- Джо Каллаган будет присматривать за дочерью, можешь в это поверить. Кроме того, мы с Франческой помолвлены. - Сайлас с удовольствием отметил, что при этих словах Реджина побелела как полотно. Он сделал единственно возможный вывод. Она ревновала.
- Не могу поверить, чтобы человек с твоим положением мог обручиться с Франческой Каллаган. С ее-то репутацией. Ты в своем уме?
- Ты могла бы говорить потише, Реджина? Ни от кого, кроме тебя, я не слышал о Франческе ни одного плохого слова. С чего бы это?
- Значит, ты недостаточно внимательно слушал, что, впрочем, неудивительно для мужчины. Всеми вами движет лишь желание, а уж никак не здравый смысл.
- У меня отличное настроение, Реджина, и даже ты не сможешь его испортить. Но раз уж мы заговорили о Франческе, буду тебе признателен, если ты перестанешь ее оскорблять. Вскоре она станет моей женой, и я ожидаю, что к ней будут относиться с предельным уважением. Любой, кто станет перечить, будет иметь дело со мной. Надеюсь, ты меня понимаешь. А сейчас прошу меня извинить. У меня еще много хлопот по организации празднования в честь помолвки. - Он повернулся, чтобы уйти, но задержался. - Я знаю, что приглашения были разосланы с опозданием, но, надеюсь, вы с Фредериком почтите нас своим присутствием. Это будет событие года в Эчуке. И я жду этого дня с нетерпением.
Сайлас ушел, оставив Реджину вздыхать в отчаянии. "Конечно же, я там буду, Сайлас. Только так я смогу повлиять на Франческу. Ты не женишься на своей дочери, уж об этом я позабочусь".
Джо и Франческа приехали в "Бридж-отель" на несколько минут раньше назначенного времени.
- Боюсь, что мне понадобится пара стаканчиков чего-нибудь крепкого, чтобы вынести присутствие этого человека, - сказал Джо.
- Иди, папа. - Франческа знала, как напряженно отец чувствовал себя в присутствии Сайласа. - Увидимся в столовой.
- Ты будешь в порядке, Фрэнни, детка? Я не хотел бы оставлять тебя наедине с Сайласом, если ты против, я иду с тобой.
- Все хорошо.
- Всего несколько минут, я обещаю.
Как только Франческа переступила порог зала, Сайлас подошел к ней. Он был весьма рад увидеть ее одну.
- Мой отец вскоре присоединится к нам. - Ей было приятно наблюдать, как радость на его лице сменилась разочарованием.
- Вот список приглашенных.
Франческа бегло просмотрела имена. Она ни с кем не была знакома, за исключением Рэдклиффов. При виде имени Монти ее сердце что-то кольнуло.
- Все эти люди будут относиться к тебе с максимальным уважением, - заверил ее Сайлас. Франческа взглянула на него с сомнением.
- Верь мне, дорогая.
"Я скорее поверю кобре, чем тебе".
- Ты знаешь магазин Амелии Джонсон на Главной улице?
- Да. - Франческа знала, что это был очень дорогой магазин.
- Я сказал ей, что завтра с утра ты туда заглянешь. Она поможет тебе выбрать платье для торжества, а счет, конечно же, пришлет мне. Она знает, чего мне хочется.
Внутри у Франчески все кипело, но она не сказала ни слова. Девушка прекрасно себе представляла, чего ему "хочется".
- Я сожалею, у меня не было времени, чтобы пригласить твоих друзей из пансиона, дорогая, но они все могут приехать на нашу свадьбу.
- Хорошо, - Франческа натянуто улыбнулась. - Я буду рада, если там будет мой отец, Нед и Нейл, конечно же.
- Нейл Мэйсон?
- Да, он близкий друг нашей семьи.
- Неужели? - Сайлас отчаянно пытался найти хоть одну причину, по которой он бы возражал против присутствия Нейла Мэйсона на предстоящем торжестве, но промолчал. Он сам с ним разберется.
Франческа думала, что присутствие Нейла сможет скрасить ей вечер.
Когда сильно навеселе появился ее отец, девушка призналась, что чувствует себя неважно и хотела бы вернуться на пароход.
- Но мы ведь еще не ужинали, - запротестовал Сайлас.
- Сожалею, Сайлас, но я на самом деле плохо себя чувствую. Мы могли бы поужинать в другой день?
- Прекрасно, - задумчиво ответил Сайлас. - Возможно, тебе и вправду лучше отдохнуть, чтобы быть в хорошем самочувствии к нашему торжеству завтра вечером.
- Надеюсь, что теперь все будет хорошо после всех трудностей, которые вам пришлось преодолеть. - Франческа взяла отца под руку, и они вышли из гостиницы.
- Я горжусь тобой, Фрэнни, детка, - сказал Джо, когда они шли в сторону парохода. - Я не в настроении делить хлеб с этим человеком. И не уверен, что когда-нибудь смогу себя пересилить.
- Я знаю, папа, но как мы вынесем это торжество в честь помолвки?
- Хороший вопрос.
Глава 20
- Пообещайте, что мы будем держаться вместе, - попросила Франческа, когда они вышли с верфи и направились к "Бридж-отелю". Она волновалась перед встречей со сливками общества, которых Сайлас пригласил на торжество, но была рада, что с ней рядом была ее семья и Нейл.
Франческа слышала, как Джо просил Лиззи пойти с ним, и понимала, почему Лиззи не могла этого сделать. Как бы она ни оделась и как бы ни вела себя, всегда оставалась опасность, что ее узнает Сайлас или кто-нибудь другой.
- Мы будем рядом с тобой, - заверил дочь Джо, а Нед и Нейл в один голос это подтвердили.
Стоя в холле отеля, где Сайлас собрал гостей, Франческа почувствовала приступ паники. Одно дело притворяться, что рада быть невестой Сайласа Хепберна, но вот момент истины настал, и она перепугалась. Девушка взглянула на отца, и ее сердце защемило от боли. Это было слишком для него, и Франческа задумалась, не проще ли сесть на "Мэрилу" и уйти как можно дальше от Эчуки.
Не успела она подумать об этом, как Сайлас заметил ее и поспешил навстречу. Он разозлился, что большинство гостей успели прибыть до ее появления. На самом деле он уже начал подумывать, что невеста могла вовсе не появиться, и в таком случае он выглядел бы как последний дурак.
- Ты опоздала, Франческа, - фыркнул Хепберн. - Наши гости спрашивали о тебе.
Франческу мало заботило недовольство Сайласа, но она знала, что должна задабривать его, если это давало ее отцу хоть какие-нибудь шансы сохранить "Мэрилу".
- Мне жаль, что мы опоздали, но это моя вина, - ответила она. - Я хотела выглядеть прекрасно специально для тебя.
Сайлас смягчился:
- У тебя это определенно получилось.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но в этот момент Франческа инстинктивно отвернулась, и ему пришлось запечатлеть поцелуй на щеке. По тому, как сузились его зрачки, она заметила, что отказ был ему неприятен, и поспешила кокетливо улыбнуться, чтобы смягчить обиду. Сайлас решил, что Франческе нравится играть с ним, и подумал, что это добавит красок в их семейную жизнь.
Чувствуя смущение от того, что все взгляды устремлены на нее, Франческа осматривалась по сторонам в поисках семейства Рэдклифф. Не заметив никого из них в зале, она вздохнула с облегчением.
Франческа не могла не видеть, как неловко было Джо, Неду и Нейлу среди землевладельцев и деловых партнеров Сайласа: лишь два наиболее успешных агента приняли их, и то потому, что им приходилось часто сталкиваться по работе. Даже Сайлас игнорировал семью Франчески. Ей захотелось тотчас же уйти из зала, но она знала, что не могла это сделать.
- Пришли новые гости, давай же их поприветствуем, - промурлыкал Сайлас, взяв невесту под руку. Не успела Франческа возразить, как он подвел ее к гостям, среди которых были Реджина и Фредерик. - Познакомься, дорогая, это Уоррен Пибблс и его прекрасная жена Ребекка. Они владеют "Риверин Геральд" вместе с Фредериком и Реджиной, которых ты уже знаешь.
Франческа улыбнулась чете Пибблс и Фредерику. Она заставила себя взглянуть на Реджину, но даже за этот короткий момент холодные голубые глаза заставили Франческу содрогнуться.
- Уоррен, Ребекка, это моя невеста, Франческа Каллаган, - с гордостью сказал Сайлас.
- Очень приятно познакомиться с вами, - процедил Уоррен.
- Мы просто очарованы, - добавила Ребекка голосом, в котором была вся теплота ледников Голубых гор.
- Что касается меня, то я очень разочарован в тебе, Франческа, - мрачно сказал Фредерик.
Она посмотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами, вспоминая моменты унижений, которым ее подвергла Реджина.
- Я думал, что однажды ты могла бы стать членом нашей семьи, или, по крайней мере, на это надеялся. - Он тепло улыбнулся ей.
Франческа никак не могла понять, каким образом такой приятный мужчина мог жениться на такой мегере, как Реджина.
- Мне жаль, но этому не суждено случиться, - воскликнула она. - Но если бы я могла выбирать свекра, им определенно стали бы вы.
- Как это мило, Франческа. Может, еще не слишком поздно вразумить Монти.
Слезы навернулись на глаза Франчески, поскольку она знала: Монти чувствовал то же самое, что и его отец, но с Реджиной все было по-другому.
- Слишком поздно, Фредерик. Ошибка Монти стала моим счастьем, - самодовольно заметил Сайлас.
- Это правда, Сайлас. Франческа изумительна, не так ли, Реджина?
Франческа осмелилась снова взглянуть на Реджину.
- Правда, Фредерик, но Монти пришел сегодня в компании прекрасной молодой женщины. Скорее всего, ты давно ее не видел. Клара выросла настоящей красавицей.
В этот момент в зал вошел Монти с Кларой Уитсбери.
- Легок на помине. Вот и Монти, - заметил Фредерик.
Франческа чувствовала, как тяжело стучит ее сердце. Она знала, что ей будет неловко встретиться с ним снова. И она молилась, чтобы такой момент не наступил. К ее разочарованию, Монти направился прямиком к ним вместе со своей спутницей, которая оказалась очень привлекательной девушкой.
- Добрый вечер, Сайлас, - спокойно приветствовал жениха Монти. Хотя он обращался к хозяину зала, взгляд его, точно так же как и взгляд Клары, был прикован к Франческе. Но если для Монти это, казалось, была пытка, Клара смотрела на Франческу пристально и высокомерно.
- Разрешите представить вам Клару Уитсбери. Клара, ты уже встречалась с Сайласом и, конечно же, знакома с моей матерью, а вот мой отец.
- Не могу сказать, что помню тебя маленькой девочкой, Клара, но мне очень приятно с тобой познакомиться, - вежливо заметил Фредерик.
- Благодарю вас, мистер Рэдклифф.
- И позволь познакомить тебя с невестой Сайласа, Франческой Каллаган, - последние слова едва не застряли у Монти в горле.
Клара заметила явную грусть в его глазах и, конечно же, обратила внимание, как он смотрит на Франческу. Та определенно много значила для Монти. Вспышка ревности заставила Клару позеленеть от зависти и наполнила ее слова холодом.
- Приятно познакомиться, - процедила она, надменно смерив соперницу взглядом.
- Рада знакомству, - спокойно ответила Франческа. - Я оставлю вас ненадолго, - извинилась она и быстро вышла из зала.
Когда Франческа вышла из дамской комнаты, Монти уже поджидал ее за дверью.
- Мне надо поговорить с тобой, - быстро сказал он.
- Монти, нам нечего сказать друг другу.
- Я был уверен, что ты разорвешь эту нелепую помолвку. Ты просто не можешь выйти замуж за Сайласа.
- Монти, тебя не должно волновать, за кого я выхожу замуж.
- Франческа, я не знаю, зачем ты это делаешь, но я не могу наблюдать сложа руки, как ты просто рушишь свою жизнь. И я не буду молча смотреть на это. Ты слишком много для меня значишь.
- Я не разрушаю свою жизнь и буду признательна, если ты не будешь вмешиваться. А сейчас прошу меня извинить.
Франческа хотела уйти, но Монти схватил ее за руку. Они стояли на виду у гостей, и Реджина внимательно за ними наблюдала. Было очевидно, что Монти упрашивает Франческу о чем-то. Реджина рвала и метала. Она не могла допустить, чтобы Франческа вышла замуж за Сайласа, и Монти мог бы отговорить ее от замужества, но и не могла позволить Монти встречаться с ней. Все было так запутанно.
Реджина извинилась и направилась прямиком к ним.
- Монти, - беспокойно окликнула она, - тебя ищет Клара.
Монти слышал голос матери, но не договорил с Франческой и не хотел упускать такую возможность.
- Я скоро вернусь.
- Будет невежливо заставлять Клару ждать, Монти. Кроме того, я хотела бы поговорить с Франческой наедине.
Франческе хотелось убежать, но врожденное любопытство взяло верх, и она осталась.
- Пожалуйста, не соглашайся на это замужество, оно станет самой большой ошибкой в твоей жизни, - умолял ее Монти.
Девушка молчала. Она опустила глаза и стояла так, пока Монти не ушел.
- На самом деле я согласна с моим сыном, Франческа. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа Хепберна, - прошептала Реджина.
Франческа не могла поверить в то, что услышала. Она разозлилась:
- То, что я делаю, вас не касается. Я выхожу замуж не за вашего сына, поэтому не вмешивайтесь в мою личную жизнь.
- Я не могу не вмешиваться, Франческа. И не могу допустить, чтобы ты вышла замуж за Сайласа.
- Почему?
Реджина сжала губы:
- У меня есть на то свои причины.
- Правда? - Франческу не волновало, что это были за причины, но ей стало любопытно. - Тогда расскажите мне или оставьте меня в покое.
- Я… я не могу.
- Пора это прекратить. - Девушка была рассержена.
- Нет, Франческа, не пора. Пока ты не разорвешь эту нелепую помолвку. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа. Свяжи себя узами брака с любым другим мужчиной… за исключением Монти.
Франческа смотрела на нее широко раскрытыми глазами.
- Полагаю, что я так же недостаточно хороша и для Сайласа, вы это имеете в виду?
Реджина была в отчаянии. Стало очевидно, что Франческа собиралась выйти замуж за Сайласа хотя бы назло Реджине, а этого не должно случиться. Реджина подтолкнула Франческу в комнату позади кухни и прикрыла за собой дверь. Она дрожала, а ее глаза нездорово сияли.
- Послушай меня, - она взяла Франческу за плечи. - Я не могу сказать тебе, откуда я об этом знаю, но Сайлас… он твой кровный родственник.
Франческа потеряла дар речи.
- Какая нелепость. Неужели вы думаете, что я не знала бы об этом? Мой отец мне бы все рассказал.
- В этом-то все и дело: Джо никогда не знал об этом.
- Конечно, он бы знал.
- Нет, не знал, потому… что он не твой отец, - выпалила Реджина.
Франческа почувствовала головокружение.
- Вы что угодно скажете, лишь бы добиться своего, не так ли? И вам все равно, кому причинить боль. - Она оттолкнула Реджину. - Держитесь от меня подальше, или я все расскажу Сайласу и отцу.
Реджина побледнела:
- Ты не можешь рассказать Сайласу. Он не знает правды и не может ее узнать. Никогда.
- Неудивительно. Думаю, что вы тоже, Реджина, не знаете правды. - Глаза Франчески наполнились слезами. - Вы просто придумываете истории, чтобы достичь своих целей. Вы сумасшедшая и, честно говоря, не заслуживаете ни такого замечательного мужа, как Фредерик, ни такого сына, как Монти.
Глава 21
На следующее утро Франческа проснулась едва взошло солнце. Лиззи еще спала. Стоя на палубе, девушка смотрела на меняющееся утреннее небо. Вскоре к ней присоединился Нед с двумя кружками горячего чая и протянул одну ей.
- Эта помолвка слишком тяжела для тебя, Фрэнни, - сказал Нед, заметив темные круги у нее под глазами. - "Мэрилу" не стоит таких переживаний. Я лучше буду жить в палатке, чем видеть, как ты несчастна, и уверен, что твой отец поступил бы точно так же.
- Меня беспокоит не помолвка, а то, что сказала мне Реджина Рэдклифф вчера вечером.
Нед насторожился:
- Что она сказала?
- Она сказала, что папа мне не родной отец. - Франческа была поражена, увидев, что Нед удивился, хотя и не так сильно, как она того ожидала. - Нед?
Минуту он молчал, смотрел на реку и думал, что не может больше игнорировать вопросы Франчески. Прошлое часто догоняет тех, кто старается от него убежать, и сейчас оно настигло их ложью, с которой они жили семнадцать лет.
- Конечно же, это неправда, да?
Франческа ухватилась за поручни. Она вся дрожала.
- Сядь, Фрэнни.
Девушка опустилась на стул, а Нед сел рядом. Он отпил чая и пытался найти правильные слова для серьезного разговора:
- Я не знаю, как Реджина Рэдклифф узнала правду, но то, что она сказала, - сущая истина. Джо не твой отец, а Мэри не была твоей матерью.
Франческа открыла рот от удивления. Несколько секунд она не могла вымолвить ни слова.
- Тогда кто… мои настоящие родители, Нед? - спросила она, не веря в происходящее. - Ты мой отец? - Это бы не удивило ее, поскольку она знала, что Нед любил ее так же сильно, как и Джо.
Неду было жаль, что это не так. Он испытывал почти отеческие чувства к Франческе.
- Нет, я действительно не знаю, кто твой отец, Фрэнни, но ты была желанна для Мэри, и она любила тебя, и не мне тебе говорить, как сильно любит тебя Джо.
Франческа была в замешательстве. Множество вопросов проносились в ее голове, и она не знала, с чего начать.
- Как тогда…?
- Как ты появилась у Мэри и Джо? - спросил Нед, видя, что девушка не в силах закончить вопрос. Франческа кивнула сквозь слезы. Нед взял ее за руку и доверительно сжал.
- Тебе будет странно это услышать, но мы тебя нашли.
Франческа часто моргала, не понимая, что происходит.
- Джо и Мэри полюбили тебя с первой же минуты. Джо сперва подумал, что надо отнести тебя в приют, но они никогда бы этого не сделали, потому что были уверены, что ты подарок божий, ребенок, которого они сами не могли иметь. Они едва ли смогли бы любить родного ребенка сильнее, чем тебя, Фрэнни.
- Я верю, Нед, но как об этом узнала Реджина Рэдклифф?
- Понятия не имею. Я встретил ее пару недель назад на Главной улице и спросил, что ей известно о твоем рождении. Она все отрицала, но я знаю, что она врала.
- Кто-нибудь еще знает о том, что мои родители нашли меня?
- Нет. Мы никогда не говорили ни одной живой душе. И учитывая то, что Джо и Мэри впервые появились в Эчуке в тот день, никто и не подозревал, что ребенок не их.
- Что ж, Реджина Рэдклифф определенно что-то знает, и что бы это ни было, оно связано с Сайласом Хепберном. Она утверждала, что он мой родственник.
Нед не знал, что и думать.
Всю ночь Реджина не сомкнула глаз. Едва взошло солнце, она оделась и велела Клоду приготовить экипаж. Не дожидаясь, пока проснутся Фредерик или Монти, она велела Клоду отвезти ее в город.
Франческа направлялась в булочную, которая открывалась в шесть утра, когда заметила экипаж и Клода Мостона. Они с Недом решили пока ничего не говорить Джо, у которого и без этого было полно забот, но до того, как она увидится с ним, ей требовалось побыть одной, чтобы прошел первый шок.
Когда дверь экипажа открылась, Франческа ожидала увидеть Монти.
- Мне надо поговорить с тобой, Франческа, - нетерпеливо начала Реджина. - Пожалуйста. Это срочно. - Она ожидала, что девушка будет возражать, но, к ее изумлению, та кивнула в ответ.
Франческе нужно было получить ответы на свои вопросы, и она понимала, что единственный способ узнать их - поговорить с Реджиной, несмотря на неприязнь, которую та к ней испытывала. Она забралась в экипаж, и Реджина велела Клоду отвезти их к реке, где они могли бы поговорить наедине.