Побег из гарема - Констанс О'Бэньон 10 стр.


Торн понаблюдал, как изящная ручка поправляет чадру, и отругал себя за растущий интерес к этой женщине. Она загадочная, и он поймал себя на том, что хочет сорвать чадру с ее головы и заглянуть в лицо, которое свело султана с ума и заставило великого визиря пойти на крайние меры, чтобы не дать столь высокой особе завладеть ею.

Приливная волна несла баркас вперед на быстрых, вспенивающихся бурунах, и с помощью четверых умелых моряков лодка вскоре достигла берега. Один из мужчин выпрыгнул на пирс и привязал баркас.

Когда Ахмед поставил Бриттани на пирс, она покачнулась, и он засмеялся, помогая ей подниматься по крутому склону. Пока они удалялись, она слышала, как капитан Стоддард отдает приказы своим людям, и заторопилась к экипажам, ожидающим, чтобы отвезти пассажиров в Санта-Крус-де-ла-Пальма.

Пока Ахмед помогал Бриттани сесть в экипаж, многие местные жители бросали в их сторону любопытные взгляды. Им явно было интересно, что это за женщина, которая скрывает свое лицо и которую сопровождает огромный евнух.

Бриттани очень хотелось сорвать с себя чадру, чтобы ощутить солнечные лучи на своей коже. Оглянувшись через плечо, она порадовалась, что капитан Стоддард и его люди направились к складам по другую сторону пирса. И хотя она говорила себе, что рада избавиться от пронизывающего взгляда капитана, глаза ее следили за ним до тех пор, пока он не скрылся из виду.

Когда запряженная одной лошадью коляска, резко дернувшись, покатила вперед, Бриттани заинтересовалась тем, что ее окружало. Это была земля ярких, живых красок. Коляска катила мимо апельсиновых рощ, где на деревьях было столько спелых фруктов, что ветви клонились до самой земли. Банановые пальмы предлагали свои золотистые дары, созревшие под ясным голубым небом. Дома были беленые, с красными черепичными крышами. Красивые разноцветные птицы щебетали в верхушках деревьев, и легкий бриз приносил с собой запах моря. Босоногая детвора с радостным смехом играла на улицах. Люди здесь были очень темнокожие, и Бриттани подумалось, что она со своими выкрашенными в темный цвет волосами и кожей легко сойдет тут за местную.

Ахмед, похоже, смотрел на все это с неменьшим интересом.

- Никогда не видела ничего настолько красивого, Ахмед, - сказала ему Бриттани. - Наверняка это рай.

- Вы говорите так только потому, что еще очень мало видели свет. - Он выпрямился с гордым достоинством. - Однажды я с господином Симиджином ездил в Париж, во Францию, и этот город - вот уж настоящее чудо. Но эта деревушка и в самом деле премилая, маленькая госпожа. Приятно было бы пожить здесь.

- Для этого надо быть испанским гражданином, ибо Канарские острова принадлежат Испании.

Он широко улыбнулся:

- Куда лучше направиться в Америку, где вы, возможно, встретитесь со своей бабушкой.

- С женщиной, которую я не знаю. Уверена, она никогда не была добра к маме, хотя та ничего подобного не говорила. Я просто это чувствую. Мама однажды рассказывала, что написала моей бабушке и своему отцу в Англию, чтобы сообщить о моем рождении, но так и не получила ответа ни от кого из них.

Ахмед серьезно посмотрел на нее.

- Если ваша бабушка вам не обрадуется, не бойтесь. Я отвезу вас куда-нибудь еще.

В ее глазах отразись сильные переживания.

- Интересно, какая она, Америка? Я знаю, что когда-то она воевала с Англией, но сейчас между двумя странами мир.

- Мне об этом ничего неизвестно, хотя я слышал: Америка - удивительная страна.

- Надеюсь, хотя пока что она кажется настоящим краем света, Ахмед.

- Не волнуйтесь, маленькая госпожа, я буду с вами.

Она накрыла его ладонь своей.

- Это единственное, что делает все это терпимым, мой дорогой друг.

Турецкий военный корабль вошел в уединенную бухту. С удовлетворенной улыбкой адмирал Кайнарджи отладил свою подзорную трубу. Да, вон он, "Победоносец". Его команда даже не подозревает о том, что за ними наблюдают.

Он опустил подзорную трубу и довольно рассмеялся. Поймать капитана Стоддарда может оказаться легче, чем он рассчитывал. Он не может атаковать "Победоносец" немедленно, ибо они в испанских водах. Но он подождет и застигнет капитана одного в море.

Вначале надо определить местонахождение дочери Английской Розы. Маловероятно, чтобы она осталась на борту корабля, ибо судно ремонтируется. Скорее всего, поехала в деревню - по крайней мере, он на это надеялся. Выяснить это будет достаточно просто.

Кайнарджи нацелил подзорную трубу на берег и увидел ландо, направляющееся к деревне. Радостное возбуждение охватило его. Да, ошибки быть не может: женщина, закутанная в покрывало, в сопровождении евнуха. Наверняка это та самая, которую его послали найти.

Удовлетворение заблестело в его черных глазах, когда он увидел, что она без охраны. Скоро, очень скоро она будет у него в руках. Захватить капитана Стоддарда может оказаться потруднее, но на стороне турок преимущество неожиданности.

Ночь была темной. Бриттани стояла у окна своей маленькой спальни, глядя на площадь внизу, в надежде увидеть Ахмеда. Он настоял, чтобы она оставалась в комнате, пока он пойдет и купит чего-нибудь поесть.

Воздух внезапно наполнился музыкой, и маленькая площадь ожила, освещенная мерцанием свечей. На ней начали собираться люди, поэтому Бриттани высунулась, пытаясь увидеть, что происходит.

Девушка совсем не думала в этот момент, что черные, враждебные глаза наблюдают за ней из темноты внизу. Адмирал Кайнарджи скользнул за цветущий куст и сделал знак четверым своим спутникам подойти к нему.

- Видите вон ту женщину в окне? Вы должны немедленно привести ее ко мне, да только не причините ей никакого вреда, иначе султан вам головы снесет. А теперь идите и поймайте ее, пока евнух не вернулся!

Люди адмирала Кайнарджи быстро двинулись в сторону "Каса дель Оро". Никем не замеченные, они проскользнули в гостиницу и поднялись по лестнице.

Бриттани тихонько отбивала ногой ритм. Похоже, островитяне любят музыку, ибо толпа собралась на площади, чтобы потанцевать и повеселиться.

Сама того не замечая, она покачивала бедрами под музыку, ибо Хуанита научила ее танцевать испанские народные танцы.

Из-за жары Бриттани сняла чадру и теперь была одета в светло-розовое муслиновое платье. Она напевала и пристукивала каблуками, потом, забыв обо всем, закружилась по комнате. Темп музыки заряжал ее энергией.

Когда послышался стук в дверь, Бриттани, смеясь, открыла, ожидая увидеть Ахмеда.

- Я танцевала… ах… - Она в ужасе осеклась, когда увидела четверых турецких моряков и поняла, что их послал султан.

Грубые руки вытащили ее в коридор, и она бы закричала, но ладонь больно зажала ей рот.

Бриттани брыкалась и боролась со своими похитителями, но вскоре поняла, что ей все равно не вырваться. Извиваясь и выворачиваясь, с безмолвным стоном, застрявшим в горле, она почувствовала, как слезы обожгли глаза.

- Не рыпайся! - предупредил один из моряков, заговорив с ней по-турецки. - Тебе не причинят вреда, если не будешь упираться.

Боже милостивый, лихорадочно думала Бриттани, ее отвезут к султану Селиму. Что тогда станется с ней? Что же ей делать?

Она подумала о маме и спросила себя, как бы поступила та, окажись в таких обстоятельствах. "Ох, мама, - безмолвно заплакала она, - я так боюсь. Хотела бы я, чтобы ты была со мной и дала совет, что мне делать".

Звуки музыки и танцев на площади выманили всех из гостиницы посмотреть на представление. Ахмед тоже остановился на минутку, чтобы поглазеть. С легким сердцем он вошел в "Каса дель Оро". Маленькой госпоже понравится эта веселая музыка. Она взбодрит ее, ведь в последнее время ей выпало так много печали.

Евнух услышал какой-то шум наверху лестницы и бросился вперед, опасаясь самого страшного. Когда он добежал до лестничной площадки, сердце его похолодело от страха за юную госпожу, которая отчаянно вырывалась из рук троих мужчинам. С гневом, пылающим в груди, Ахмед вытащил из-за пояса нож и ринулся на ее похитителей.

Ахмед не знал, что адмирал Кайнарджи шел следом за ним по лестнице. Он был так поглощен спасением Бриттани, что оказался застигнут врасплох, когда острое лезвие вошло ему между лопаток. Внезапная боль заставила евнуха выронить нож, и тот со стуком упал на пол и отлетел в сторону.

Ярость придала Ахмеду сил, его единственной мыслью было спасти Бриттани. Как раненый вепрь, он сражался за нее. Он поднял одного из матросов над головой и перебросил через перила вниз, где тот с грохотом приземлился. Он кинулся на второго, стараясь не обращать внимания на слабость, которая охватывала его. Руки его сомкнулись вокруг горла негодяя, и он сжал его из последних сил. Но адмирал Кайнарджи ударял еще и еще, пока нож его в конце концов не сломался о спину евнуха…

Сражаясь с темнотой, затмевающей разум, Ахмед упал на колени, с печалью глядя на Бриттани. Он не смог помочь ей. Одним последним, невероятным усилием воли он попытался подняться, но повалился вперед, лицом вниз, упав в лужу собственной крови.

Бриттани отчаянно рванулась к Ахмеду, но ее силой оттянули прочь. Тяжелая пятерня ударила по щеке, голова ее закружилась, и она провалилась во тьму бессознательности.

- Дурак! - заорал адмирал Кайнарджи. - Если ты ушиб девку… - Он в замешательстве осекся. - Я не думал, что у дочери Английской Розы темная кожа. Мне сказали, она златоволосая и белокожая.

Один из мужчин потрогал темные волосы Бриттани.

- Может, мы поймали не ту?

Глаза Кайнарджи сузились.

- Не исключено. Я не могу везти девчонку султану, пока не удостоверюсь, что она и есть дочь Английской Розы.

К этому времени снизу уже раздавались громкие голоса, поэтому адмирал Кайнарджи сделал знак своим людям взять девчонку и следовать за ним.

Адмирал был обеспокоен, направляясь к поджидающему экипажу. В душе он надеялся, что не совершил ошибку, поймав не ту девушку.

- Отведите ее на корабль, пока я не выясню, тали это, кого мы ищем. Заприте понадежнее и приставьте семерых стражников охранять ее.

- А вы где будете, адмирал? - спросил один из моряков.

- Поищу американского капитана. Мы не можем уплыть без него, тупица. Капитан Стоддард пожалеет о том дне, когда бросил мне вызов. Он не только лишится жизни, но и посудина его будет сожжена.

Глава 11

Торн услышал звуки музыки и смеха, когда приблизился к деревенской площади. Быстрым шагом он направился к "Каса дель Оро", чувствуя себя несколько глупо из-за своих дурных предчувствий. Нет ничего необычного в том, что турецкое судно было замечено сегодня днем одним из членов его команды, поскольку турки часто бывают в этих водах.

И все же он не мог так легко отмахнуться от опасности, которая, возможно, грозила женщине. В конце концов, турки из-за нее вступили в сражение, так что, вполне возможно, не сдались. Он просто убедится, что она в целости и сохранности в своей комнате, а потом вернется на "Победоносец".

Войдя в таверну, он нашел ее комнату пустой. Служанка сказала ему, что большинство жителей отправились на фиесту на площадь. Возможно, девушка и евнух тоже там.

Теперь, оказавшись здесь, Торн упрекал себя за чрезмерную предосторожность. Женщина великого визиря и без того доставила ему уже достаточно неприятностей. Почему он не может взять и выбросить ее из головы? Он ей не защитник. До сих пор она была просто наказанием и, очевидно, продолжит множить его неприятности, пока он будет чувствовать за нее ответственность.

Поднявшись по лестнице, Торн увидел нескольких мужчин, собравшихся в круг и что-то возбужденно бормочущих. Протиснувшись сквозь толпу, он увидел Ахмеда, лежащего на полу в луже крови. Капитан быстро наклонился над чернокожим евнухом.

- Кто-нибудь послал за доктором? - спросил он.

- Si, senor, но мужчина потерял много крови, и сомнительно, что он выживет.

Лицо Торна помрачнело.

- Кто-нибудь видел, как это произошло?

- Я, сеньор, - признался один из мужчин. - Я хозяин "Каса дель Оро", и я видел, как этот бедный человек упал. Несчастная девушка вырывалась изо всех сил, но турки все равно утащили ее.

Охваченный ужасом, Торн схватил мужчину за грудки и дернул на себя.

- Опиши мне девушку. Как она выглядела?

- Не знаю, сеньор. Было слишком темно, я испугался и убежал.

Торн оттолкнул хозяина таверны прочь.

- Как давно это произошло?

- Не очень давно, сеньор. Я не вмешался, потому что посчитал, что один из них может быть мужем женщины или ее отцом.

- Я так не думаю, - не согласился другой, - потому что этот большой человек в странной одежде пытался защитить ее. Он дрался до тех пор, пока уже больше не смог подняться. Если он еще жив, то скоро помрет, это уж точно.

Торн вперил взгляд в трактирщика.

- В какую сторону они пошли?

Мужчина указал на запад.

- Они пошли туда, сеньор. Я понял, что это моряки. - Он взглянул на Торна. - Как вы.

Торн сунул несколько монет в руку трактирщика.

- Я капитан Торн Стоддард. Проследите, чтобы об этом человеке позаботились как можно лучше, и отправьте кого-нибудь на судно "Победоносец". Сообщите моим людям о том, что здесь произошло, и скажите им, что я пытаюсь отыскать женщину.

- Те люди очень опасны, сеньор, - предостерег трактирщик. - Не лучше ли было бы позволить властям найти женщину?

В глазах Торна появился опасный блеск. Женщина находилась под его защитой, теперь он это твердо знал. Перескакивая через две ступеньки, он сбежал по черной лестнице. Его долг - вернуть ее.

Музыка постепенно стихала вдали, когда Торн быстро удалялся от деревенской площади. Он обозвал себя дураком. Какого черта он гонится за людьми, избавившими его от женщины, которая была для него не иначе как докукой? Проклятие, ведь он даже не знает ее имени! Но не дай Бог, если кто-то увезет ее назад в Турцию и передаст в руки этого безумца Селима. Как этому помешать?

Он похлопал по нагрудному карману и понял, что у него с собой даже нет пистолета.

Челюсти его были решительно сжаты, когда он стремительно шагал в темноте ночи. Он выяснит, отвели ли ее на турецкий корабль. Если обнаружит, где она, то приведет с собой несколько своих людей, чтобы помогли освободить ее.

Торн резко остановился, когда заметил какой-то мерцающий свет впереди, на доках. Он стал продвигаться дальше с осторожностью и не успел сообразить, что происходит, как его окружили турки, на мгновение ослепив своими фонарями. Он так и не увидел, кто ударил его, но почувствовал, как боль взорвалась в голове, и повалился вперед, погружаясь в мир забвения.

Угнетающая темнота царила в маленькой камере, куда поместили Бриттани ее похитители. От покачивания корабля ее тошнило. И она не имела представления о времени. Девушка плакала до тех пор, пока уже больше не осталось слез. Теперь единственное, что она могла делать, - это дрожать от холода и страха, надеясь, что какое-то шуршание, которое ей послышалось в углу камеры, издают не крысы.

Услышав, как дверь камеры открылась, и, увидев свет фонаря, она прижалась спиной к мокрой стене, боясь, что это пришли за ней.

Она услышала приглушенный звук, потом увидела, как двое мужчин швырнули кого-то на пол. Не успели ее глаза привыкнуть к свету, как мужчины ушли, унося фонарь с собой, и камера снова погрузилась в полнейшую тьму. Она подождала, пока не раздался скрежет ключа в замке, и только потом поползла вперед, чтобы посмотреть, не Ахмед ли это разделил ее печальную участь.

В непроглядной тьме она осторожно продвигалась на ощупь, страшась того, что может найти. Похоже, человек был без сознания. Она дотронулась до его лица и быстро отдернула руку. Это не Ахмед - но кто же тогда? Ахмед, должно быть, тяжело ранен, иначе наверняка был бы заперт здесь, с ней.

Бриттани отодвинулась назад к стене, дрожа от страха. Если б она так не настаивала на том, чтобы сойти на берег, то сейчас была бы в безопасности на борту "Победоносца".

Она обняла себя руками, пытаясь согреться. Странно, подумала она, что здесь, в трюме этого корабля, так холодно, когда день был необычайно жарким.

Послышался тихий стон, и Бриттани напряглась. Второй пленник приходит в себя!

- Где это я, черт побери? - прозвучал знакомый голос капитана Торна Стоддарда.

Не задумываясь, как могло случиться, что он тоже оказался пленником вместе с ней, Бриттани поспешила к нему, шаря в темноте, пока не нашла его руку.

- Вы пришли мне на помощь, - сказала она с облегчением в голосе, потом заговорила быстрее: - Я была до смерти напугана и совершенно уверена, что никто никогда меня не найдет. Здесь холодно и темно, и, я думаю, есть крысы.

Торн сел и потрогал голову, застонав, когда обнаружил на ней приличную шишку, до которой было больно дотронуться.

- Не думаю, что меня можно считать вашим спасителем, мадам. В данный момент я такой же пленник, как и вы.

- Да, - вздохнула она. - Боюсь, мы попали в руки Кайнарджи, адмирала султана Селима.

- Так я и думал.

- Я очень сожалею, что вы оказались втянутым в это из-за меня, капитан Стоддард.

Он поморщился от боли и попытался выпрямиться.

- Вот как?

- Конечно. - Она протянула к нему руку. - Вы ранены?

- Нет, но ранена моя гордость, - признался он. - Я сам пришел в руки этих дьяволов, как баран, которого ведут на бойню. Сомневаюсь, что когда-либо добыча шла к ним с большей готовностью.

Бриттани поежилась.

- Что же теперь с нами будет, капитан Стоддард? Он протянул руку и неуклюже потрепал ее по плечу.

- Терзания не помогут. Вряд ли в этой камере есть окна.

- Нет, только дверь, - рассеянно отозвалась она. Он поднялся и потянул ее за собой.

- В данный момент единственное, что мы можем, - это ждать.

Почувствовав, что она дрожит, он заговорил ободряюще:

- Мы выберемся. Я бывал в передрягах и похуже. Бриттани тоже хотелось надеяться, что они спасутся.

Капитан Торн Стоддард вселял в нее уверенность, что все не так уж безнадежно.

И снова Торн почувствовал, что девушка дрожит.

- Вы замерзли.

Британии ощутила, как по телу распространилось тепло, когда он надел ей на плечи свой китель, который был все еще теплым от жара его тела.

Торн опустился на пол, опершись спиной о стену.

- Завтра голова у меня будет раскалываться, - пробормотал он.

Бриттани села с ним рядом, смело протянула руку, чтобы потрогать его лоб, и обнаружила, что он липкий от крови.

- Вы ранены.

- Пустяки, не стоит волноваться, - отозвался он, отводя ее руку.

С твердой решимостью Бриттани оторвала полоску от своей нижней юбки и обмотала ему голову. Потом они долго сидели, слушая, как скрипят мачты и чувствуя покачивание корабля на неугомонных волнах.

Наконец Торн заговорил, понимая, что должен подготовить ее к тому, что их ждет.

- Мадам, вам придется быть очень мужественной. Как вы думаете, сможете?

- Я постараюсь…

- И сделаете в точности, как я вам скажу?

- Да.

- Хорошо. А сейчас будет лучше, если вы немного, поспите, Я нисколько не удивлюсь, если моя команда придет нам на выручку еще до рассвета.

- Вы действительно верите в это, капитан?

Назад Дальше