- Стало быть, в моем доме назревает многообещающий роман, не так ли? - Миссис Келли улыбнулась. - Возможно, вы и есть тот джентльмен, о котором она мечтала? Сегодня утром.
- Простите?
Пожилая дама постучала указательным пальцем по своей голове.
- Женская интуиция. - Она посмотрела в сторону кухонной двери и снова перевела взгляд на Гарретта. - Я сплетничать не люблю. Но когда женщина просит на завтрак мороженое, тому может быть только одно объяснение: проблемы с мужчиной. - Она подмигнула ему. - И, похоже, этим мужчиной можете быть вы. - Миссис Келли помолчала, слегка прищурившись. - Особенно если учесть, что ни один из вас не появился вчера в своей комнате.
Гарретт нахмурился, неожиданно ощутив себя загулявшим подростком. И тут до него дошли слова миссис Келли.
Мороженое. Пожалуй, миссис Келли права. Опыт общения с достаточным количеством женщин подсказывал ему: раз Рейчел баловала себя мороженым с утра пораньше, значит, она была в не меньшем замешательстве из-за того, что произошло между ними, чем он. Слава богу.
- Миссис Келли, вы просто прелесть.
Он чмокнул ее в щеку, а потом направился в столовую. Что ж, сегодняшний день, кажется, складывается удачно. Проблемы, которые возникли утром, казались непреодолимыми. Но то, что начиналось как катастрофа, неожиданно стало выглядеть совсем не безнадежным. В считанные часы он выяснил следующее: они остановились в одном мотеле; она в курсе, что он не Карл. И, самое главное, он теперь знает ее настоящее имя.
Естественно, ситуацию все еще не назовешь безоблачной. Мороженое не мороженое, но… Уехав, она не оставила ему записки. Не пыталась позвонить или хотя бы попросить миссис Келли сказать ему, что она здесь. Все это свидетельствовало о тщетности надежды на то, что она лежит обнаженная под одеялом и сгорает от желания снова его увидеть.
С другой стороны, миссис Келли говорила, что Рейчел влюблена в какого-то мужчину. Так сильно, что ела мороженое на завтрак. И еще миссис Келли предположила, что этим мужчиной может быть он, Гарретт. Не так много, но уже кое-что.
Почувствовав себя немного уверенней, Гарретт уселся напротив Карла. Сейчас было самое что ни на есть подходящее время заставить брата объяснить причину, по которой тот не собирался идти на встречу однокашников.
Отпив еще глоток кофе, Гарретт наблюдал за тем, как Карл размазывает вилкой по тарелке свою яичницу-болтунью. Карл не хотел говорить о Белинде, но потом, вняв настоятельной просьбе брата, кивнул и принялся рисовать узоры на своей тарелке. Гарретт терпеливо ждал, зная, что Карл не хитрит, а просто собирается с мыслями.
- До того, как мы стали старшеклассниками, на нее никто не обращал внимания, - наконец сказал Карл. - Она была умной. Отличницей. Но какой-то незаметной.
- А ты для нее что-то значил? - спросил Гарретт, не представляя, как Карл мог причинить кому-то боль даже под давлением.
- Лично я? - спросил Карл и продолжал, не дожидаясь ответа: - Наверно. Но не больше, чем кто-то еще. Ребята выкрикивали ей вслед прозвища типа Коротышка или Четырехглазка, когда она проходила мимо. Я никогда не принимал в этом участия, но и не пытался остановить их. - Он взял чашку с кофе, но не сделал ни глотка. Желваки заиграли на его скулах, он отвел взгляд и уставился в потолок. - Дело в том, что я смеялся вместе со всеми. Понимаешь? - Карл взглянул на Гарретта, нахмурился, в глазах его была настоящая боль. - Я знаю, это было совсем не смешно, но тоже смеялся.
У Гарретта сжалось сердце при мысли о том, какое унижение должна была испытывать эта девушка, и о тех угрызениях совести, которые мучили сейчас его младшего брата.
- Ты прав. Ты вел себя ужасно. Но ты был тогда еще мальчишкой.
- Конечно, не вся школа участвовала в этом, - сказал Карл, беря бисквит. - Я хочу сказать, что не все ребята были такими. Но те, с которыми я знался, были отвратительны. Она была из бедной семьи, жила с матерью - отец ушел от них много лет назад. По какой-то причине Джейсон не оставлял ее в покое. Он писал всякие гадости на ее счет в туалете, обзывал ее. Буквально не давал ей прохода. И Дерек был заодно с ним.
Гарретт едва сдерживал растущее возмущение. Ему было наплевать на то, что делал этот Джейсон Стилвелл - богатый испорченный самодовольный балбес; наверняка, и, повзрослев, Джейсон остался таким же мерзавцем. Стиснув зубы, он процедил:
- И что же ты предпринял?
- Ничего, - ответил Карл с коротким язвительным смешком, пытаясь скрыть безграничное отвращение к самому себе. - По крайней мере, на тот момент. Я стер все, что смог со стен туалета и этим ограничился. В то время Джейсон, Дерек и я были надеждой команды. Я знал, что, если мы продержимся на этом уровне, мне светит спортивная стипендия. Поэтому я не хотел рвать с Джейсоном и Дереком: они могли бы навредить мне на поле. А мне была нужна спортивная стипендия.
- Ты получил стипендию. - Гарретт пытался говорить ровным голосом, но не мог до конца спрятать свое разочарование. Карл всегда был славным парнем. Но изнеженным и избалованным, в том числе и самим Гарреттом. - Как я полагаю, вы третировали бедную девочку и на протяжении всего выпускного класса?
Карл покачал головой.
- Нет, когда они снова затеяли это в последнем классе, я больше не выдержал. - Гарретт вздохнул с облегчением, услышав, что его брат все же проявил твердость характера. - Она сдала экзамены досрочно с результатом, который вошел в историю школы, - продолжал Карл. - Потом разнесся слух, что она подала документы в элитный университет в Новой Англии и принята туда. К тому же она написала сочинение, которое заняло первое место на конкурсе штата. Так что, несмотря ни на что, я думаю, она была упорной девчонкой. Упорной, но одинокой. Никогда не видел, чтобы она с кем-то болтала. - Карл пожал плечами. - Я решил, что она нуждается в друге, - он рассмеялся, - и поставил перед собой задачу: добиться того, чтобы она мне доверяла… Я обнаружил, что она очень приятный человек. Педантичный, но очень приятный. - Он вытер салфеткой пальцы, на которых были крошки от бисквита. - Нельзя сказать, что мы стали закадычными друзьями, но мы разговаривали на переменках, и я пару раз провожал ее домой.
Пока все звучало неплохо. Но Гарретт знал, что эта история закончилась очень плохо. И у него было ощущение, что он знал, почему.
- Джейсон и Дерек, правильно?
Карл кивнул.
- Они сильно все портили. Делали то же, что делал я. И больше. Даже избили нескольких парней, которые изводили Белинду. А я по глупости считал, что они ведут себя искренне. - Он снова взял вилку и начал размазывать яичницу по тарелке. - Когда моя подружка порвала со мной, я подумал, ну и ладно. И пригласил Белинду на выпускной бал. Я решил, что это будет дружеским шагом и ей понравится.
- И что же случилось потом? - спросил Гарретт, пальцы которого потянулись за сигаретой.
Но вместо этого он стал сжимать и разжимать кулаки, наперед зная ответ.
- Джейсон сказал, что мой план гениален. Дружить с ней до бала, а потом - бабах! - Он ударил по столу. - Ничтожество. Я сказал ему, что такого не будет. Я с ней встречался, и буду встречаться. - Карл говорил захлебываясь. Злость и стыд звучали в его голосе. - И тут он признался мне, что они задумали нечто особенное в отношении ее. Как я уже говорил, Джейсон просто зациклился на ней. Уж не знаю, почему. Я послал его к черту, а он заявил, что постарается сделать так, чтобы меня лишили спортивной стипендии.
- Тебе оставалось три дня до выпуска. Как он собирался сделать это?
Карл горько засмеялся.
- Именно этот вопрос я ему и задал. И он очень спокойно напомнил мне о том, что большинство футбольных команд не заинтересовано в игроках со сломанными ребрами и выбитыми коленными чашечками. - Карл пожал плечами. - И я сдался: передал ее прямо в лапы Джейсону и наблюдал за тем, как он оскорбляет ее на глазах у всего класса.
- Значит, ты не собираешься идти на школьную встречу из-за того, что боишься увидеть ее? - со злостью спросил Гарретт. - Похоже, ты малодушничаешь, братик.
Карл покачал головой, широко открыв глаза.
- Да нет же, господи, - возразил он. - Если бы я знал, что она там появится, я бы пошел. По крайней мере, чтобы извиниться. - Он посмотрел Гарретту прямо в глаза, шумно выдохнул и покачал головой. - Но я не верю, что она приедет на эту встречу. Зачем ей это? После того, как мы с ней обошлись… Нет, причина, по которой я не иду, в том, что я чувствую себя подлецом. Я был совершеннейшим ничтожеством и не горю желанием провести вечер там, где меня будут окружать снимки, на которых я запечатлен после победоносных игр, и разные спортивные награды, когда у меня совесть нечиста.
- Почему бы тебе не разыскать ее? Не извиниться? Не объяснить, что случилось на том школьном балу?
Карл пожал плечами.
- Я много думал на этот счет. Что, если она забыла об этом? А главное, я не хочу бередить рану, которая уже зарубцевалась.
В доводах Карла была определенная логика. Возможно, эта девушка живет прекрасно, обзавелась детьми и даже не вспоминает о Карле. Гарретт надеялся на это. После того, как гнусно с ней обошелся Карл, она заслуживала счастья. Его мутило от злости на Карла и разочарования в нем.
- Бедная Белинда, - сказал он, испытывая жалость к незнакомой девушке и желание помочь ей. Что-то, о чем вчера упомянул Карл, всплыло в его памяти, и он, прищурившись, взглянул на брата. - Скажи-ка еще раз, как ее полное имя?
- Белинда Дин, - ответил Карл, и его слова ударили Гарретта наотмашь. - Белинда Рейчел Дин.
Рейчел. Его Рейчел. Ясность мыслей исчезла. Ярость захлестнула его. Карл причинил боль Рейчел.
Его пальцы сжимались все сильнее и сильнее, и в следующее мгновенье Гарретт вскочил на ноги, а Карл оказался распластанным на полу.
Потирая подбородок, Карл поднял на него глаза.
- За что, черт возьми?
- За Белинду, - выдавил из себя Гарретт. - Это было за Белинду.
Глава шестая
Без Рейчел клиника, которая казалась такой романтичной ночью, выглядела пустой и скучной. Гарретт прошел через приемный покой в комнату отдыха. Он увидел их диван, и его тело напряглось при воспоминании о ее прикосновениях к нему.
После разговора с Карлом он едва сдержал себя, чтобы не выбежать из столовой, отыскать Рейчел и заключить ее в свои объятия.
Надо отдать справедливость Карлу: когда Гарретт сказал ему, естественно не вдаваясь в подробности, что видел Рейчел в городе, тот заявил, что должен немедленно разыскать девушку и принести ей свои извинения. Но Гарретт убедил его повременить с этим. Ему самому надо было уладить небольшую проблему с прояснением того, кто он на самом деле, и как можно скорее, потому что Гарретт хотел удержать ее, защитить, помочь забыть ту боль, которую Джейсон, Дерек и Карл ей причинили.
В конце концов, он заставил себя встать и поехать в клинику, поскольку Рейчел все равно нужно было время, чтобы обдумать все, что произошло ночью, и что она узнала днем. Здравый смысл подсказывал, что до тех пор, пока она сможет привыкнуть к мысли, что он не Карл, ему лучше держаться от нее на расстоянии.
Нахмурившись, он открыл банку с кошачьим кормом и положил немного в миску. Моргуша подбежала, наклонилась над миской, а он принялся лениво гладить ее по голове.
- Она, вероятно, здорово разозлилась на меня, как ты думаешь?
- Кто?
Этот вопрос задала явно не кошка, и Гарретт, резко обернувшись, увидел Дженни.
- Черт возьми, Джен, что же ты не постучала?
Она напугала его до смерти, но Гарретт не смог сдержать улыбку. Он почувствовал, что соскучился по ней.
Дженни позвенела ключами.
- Это наша с твоим отцом клиника. Почему же я должна стучаться? - Она достала бутылку содовой из холодильника, потом повернулась к Гарретту и улыбнулась, отчего от ее глаз разбежались лучики морщин. - Так кто это на тебя разозлился?
Гарретт отмахнулся.
- Да так, никто. - Даже после стольких лет он не мог предать своего младшего братишку, а объяснить что-то без того, чтобы не упомянуть о Карле и Рейчел, и о школе, и обо всей этой проклятой проблеме, было невозможно. - Меня все любят, - добавил он. - Разве ты не знаешь? - У нее вытянулось лицо, и Гарретт пожалел о сказанном. Он просто пошутил, но Дженни, наверное, уловила в его словах намек на его отца. - Я не имел в виду…
- Я знаю. - Она посмотрела вокруг. - Почему ты здесь?
Он подошел к дивану, а она села в кресло.
- В Техасе? Или в клинике?
- Я знаю, почему ты вернулся домой. - Нагнувшись, Дженни погладила Моргушу. - Я имею в виду… в клинике, сегодня. Ты забыл, что я собиралась прийти? Или хотел поговорить?
Гарретт не сдержал усмешки. Может, у нее прибавилось седины в волосах и появилось несколько новых морщин, но она оставалась все той же чуткой Дженни, которая всегда знала, когда он был чем-то озабочен.
- Даже не знаю, с чего начать.
- Она из Бремера?
- Она?
- Женщина, которая разозлилась.
Дженни усмехнулась.
- А. - Он сдержал усмешку. - Нет, - добавил он, потом нахмурился, задумавшись над тем, откуда приехала Рейчел.
И снова его резануло то, как мало он знает о ней, особенно если учесть, насколько она уже вошла в его жизнь. Что ж, это был недостаток, который он собирался исправить как можно скорее.
- А жаль.
- Почему? Я живу в Калифорнии, ты забыла?
Дженни пожала плечами.
- Разве я не могу надеяться?
Он искоса взглянул на нее.
- Надеяться на что?
Она посмотрела на него как на какого-то слабоумного.
- На то, что ты останешься, разумеется. Мы скучаем без тебя. Если бы у тебя была девушка здесь…
- Наши отношения пока не на той стадии, - сказал он. - Я бы с радостью, но пока не получается.
- Ну, и на какой же они стадии?
Гарретт не ответил на вопрос - Дженни не понять развития отношений, которые начались с феноменального анонимного секса, он и сам-то не очень понимал.
- Кроме того, - продолжал он, - я не уверен, что остался бы здесь, даже если бы она жила в Бремере. - Клиника Гарретта вблизи Лос-Анджелеса процветала, так что было бы финансовым самоубийством собрать вещи и переехать в Техас. Кроме того, что бы ни говорил Карл, отец не хотел, чтобы Гарретт приезжал сюда. А начинать здесь все сызнова в качестве провинциального ветеринара он не собирался. - Я приехал сюда, только чтобы помочь, - добавил он, желая убедить в этом Дженни и самого себя.
У нее вытянулось лицо, и она поднялась с кресла.
- Пойду, загляну в виварий. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Гарретт не понял, как это произошло, но чем-то он явно рассердил Дженни, что требовало недюжинной ловкости, поскольку она была едва ли не самым мягким человеком на свете. Он остановил ее в дверях.
- Джен? Что я сделал не так?
- Я просто ждала большего от тебя, Гарретт. - Она опустила глаза. - Я знаю, что твой отец причинил тебе боль. Но считала тебя более великодушным, вот и все.
- Не понимаю, черт возьми, о чем ты говоришь.
Он пытался не показывать своего волнения, но ему это не удалось.
Когда она посмотрела на него, в глазах ее была печаль.
- Твоему отцу понадобилось много мужества, чтобы признаться в том, что ему нужна твоя помощь. - Дженни вздохнула. У Гарретта внутри все сжалось. Heужели она это сказала? - Я никогда не ждала, что ты можешь просто собрать свои вещи и вернуться домой, но думала, что ты останешься хотя бы на пару месяцев. - Она разгладила свою цветастую юбку. - У тебя там остались твои сотрудники, а у твоего отца нет никаких помощников.
- Папа хотел, чтобы я приехал?
Голос Гарретта звучал издалека, словно говорил кто-то другой.
- Разве ты не поэтому здесь?
- Я приехал к Карлу. И только когда я оказался в Бремере, он сказал мне, что отец хотел, чтобы я приехал. - Он горько рассмеялся коротким смешком. - А я не поверил ему.
- Твой отец стареет. Он думает о своей семье… о своих ошибках. - Дженни поцеловала его в щеку. - Может, и ты сумеешь простить его.
Гарретт молча кивнул. Его мир пошатнулся. Все, что он знал, все, что считал незыблемым, в мгновенье ока перевернулось. Глубоко вздохнув, он улыбнулся. Не успел он приехать в Бремер, как его отец сделал попытку примирения, и у него произошла умопомрачительная встреча с неизвестной обольстительницей. Если так пойдет и дальше, следующие двадцать четыре часа обещают быть чертовски интересными.
Бар "Коттон Джин" нисколько не изменился. Отец Пэрис привозил сюда однажды девочек во время одной из своих предвыборных поездок. Им было тогда лет по восемь, а мистер Соммерс баллотировался в окружные судьи. Рейчел помнила только, что они с Пэрис, держась за руки, кружились под звуки оркестра, исполнявшего народные мелодии. Она вздохнула. Пока Пэрис не уехала, жизнь в Бремере была вполне сносной.
Рейчел оглядела с порога темный, как пещера, зал. Пол был усыпан шелухой от арахиса. По периметру зала, вдоль трех его стен, стояли длинные столы, покрытые красно-белыми клетчатыми скатертями. У четвертой стены примостилась небольшая деревянная сцена, на который располагался оркестр. В одном углу ютился бар, где продавали только пиво. Столпившиеся у стойки посетители почти полностью загораживали неоновый свет. Еще один бар, с домашним вином и прохладительными напитками, занимал другой угол.
Ей понадобился целый день, чтобы набраться мужества и выйти из мотеля в этот вечер. За исключением того, что тайно выводила Бума в сад в послеобеденное время, Рейчел просидела весь день в своей комнате, боясь, что, покинув ее, может встретиться с Гарреттом. А она не была уверена, что уже готова к этой встрече.
Честно говоря, ей очень не хотелось никуда идти: забраться бы под одеяло да почитать. Рейчел заставила себя встать и одеться. Если она нарушит свой план и уединится в этой комнате, тогда можно будет считать, что Джейсон, Дерек и Карл уже выиграли этот раунд… а они даже не знали, что происходит какая-то игра.
И вот теперь она стоит в зале, где из музыкального автомата доносится музыка в стиле кантри. На ней джинсы от Энн Тейлор, узорчатые итальянские ботинки и белая футболка от Лиз Клайборн. Стиль кантри в понимании Пятой авеню.
Рейчел опустилась на металлический складной стул и положила ногу на ногу, изобразив на лице вежливый интерес. Она барабанила пальцами по столу и обводила взглядом зал в поисках Карла, заметив при этом, что мужчины бросают на нее заинтересованные взгляды. Прежняя Белинда Дин, может, разок-другой и появлялась за последние двадцать четыре часа, но в данный момент исчезла бесследно. Рейчел облизнула губы. Пора действовать.
Попросив неоднократно извинения и разрешения пройти, она ухитрилась протиснуться в первые ряды любителей пива, удостоившись в процессе продвижения нескольких щипков.
- Маленькую или с длинным горлом? - спросил бармен.
- С длинным горлом, - сказала Рейчел и взяла протянутую ей бутылку. Она облокотилась на стойку. - Послушай, ты знаешь Маклина?
- Конечно. - Бармен улыбнулся ей. - Приехала на встречу выпускников?
- Скажем, чтобы встретиться с несколькими старыми друзьями. - Она тоже улыбнулась. - Как ты думаешь, Карл здесь появится?