Исполненное обещание - Эллен Чейз 8 стр.


Брэнди в полном недоумении слушала его. Тридцать секунд назад он обвинял само ее существование и унижал ее как только мог, а теперь он ищет оправдания ее поведению - вот и говорите о мужской логике!

- Армия делает чудеса с новобранцами, которые жили в худших условиях, чем ты, Брэнди.

Она моргнула, не веря своим ушам.

- Ты… ты предлагаешь мне записаться добровольцем? - Слова эти звучали чудовищно глупо.

- Нет, конечно нет! - быстро сказал Гриффин. Он положил руки на стол и пронзил Брэнди острым взглядом. - Мне действительно кажется, что тебе нужно изменить манеру поведения. Я считаю, что тебе необходимо наставление и занимающая все время работа, чтобы ты была настолько уставшей, что думала только о сне.

Гриффин поднялся на ноги.

- Я думаю, что стоит взять тебя на работу. Думаю, что вкладывая энергию в мой проект, ты забудешь свое прошлое. - Он погрозил ей пальцем. - Я собираюсь переделать тебя!

Брэнди подавила желание вцепиться своими белыми ровными зубами в его руку.

Она терпела высокомерную просветительскую лекцию Гриффина только по одной причине - дизайнерский проект. Теперь он будет ее, если она уживется с требованиями Клера. Это могло казаться эгоистичным и мелким, но первой целью Брэнди было получить лицензию по архитектуре. Второй - преподать жизненный урок этому высокомерному "Святому".

Накрашенные темной тушью ресницы опустились, чтобы скрыть ее лукаво горящие глаза. Брэнди откинулась на стуле, расстегнула жакет, положила ногу на ногу. Она умело подняла юбку на сантиметр выше, чтобы показать привлекательную полоску словно покрытого шелком бедра.

- Я не знаю, Гриффин… - Она издала длинный вздох. - Ты действительно думаешь, что сможешь помочь мне?

С большим трудом Гриффин оторвал взгляд от ее надутых губок и полных округлостей ее грудей. Он взял со стола нож для обрезки писем с рукояткой из слоновой кости и внимательно изучал его.

- Ты будешь слишком занята работой, чтобы думать о чем-нибудь еще. - Про себя же подумал, что, возможно, он и сам сможет отделаться от мыслей о привлекательности Брэнди.

Гриффин откашлялся, его голос был суров.

- Я рассчитываю, что отделочные работы будут закончены в течение шести недель. Ты будешь работать с моими архитекторами, которые шаг за шагом изучают твой план.

Брэнди была буквально опьянена радостью. Ее планы по внутренней отделке помещений плюс ее практика в архитектурной фирме будут для нее намного важнее переделки, в которой, якобы, нуждалась она.

Ее образ жизни был выкован строгим воспитанием родителей, здравым смыслом и обязательным моральным кодексом. Теперь вся ее невостребованная энергия будет работать со всем напряжением, чтобы превратить феминистку в развратную нимфоманку. Еще не было лучшего времени, чем сейчас, чтобы развязать битву между полами!

Брэнди грациозно подняла руки над головой. Ее полные груди напряглись и почти расстегнули маленькие пуговицы шелковой блузки.

- Дейтон-Бич… - Ее язык томно облизал покрашенные в персиковый цвет губы, наслаждаясь произнесенным словом. - Двадцать три мили плотного песка, по которому могут ездить машины, фантастические променады по пляжу, вся эта ночная жизнь… - Ее взгляд скользнул по Гриффину. - Я уже возбуждена!

Гриффин схватил ее за руки и грубо поставил на ноги.

- О нет! - яростно прорычал он, его пронзительные глаза стерли улыбку удовольствия с ее губ. - Я собираюсь следить, чтобы вы шли прямой дорогой, леди! Ты будешь пахать до полного изнеможения. Я владею твоим телом и душой. Ты найдешь агонию, а не экстаз на этой работе.

Брэнди не обратила внимания на злобу, исказившую его побледневшее лицо. Она подступила ближе к его мускулистой фигуре, ее рот находился от него на расстоянии вздоха.

- Гриффин… - промурлыкала она; ее дыхание, пахнущее мятой, пошевелило его волосы, - одна работа и никакого развлечения сделают Брэнди скучной девочкой.

Его большие руки больно сжали ее плечи.

- Значит, ты будешь скучной и нудной! - Он потряс ее так, что у нее чуть не отвалилась голова. - Через шесть недель у меня будет самая выдающаяся постройка на всем побережье, а ты будешь кандидаткой в монастырь! Запомни, Брэнди, я ожидаю тебя…

Громкий стук в дверь прервал Гриффина. Тони вошел в офис, неся заполненный закусками поднос с неподдельным выражением радости на лице.

- Мне кажется, что вам двоим не помешал бы обед, - сказал он, совершенно не обращая внимания на явно напряженную обстановку в комнате. - Как идут дела? - Он поставил тарелки на стол и улыбнулся.

Гриффин ослабил хватку и отошел от Брэнди.

- Мы закончили, - отрывисто сказал он. - Мисс Эббот, у вас есть одна неделя, чтобы привести ваши… личные дела в порядок. Мой офис предоставит вам всю информацию, которая нужна вам для переезда. Я жду вас в Дейтоне первого мая! - Он сверкнул глазами и вышел из комнаты, не удосужившись даже попрощаться.

- Первого мая? - Брэнди закатала рукава жакета, подошла и захлопнула за ним дверь. - И он еще будет орать на меня, когда я только что разделалась с ним! - Ее ставший стальным взгляд дымился от злости.

Тони моргнул и почесал голову.

- У меня такое чувство, что я вторгся в опасную зону.

- Как ты подставил меня, парень! - Брэнди обрушила всю силу сдерживаемого негодования на своего смущенного брата. - Ты сказал, что Клер справедливый и понимающий, что у него нет предрассудков. - Она указала на дверь, ее длинный указательный палец словно пронзал пространство. - Этот мужчина… этот мужчина относится ко мне свысока, снисходительно, повелительно, самодовольно… ух!

- Не смогла бы ты объяснить мне, что, черт возьми, произошло здесь? - спросил Тони, вконец заинтригованный ее поведением. - Ты ведь приехала такая радостная и счастливая и, очевидно, получившая работу.

- Конечно, работа у меня есть! - Брэнди едва не кричала. - Ты что, думаешь, я позволю этому… мужчине встать мне поперек дороги? Тебе следовало бы слышать этого лицемера! - резко проговорила она. - По телефону я казалась ему талантливой, моя работа была фантастична, я была самим совершенством. И вдруг я сразу оказалась жадной, меркантильной сучкой. - Она выпрямилась во весь свой великолепный рост. - Мне пришлось иметь дело с сексуальными домогательствами и грязными намеками на всю мою карьеру. Ты бы посмотрел, как ведет себя Клер, когда нападают на него! - Ее рука сжалась в кулак. - Ему надо преподать хороший урок!

- Ух ты! - Тони потянулся, схватил ее сжатую в кулак руку и подвел ее к стулу. - Я не могу поверить, что все это произошло при первой вашей встрече.

- Это было первой встречей Клера и Би Джей Эббот, но не Гриффина и Брэнди! - вспылила она, нехотя плюхаясь на кожаную кушетку. - Он шпионил за мной с полдня в пятницу. Если бы я знала, что это он…

Свист Тони прервал ее бессвязные восклицания.

- С начала, если можно. - Он вручил своей сестре высокий, запотевший от холода стакан мятного чаю.

Брэнди глубоко вздохнула, успокаиваясь, затем сделала три глотка холодной жидкости.

- Начало было положено в пятницу, когда твой друг, которого я знала только как Гриффина, подслушал мой разговор с Дэнисом Грэхемом. Но Гриффин по-своему понял то, что услышал, и подумал, что я заканчиваю роман с женатым человеком, а не ухожу с работы. Затем, когда он вернулся вечером в ресторан и увидел, что я исполняю роль хозяйки, он обвинил меня в самых разных вещах, даже в том, что я выбираю свою следующую жертву.

Тони пристально смотрел на исказившиеся черты своей сестры, затем рассмеялся.

- Ну, и почему, черт возьми, ты все ему не объяснила?

- А почему я должна была это делать? - возразила она, защищаясь. - Он приукрасил свою собственную ложь, превратив ее в желанную фантазию каждого мужчины. Гриффин никогда и не спрашивал мою версию истории. Он сразу все сделал сам: предположил, обвинил и осудил.

Брат смотрел на сестру с проницательностью, свойственной его возрасту.

- Брэнди, а насколько ты постаралась воспламенить фантазию Гриффина?

Она открыла рот, но ничего не смогла ответить, потому что предательский румянец, покрывший ее щеки, говорил лучше всяких слов.

- Не в этом дело! - упрямо возразила Брэнди. - Гриффин обвинил меня, используя косвенные доказательства. Он, который клеил ярлыки и постоянно тыкал мне мой так называемый недостаток морали, в то же время не гнушался попользоваться мною.

Теперь пришла очередь Тони войти в ступор. Он протянул руку и взял стакан охлажденного чая для себя.

- Послушай, тебе не кажется, что эта путаница зашла слишком далеко? Я собираюсь позвонить Гриффину и все объяснить. Вы оба сможете посмеяться и развернуть новую работу, не начиная со всяких распрей и грязи. - Он поставил стакан и потянулся к телефону на столе.

Рука Брэнди помешала ему.

- О нет… Ты останешься полностью в стороне от всего этого, - объявила она спокойным тоном. - Гриффин Клер думает, что женщины… то же самое, что и проклятые сигары, которые он курит: все лежат перед ним в аккуратном ряду и только и ждут, чтобы их выбрали, зажгли, а потом, когда они сгорят, выбросили. Ну, мы еще посмотрим, насколько близко сможет старина Гриффин подойти к пламени и не обжечься!

- Брэнди! - быстро вставил Тони. - Месть может привести к самым неожиданным и неприятным последствиям. Гриффин не ребенок, он хлебнул жизни. Боюсь, он раздавит тебя.

Улыбка расплылась как сироп по лицу Брэнди.

- Он не такой уж святой, как ты думаешь, братец. Может быть, он видит во мне только плохое именно потому, что этого и желает больше всего.

- И насколько желанной ты планируешь быть? - раздался его сухой вопрос.

- Добродетель имеет свои градации, и Гриффин очень хочет переделать меня. - Выражение ее лица стало сардоническим. - И я собираюсь позволить ему сделать это. - Брэнди бросила взгляд на свои руки и покрутила золотую печатку со знаком зодиака. - Он заслуживает укуса Скорпиона!

Тони откашлялся, потом покачал головой, но улыбка вот-вот должна была появиться у него на губах.

- Сейчас я впервые слышу, как ты собираешься что-то предпочесть своей карьере. Может быть, Гриффин действительно исправит тебя?

Брэнди рассмеялась.

- О нет! Эта дизайнерская работа даст мне список клиентов, а участие в архитектурной фирме - лицензию. Гриффин же получит головную боль. - Она вопросительно посмотрела на поднос с едой. - Я чертовски голодна.

Тони погрозил ей пальцем.

- Брэнди, ты очень интригующая женщина.

6

Дейтон-Бич можно было назвать родиной любителей быстрой езды. Казалось, скорость была везде и во всем, мимоходом отметила Брэнди. Она умело вела свой компактный фургончик, участвуя в бешеной гонке по шоссе, соединяющему два штата. Сделав довольно опасный поворот, машина устремилась к Волузия-авеню.

Скорость, энергия и страсть - это было так заразительно, так поднимало дух и зажигало душу! Брэнди было так невыносимо бороться с внезапным, все подавляющим желанием поиграть в лихача! Она склонилась над рулем, ее глаза внимательно следили за сигнальными огнями впереди идущих машин. К счастью, ниоткуда возникшая патрульная машина послужила прекрасным противоядием в ее кратковременной карьере гонщика.

Материк превратился в расплывчатое пятно в зеркале заднего обзора, когда Брэнди очутилась на мосту через реку Галифакс на полуостров - самое оживленное место города, привлекающее который год тысячу любопытных туристов, посещающих Дейтон.

Атлантик-авеню была прибежищем сказочных отелей, жилых небоскребов, ресторанов, магазинов, сувениров и шумной ночной жизни. Дейтон, как и Форт-Лодердейл, только что распрощался с вторжением слишком прилежных студентов с востока, но город все равно не получил передышки, и тротуары были запружены народом.

Машина Брэнди влилась в поток неспешно движущихся машин, намереваясь встать на стоянку около океана. Она почувствовала, что ей не терпится утопить ноги в белом горячем песке самого известного пляжа.

Одетая в футболку "крыса" в рост человека махнула рукой. Брэнди улыбнулась и ответила на радостное приветствие. Она со смехом смотрела, как дядюшка Большой Крыс танцевал вдоль тротуара, покачивая хвостом, зазывая туристов внутрь "Крысиной норы" - самого известного в мире магазина по продаже футболок. Усы, украшавшие "крысу", напомнили о ее новом нанимателе - Гриффине Клере.

"Или, может быть, - печально улыбнулась своему отражению в зеркале, - это я переросла из мыши в крысу?" Тони и отец думали именно так, и не скрывали этого. Жена брата, Рита, разделяла ее ярость по поводу высокомерной позиции Гриффина и подначивала ее проучить наглеца. Ее мать была больше удивлена ситуацией, чем возмущена, но советовала Брэнди соизмерять каждый свой шаг со здравым смыслом.

Здравый смысл - она не была уверена, что обладает им в нужной мере. Пожалуй, репутация была не единственным достоинством, которое она потеряла на прошлой неделе. Ее жизнь была более сложной, а чувства - более путаными, чем когда-либо. В то время как ее карьера наконец начала двигаться вверх, Брэнди чувствовала, что ее все больше захватывают отношения с Гриффином.

После пятичасовой поездки в Дейтон она приняла решение приспособиться к Гриффину.

Но многое уже пошло не так, как хотелось! Ее закоснелые принципы испытали порядочное потрясение, этот мужчина мог вызвать у нее запрещенные чувства, которые, когда он был рядом, парализовывали ее умственные способности и стирали все рамки приличий.

Станут ли деловые отношения препятствием для их физической близости? Он ведь явно был у нее на крючке! Попытается ли Гриффин купить ее? Игра зашла слишком далеко, но Брэнди щекотала себе нервы. К тому же будущий архитектор была уверена, что она прекрасно вооружена и победит в развернувшейся негласной войне.

Бодрящий запах резкого соленого воздуха наполнил ее легкие, в то время как чарующая прелесть и мощь Атлантического океана предстали перед ее взором сквозь лобовое стекло машины. На горизонте небо и вода сливались в одно целое, окруженное бледно-голубым туманом и сверкающее под лучами молчаливого солнца.

Следы от шин нарушали уединение пляжа, мягко бьющийся прибой заползал под машины и быстро стирал нанесенные ими раны. Брэнди наблюдала, как белые кулики снуют между машинами в поисках крошек пищи на ребристом песке.

Широкая полоса берега пестрела разноцветными купальниками. Лениво гудящие насекомые сновали над пляжем, серферы напрасно старались приручить волны, многочисленные юные архитекторы были заняты постройкой замков из мокрого песка. Очень трудно было сопротивляться прекрасной природе тропиков! Брэнди жаждала присоединиться к воскресной толпе.

Поездка вдоль пляжа была медленной, но чарующей. Линия горизонта на востоке казалась заполненной громадами отелей, высокими многоквартирными домами и чудесными частными коттеджами. Большая желтая реклама проинформировала Брэнди, что перед ней последний выезд с пляжа, и она неохотно вновь вывела машину на шоссе.

Проехав милю по дороге, она свернула в проезд, ведущий к мотелю "Солнечные часы Приморья". Один из этих белых и голубых коттеджей с закрытыми ставнями станет ее обиталищем на следующие шесть недель… Домики были окружены грациозно качающимися пальмами и кипарисами; колоритный шиповник и ароматные цветки померанца добавляли очарования простой красоте этих видавших виды коттеджей.

Офис менеджера, снабженный кондиционером, был покинут. До Брэнди доносились звуки спортивной программы; она поколебалась минуту, а потом ее рука потянулась к служебному колокольчику на столе.

Маленькая плотная седовласая леди появилась около гостиничной стойки. Брэнди подняла свои темные очки и улыбнулась.

- Здравствуйте, я - мисс Эббот. У меня зарезервирован коттедж, я от мистера Клера.

- Конечно, девушка, но мы не ожидали вас сегодня. - На угловатом лице женщины появилась дружелюбная улыбка. - Херб! - с силой крикнула она в заднюю комнату, затем вытерла руки о цветастый передник, который закрывал ее полосатое платье. - Я - Глэдис Салливан, - представилась она, с готовностью пожимая протянутую Брэнди руку. - Если я смогу оторвать своего мужа от игры "Янки", вы встретитесь с ним. Херб!!

- Иду! Что за пожар? - Невысокий полноватый человек высунулся из-за голубых занавесок. Его темные глаза посмотрели на Брэнди поверх очков с выпуклыми линзами. Усеянная веснушками рука быстро потянулась, чтобы привести в порядок несколько клочков желто-серых волос, пытаясь скрыть лысину.

- Херб, это друг мистера Гриффина, мисс Эббот!! - Глэдис улыбнулась Брэнди. - Херб оглох от старости. Приходится кричать, чтобы привлечь его внимание.

- Это ты носишь слуховой аппарат, - быстро ответил он, оглядывая Брэнди сверху донизу; его острый взгляд охватил всю ее гибкую фигурку в коричневой футболке и бежевых джинсах, - а мои уши и глаза в полном порядке. - Домашние тапочки сделали шаг вперед, и рука старика ответила на рукопожатие Брэнди с удивительной силой.

- Спасибо… - Брэнди почувствовала, что краснеет под нескрываемо любопытным взглядом пары. - Прошу извинить, если мое прибытие на день раньше вызвало какие-то неудобства. Я могу провести ночь где-нибудь в другом месте.

- Для чего? - Херб по-совиному посмотрел на нее. - Вы - единственная наша гостья.

- Я… Я? - выдавила Брэнди. Она посмотрела на мужа и жену, ожидая объяснений.

- Теперь, Херб, она подумает, что попала в один из фильмов Хичкока! - Глэдис Салливан быстро потрепала Брэнди по руке и ободряюще улыбнулась. - В этом году мы продали мотель отцу Гриффина. Здесь будет часть Шоулс-парка, я думаю. Сейчас тут осталось только восемь коттеджей из двадцати. Мы содержим их для людей, которые, как и вы, приезжают работать на стройке. Большинство из них имеют семьи и остаются с нами, пока не находят дом, который можно снять.

- А что будет с вами? Какие у вас планы после того, как мотель перестанет существовать?

- Мы купили квартиру. - Херб обхватил жену за необъятную талию. - Пусть кто-нибудь другой поработает для разнообразия.

- Звучит как желание уйти на пенсию. - Брэнди улыбнулась откровенно довольной паре. - Я думаю, у меня есть выбор?

- Ну, мы подумали, что уединение вам не помешает, - ответила Глэдис уже более серьезным тоном. - Гриффин сказал, что у вас будет масса работы. - Она внимательно посмотрела на Брэнди и покачала головой. - Девушка, вам потребуется спокойный отдых ночью, поэтому мы поселили вас в самый дальний от шоссе коттедж. Он находится на высокой дюне, так что голоса с пляжа до вас тоже не будут доноситься.

- Это еще и самый большой коттедж! - поспешил прибавить Херб. - Мы поставили туда дополнительный шкаф, рабочий стол и лампы. Если потребуется что-нибудь еще, - только попросите. Раз вы остановились у Салливанов, вы - член нашей семьи. Только крикните Глэдис или Херба - и мы сразу же прибежим, хорошо?

- Очень мило с вашей стороны. Пожалуйста, зовите меня просто Брэнди, - благодарно откликнулась она на их гостеприимство.

Глэдис широко улыбнулась ей.

- Ваш коттедж уже готов. Я буду менять белье и полотенца каждый день… - Она властно подняла руку. - Но не беспокойтесь, я ни к чему не прикоснусь. Я просто вытру пыль.

Брэнди рассмеялась.

- Это прекрасно! Если что-нибудь будет в корзине для мусора - не стесняйтесь, выбрасывайте, но у меня действительно есть склонность выкидывать нужные бумаги.

Назад Дальше