюда и перемещался, а у тебя еще дела.

Лель снова задумался.

- Ей нужна передышка. Дриады сказали, что она трое суток ждала Ларинду. Пусть успокоится, отдохнет пару-тройку дней, а потом сам ее устрою.

Я нахмурилась. Очень уж не нравится, когда все решают за тебя, да еще и делают вид, будто меня рядом нет.

- Нара, что на это скажешь? - мягко спросил Датерей, явно почувствовав мое настроение.

- Второе, - ответила я, зная, что с домовым в любом случае буду в безопасности, а два или три дня ничего сейчас не решат.

Владыка эльфов кивнул.

- До встречи, - сказал он, мгновенно исчезая в портале.

В Лирде мы оказались примерно через час. Немного побродили по городу. Лель купил несколько кристаллов, кинжал и пару сапог, а потом отправились в небольшую таверну.

- Мне нужно будет уйти. Когда вернусь, не знаю. Отдыхай. Если захочешь поесть, скажи служанке, тебе все принесут. Можешь погулять по городу, что-то купить, если нужно.

Я поблагодарила за заботу, и домовой ушел, оставив меня одну. Первые сутки я ела и спала, пытаясь прийти в себя. На второй день поняла, что в четырех стенах можно сойти с ума, и отправилась гулять. Несмотря на март, только вступивший в свои права, снег уже таял, и повсюду носилась малышня, наполняя округу визгом и шумом. Припекало солнце, и я, купив пирожок с повидлом в ближайшей лавке, уселась на скамейку, рассматривая людей, проходивших мимо.

- Линда, успокойся! Всего лишь царапина, - неожиданно рядом раздался голос.

Я обернулась. Молодой мужчина, худощавый, но стройный. Каштановые волосы, заплетенные в простую косу, прядки которой выбились из прически и прилипли к мокрому лбу, карие глаза. Бледный какой-то…

- И все же…

Только сейчас я заметила, что незнакомца придерживает девушка лет двадцати. И судя по схожести черт лица, родная сестра.

- И угораздило же…

- Линда!

Мужчина стал заваливаться набок, девушка его подхватила. Я охнула. На левом боку незнакомца была рана. И судя по большой кровопотери, глубокая!

Я бросилась к ним, помогла придержать мужчину.

- Спасибо. Вы уж извините за беспокойство, но не поможете мне его до ближайшей таверны довести? - попросила незнакомка.

- Конечно, - ответила я, кивком показывая на противоположную сторону улицы. - Нам туда.

Когда мы добрались, я попросила слуг принести в мою комнату горячей воды и чистой ткани.

- Меня Линдой зовут, а это - мой старший брат Гард.

- Нара, - представилась я. - Давай, промоем рану, а потом посмотрим, что можно сделать для быстрого выздоровления.

- Ты целитель? - удивленно спросила она.

- Меня знахарка учила, - заметила я, разрезая камзол и откидывая грязный плащ Гарда.

Больше вопросов Линда не задавала. Пока я промывала рану и обрабатывала ее лечебной мазью, она успела снять с брата обувь, переплести ему косу, распорядиться насчет обеда и только потом села рядом.

- Почему ты хмуришься, Нара?

- Кто его ранил? - поинтересовалась я, рассматривая рану, которая должна была начать затягиваться.

Линда вздохнула.

- Мы охотились на темную нечисть, - ответила она.

- Разве в этих местах она есть? - сипло спросила я, понимая, что речь идет о ком-то вроде мантикоры. И откуда только взялась?

- Остатки темной магии некроманта Торнаха создали несколько чудовищ. Троих мы изловили в Мавии - мантикору, иподахрию и вирию, - сказала Линда. - Осталось две мантикоры в Черных землях, но ими занялись эльфы, и тут вот еще одна иподахрия.

И я только сейчас заметила, что у нее на поясе сверкает меч.

- Магия на них особо не действует, поэтому иподахрию…

Иподахрия… Никогда не видела этого чудовища вживую, и слава богам! Огромный зверь пять метров ростом, не меньше. С мохнатыми лапами да ядовитыми когтями. С головой, напоминающей раздувшийся кочан капусты, на которой сверкали черные глаза и семь рядов острых, похожих на иглы, зубов.

Есть чего бояться.

- Не поймали? - спросила я, вглядываясь в лицо Гарда и ощупывая его горячий лоб.

- Нет. Вернее, мы ловушку поставили, иподахрия в нее попалась, но… Цепи ослабли. И она выскочила, зацепила когтем Гарда и исчезла. Я даже ойкнуть не успела, - печально вздохнула Линда.

- Значит, это чудовище где-то бродит по лесу? - ужаснулась я, смазывая рану Гарду универсальным противоядием.

Линда кивнула.

- Ничего, брат поправится, поймаем! - уверено сказала она. - Все в городе и ближайших деревнях проинформированы об опасности.

Я вздрогнула, вспомнив, что меня о подобном никто не предупреждал, но решила не говорить об этом взволнованной девушке, которой и так хватит тревог за брата.

Мы с ней быстро пообедали, напоили Гарда, который так и не пришел в себя, очередной порцией противоядия и зелья, дающего силы, и просидели вдвоем до вечера. Я настояла, чтобы Линда немного поспала, а сама следила за состоянием мужчины. Не нравилось мне его частое хриплое дыхание, жар, который то пропадал, то появлялся, слишком яркий румянец на щеках и пересохшие губы.

Я надеялась, что к вечеру должен появиться Лель. Он-то точно сможет помочь Гарду, а я невзначай еще и намекну на иподахрию, которая до сих бродит где-то по лесу. Уж домовой-то разберется! Но Лель не появился ни к вечеру, ни к обеду следующего дня. Я, обеспокоенная его отсутствием, расспросила трактирщика в надежде, что тот знает, куда отправился домовой, но тот только пожал плечами.

После обеда Гарду стало хуже. Его лицо приобрело зеленоватый оттенок, глаза ввалились. И я начала паниковать. Нет, я четко знала, что нужно давать в случае, если иподахрия кого-то заразит своим ядом, но зелье не помогло. Хотя я не сомневалась в его действие. Мы делали это противоядие вместе с Лариндой.

- Нам нужен целитель, - твердо сказала я бледной, как привидение, Линде. - И немедленно. Иначе Гард умрет.

Девушка горько вздохнула и, ничего не объясняя, зажмурилась, прошептала заклинание на странном рычащем языке. В комнате открылась воронка портала, и из нее вышел Ривлад, облаченный в королевский костюм.

Линда склонилась, я же ошарашено уставилась на дракона. И лишь, когда он посмотрел на меня, отвесила неуклюжий поклон. Дракон взмахнул рукой, разрешая подняться, перевел взгляд на кровать…

Мгновение - и он оказался рядом с Гардом, откинул простыню, осторожно снял повязку с раны. Протянул руки, вызвав до боли знакомое фиолетовое пламя. Оно окутало рану юноши, и через миг тот застонал и открыл глаза.

- Ривлад, - прошептал он, - спасибо.

Назад Дальше