Пожарник развернулся на сто восемьдесят градусов и, как бичом, ударил водяной струей через весь холл по горящим доскам лестницы. Там, где вода встретилась с огнем, раздалось шипение, столбы дыма взметнулись вверх.
Не дождавшись, когда они осядут, Джон сделал глубокий вдох и нырнул в бушевавшие волны пламени. Он оказался на четвертой ступеньке лестницы. На полпути к цели колени уже не слушались Джона. Стиснув зубы и преодолевая боль, он продолжал карабкаться вверх.
На площадке его встретила непроницаемая завеса едкого черного дыма. Он слышал, как при каждом вдохе проходил воздух через фильтр противогаза. Времени у него оставалось не больше пятнадцати минут.
Приподняв маску, он закричал:
- Кармен, вы здесь?
Теперь надо задержать дыхание и прислушаться. Ответа нет. Джон знал, что надежды почти не осталось, но ждал чуда: вдруг домоправительница Майка опоздала на встречу с Бетси. Он должен осмотреть каждый дюйм на втором этаже и убедиться, что в горящем доме нет ни одной жертвы.
Джон лег на пол и пополз. Жар был страшный и становился все невыносимее. Несмотря на защитные клапаны шлема, ему все-таки опалило уши.
Действуя вслепую, Джон крикнул, что находится где-то в середине коридора, вдруг он услышал слабый стон, доносившийся откуда-то справа.
Жалея, что у него нет топора, которым можно было бы расчищать дорогу, Джон пополз на стон. Преодолевая удушье, он опирался на одну руку, а другой нащупывал путь.
Вскоре он ощутил под пальцами мягкую волокнистую ткань и сообразил, что это - край одеяла. Секунду спустя он увидел Кармен. Она лежала на полу. Ноги ее были задвинуты под кровать, как щупальца краба, скрывающегося в своей расщелине. Кармен не пошевелилась, когда он коснулся ее лица, она продолжала жалобно стонать.
Непонятно откуда у Джона взялись нечеловеческие силы, чтобы вытащить Кармен из-под кровати, но густой почти черный дым мешал ему воспользоваться специальными пожарными носилками. Он изловчился и чудом уложил бездыханную Кармен себе на ноги и, отталкиваясь пятками, стал пятиться назад.
Домоправительница оказалась тучной. Джон обладал завидной силой и вполне годился бы в боксеры тяжелого веса, но потерявшая сознание женщина была просто неподъемна!
Добравшись до коридора, Джон остановился, чтобы собраться с духом. Он был в изнеможении. Прилив энергии, вознесший его вверх по горящей лестнице, почти иссяк.
Сквозь защитную пластинку противогаза, затянутую паром и покрытую сажей, он видел языки пламени в противоположном конце коридора. Спуститься вниз можно только тем же путем, каким Джон поднялся сюда, - по лестнице.
Опираясь каблуками в пол, он вместе со своим живым грузом двигался дюйм за дюймом к спасительной цели. В тот самый Миг, когда Джон подумал, что ему пришел конец, он услышал возгласы и различил свое имя. Чуть приподняв маску, Джон откликнулся. Все произошло за считанные секунды, хотя казалось, что прошла целая вечность. Два пожарника из депо Южного Грэнтли неожиданно возникли из дыма.
Только вдвоем они смогли вскинуть домоправительницу на плечо более рослому из них. Джон ощутил, что ноги больше не подчиняются ему, необходимо опереться на кого-то, чтобы встать. Он хотел получше пристегнуть свой шлем, но обнаружил, что потерял его, пока полз от спальни до лестницы.
Когда Джон достиг нижней площадки, ступеньки внизу успели выгореть. Надо было преодолеть образовавшийся провал. Джон прыгнул, но натруженные, израненные колени не удержали его, и он упал головой вперед. Инстинктивно Джон свернулся клубочком и покатился дальше.
Плечом он ударился о дверной косяк, заныла голова. К тому моменту, когда он выбрался из здания, колокольчик, прикрепленный к противогазу, зазвонил, предупреждая, что кислорода осталось всего на четыре минуты.
От усталости Джон плохо владел своим телом. Лишь с третьей попытки он сумел отключить персональный сигнал тревоги, затем снять противогаз и кислородный баллон. Прислонившись к дереву, он согнулся, и его вырвало на траву.
Дыхание его все еще было затруднено. Но он мало думал о себе. Джон начал прикидывать нанесенный ущерб. Крыша провалилась, дом охвачен пламенем. Очевидно, его восстановить уже невозможно. Слава богу, что удалось предотвратить распространение пожара на другую сторону улицы.
Машина "скорой помощи" присоединилась к пожарникам, и два санитара подключили лежавшую без сознания Кармен к кислородному питанию. Еще один медик срезал с нее обгоревшую одежду.
Достаточно было посмотреть на почерневшее лицо домоправительницы, чтобы понять: она обречена.
Джон поискал глазами золотисто-рыжую голову Бетси. Но ничего не увидел: все вокруг заволокло густой пеленой серого дыма. После адской жары, к его удивлению, их накрыла черная зловещая завеса; и повеяло пронизывающим холодом.
7
Джон проснулся как обычно: голова чистая, натренированное тело готово прямо из постели переместиться в униформу. Однако вместо привычных сигналов тревоги он услышал приглушенные голоса, мягкий шорох открываемых дверей, тихий гул вентиляторов. С этими методично раздававшимися звуками он почти девять месяцев подряд встречал утро, пока не сбежал из главной городской больницы Сан-Франциско.
Поняв, где он, разгневанный герой заставил себя открыть глаза. Так и есть - он лежит на спине на жесткой больничной койке. Оба колена забинтованы эластичными бинтами, под них подложены подушки. Все, кроме ног, кажется, в нормальном состоянии. Серьезных ожогов не заметно. Но по-прежнему трудно дышать. Он обратил внимание - соседние койки свободны. Значит, слава богу, никто из ребят не пострадал. Но все-таки надо узнать точно.
Джон собрался вызвать медсестру, но его рука соскользнула с кнопки: больной почувствовал - он в палате не один. С ним Бетси. Она заснула, сидя в кресле у постели.
Несмотря на одолевавшие его боли, Джон представил Бетси лежащей рядом с ним, свернувшись клубочком, как сейчас в кресле, а ее обнаженная спина прижимается к его груди.
Да, было время, старина Стэнли. Несколько часов, проведенных в высокой траве, где они предавались любви, - как же это было давно! Неужели ты до сих пор помнишь каждый вздох, каждый поцелуй, каждое движение юной, неопытной Бетси? Неужели в страстном стремлении зрелого мужчины обладать любимой женщиной ты все еще помнишь маленькие, чувственные руки, когда-то обнимавшие тебя, зеленого юнца?!
- Бетси, - позвал Джон тихим голосом. - Проснись. Как ты себя чувствуешь?
Она нахмурила брови, глубоко вздохнула и облизнула пересохшие губы. Мгновенно его охватило желание: ему хотелось освежить эти запекшиеся губы своими поцелуями, вернуть ласковую теплоту ее улыбке.
Отгоняя крамольные мысли в самую глубь сознания, Джон попытался сесть, но ахнул от резкой боли в коленях. Тошнота подступила к горлу. На лбу выступила испарина. Он прерывисто тяжело дышал, борясь с приближением приступа.
Джон, не владея собой, непристойно выругался. Нецензурная брань, несвойственная сдержанному, корректному Стэнли, потрясла и огорчила Бетси.
- Со мной-то все в порядке, - подчеркнуто заметила она, выпрямляя ноги и моргая сонными глазами. - Который час?
- Сейчас тебе пора лечь в собственную постель.
Бетси медленно села.
- Ой-ой! - вырвалось у нее. Рука затекла.
Джон вдруг разозлился. Лоб сковало железным обручем.
- Ничего удивительного. Ты так причудливо изогнулась в этом кресле.
- Я лишь на минуту закрыла глаза. - Бледные губы Бетси улыбались, они напомнили Джону нежный бутон, чуть раскрывшийся ему навстречу. - Тебе хоть немного получше?
- Самую малость. Что за дьявольщина со мной приключилась?!
- Ты потерял сознание.
- Это я понял. Но меня волнует другое - почему?
Бетси высвободилась из кресла и приблизилась к Джону. Он ощутил знакомый запах дыма, исходивший от одежды Бетси, как и в ту ночь, когда погиб ее отец. Неумолимо в памяти всплывали картины, которые он хотел бы забыть навсегда.
- Доктор назвал нервное истощение и воздействие ядовитых газов. И еще разбитые, ослабленные от постоянного напряжения колени.
- Продолжай.
- У тебя ожоги второй степени на лице и на шее. И твои волосы местами опалены.
- Надеюсь, седина главным образом.
- Сожалею. Седина осталась нетронутой. Лишь немного пострадала.
- У тебя был нелегкий денек, Бетси, я прав? - спросил он с грубоватой нежностью.
- Да уж легче, чем у тебя, Джон.
- Ну мой-то был не так уж и плох. Особенно когда я проснулся и обнаружил очень милую и очень заспанную леди прямо у своей кровати.
- Заспанную, это верно.
Бетси попыталась оценить драматические события, произошедшие в Грэнтли, с точки зрения здравого смысла. Все могло быть значительно хуже.
Джон заметил, как вновь погрустнел ее взгляд.
- А как твоя приятельница Кармен? Она выжила?
Бетси содрогнулась как от удара, голубые глаза затуманились слезами.
- Нет, она умерла в машине "скорой помощи", не приходя в сознание. Доктор Армади убежден: она погибла бы все равно. В нее, оказывается, стреляли.
- Стреляли?!
Джон был в полном недоумении: что это - кошмарный сон? Или у него снова галлюцинации, вызванные уколами морфия?
- Да. В затылок. Доктор не мог поверить, что она так долго оставалась жива. Он сказал: эта женщина была очень сильным человеком.
Слезы брызнули из глаз Бетси, струились по щекам. Она досадливо смахивала их ладонью.
- Как жаль ее, Рыжик!
- Очень жаль!
Для Джона подобные трагедии не были неожиданностью. Порой, какие бы чудеса храбрости ни совершал пожарник, люди погибали в огне.
- У нее не было семьи. Надеюсь, она хотела бы быть похороненной рядом с дядей Майком. - Тень улыбки скользнула по ее губам. Ничего большего для успокоения души покойной Кармен я не смогла придумать.
Джон был тронут добротой и чуткостью Бетси. Он бережно взял ее за руку. Бетси благодарно сжала его теплую ладонь.
- Джон, скажи, почему эта несправедливость настигает меня снова и снова? Люди, которых я люблю, уходят один за другим?!
- Не знаю, почему, Рыжик. Только я убежден, что из всех людей ты менее всего заслуживаешь невосполнимых утрат.
- А разве кто-нибудь заслуживает?
- Нет. По-моему, никто.
Перед мысленным взором Джона прошла скорбная череда погибших у него на глазах: младенцы, уже начавшие ходить детишки, забившиеся в ужасе под кровати, отцы и матери, ценою жизни пытавшиеся спасти самое дорогое и заживо сгоревшие.
Отец Джона назвал бы эти трагедии Божьим промыслом, и, быть может, так оно и было. Но слишком уж часто причиной беды становилась бытовая проза: негодная электропроводка, засоренная печная труба или ребенок, игравший со спичками.
Никто конкретно вроде бы и не виноват. Просто дьявольски не повезло. Но у человека, который честно исполнил свой долг все равно остаются царапины на сердце.
Однако поджог - совсем иное. Джон не знал ни одного из своих собратьев, кто не испытывал бы ненависти к хладнокровному поджигателю-убийце.
- Наверное, нам не дано понять, почему мы внезапно теряем близких, ни в чем не повинных людей. Я это знаю по себе, Бетси: пытался разгадать эту тайну в течение двадцати лет, но вряд ли она открылась мне.
- Ты не устал от своей работы, Джон? Невыносимо, чуть ли не каждый день видеть сгоревших в этом адском пламени.
- Да, я устал.
- Но ты упорно продолжаешь свое дело - борешься с огнем до последнего шанса.
- Это все, что я умею делать. Ведь иногда, несмотря ни на какие препятствия, мы все-таки берем верх. Это-то и дает нам надежду и силы снова состязаться с тупой стихией. - Джон посмотрел на нее - и глаза их встретились. Бетси попыталась улыбнуться, но улыбка замерла на ее губах.
- Если бы я пришла в дом раньше, мне бы удалось помешать убийце Кармен? - неуверенно спросила Бетси.
- Возможно, если бы ты пришла раньше, то сама угодила бы под коварную пулю. - При одной мысли об этом Джона охватил ужас, кровь прилила к голове. - Достаточно и того, что ты едва не поджарилась на электропроводе, - задыхаясь, проговорил он.
Она содрогнулась.
- Ты прав…
Бетси было приятно ощущать его большую теплую ладонь. Она наслаждалась чувством безопасности и надежности, которое исходило от этого сильного мужчины - Джона Стэнли.
- Ты спас мне жизнь.
- На моем месте это сделал бы любой пожарный.
- Я в тот момент шла к Монку, чтобы сказать о Кармен, но внезапно - хлоп! - и все полетело в какую-то черную дыру.
- Да-а, так оно и бывает на пожарах, Бетси: сплошные неожиданности, порой смертельные. Ты чудом спаслась. Вот почему люди дорожат пожарниками, не боящимися риска в сражении с одним из самых опасных противников - с огнем.
- Тебя могло убить.
- Такова служба, Бетси.
- Но речь идет о службе рядового пожарника, а не начальника городского отделения.
- В небольших городках это относится и к шефу.
- Но так не должно быть! Дяде Майку незачем было идти в горящее здание оперы, а тебе… - Она безнадежно махнула рукой. - Ладно, забудем это. Я и раньше наблюдала этот твой упрямый взгляд, говорящий только одно: "Не читай мне лекций!"
- Рыжик, не надо сердиться. Еще кто-нибудь подумает, будто тебе совсем небезразлично, что произошло со мной.
- А мне и небезразлично. Я не могу делать вид, что тогда ночью у реки ничего не случилось. - У нее затеплилась улыбка. - Ты был моим первым мужчиной… и моей первой любовью.
- Ты хочешь сказать, твоим первым сильным увлечением.
- Нет, моим первым сильным увлечением был Эрни Чэдуик. Мы были с ним в летнем лагере в одной команде, играли в мяч. Ты же - моя первая любовь, которую я так и не забыла.
Заметив красные пятна у нее на щеках, Джон проклял себя за то, что забыл о своих обетах и дал волю чувствам.
- Ты была любопытна. - Он пожал плечами, пытаясь вернуть им обоим душевное равновесие. - Я все время находился рядом с тобой. Ты просто удовлетворила свое девичье любопытство. Это так естественно.
- Теперь я прозрела, - сказала она, лукаво улыбаясь. - А ты великодушно удовлетворил мое любопытство. Так прикажете понимать эту легенду?
- Не совсем. Но я обязан был вести себя осторожно. Ты была так юна…
- Тебя тоже влекло ко мне, но из-за глупой петушиной гордости ты не хотел признаться в этом.
Джон смутился.
- Мы оба торопились стать взрослыми, ведь правда?
Она молча кивнула.
- Иногда я задумываюсь, как сложилась бы моя судьба, останься папа жив?
- Я бы попросил тебя стать моей женой.
- А я бы ответила "да". - Бетси весело улыбнулась. - Ты думаешь, наш брак оказался бы счастливым?
- Нет. Ты хотела, чтобы тебя боготворили так, как Пат боготворил твою мать. Но я не способен был к такой всепоглощающей любви.
- Это предупреждение, шеф Стэнли? - спросила Бетси шутливо, хотя ее глаза испытующе всматривались в лицо Джона.
- Да, предупреждение. - Он поднес ее руку к губам и поцеловал. - В то же время это извинение.
- За что? За неумение любить?
- Возможно.
- Спасибо за откровенность.
Джон загадочно усмехнулся.
- Не спеши прикалывать медаль за безукоризненное поведение к моему больничному халату. Я до сих пор неистово хочу тебя. Но что-то мне подсказывает, что тебе этого мало.
- Ты прав. Мало!
- Проклятие! Но ты же не можешь требовать от жизни невозможного, Рыжик?!
В его голосе прозвучала странная нота. Бетси пыталась понять, что скрывается за этой интонацией, а поняв, была потрясена. Это - выражение неодолимого томления. Глубокого, страстного, которое она испытала в свои шестнадцать лет. Бетси знала, что сопротивляться этой жажде обладания человек не в силах.
Нагнувшись над Джоном, Бетси нежно поцеловала обгоревшие волосы на виске своего спасителя.
- Тебе надо поспать.
Она осторожно отняла свою руку, которую он все еще держал. Выходя из палаты, Бетси заплакала.
Доктор Армади приветствовал Бетси словами:
- Если у вас есть хоть какое-то влияние на этого упрямого человека, добейтесь, чтобы он полежал дня два, пока не подживут надорванные связки.
Врач ушел, кивнув Джону и заговорщически улыбнувшись Бетси. На ходу он что-то бормотал о молодцах-пожарниках и ложной гордости.
Бетси осторожно подошла к Джону, точно юный посетитель зоопарка к манящей клетке льва.
- Ну как чувствует себя сегодня утром наш герой - покоритель огня?
- Как типичный размазня - так я себя чувствую.
- Вот тебе, - сказала она, бросив букетик полевых цветов на кровать. - Это от близнецов. Они услышали, как тетя Бриджет рассказывала Пруди о моем визите в госпиталь, и сегодня поднялись пораньше, чтобы собрать их. Но такой злюка, как ты сейчас, цветов не заслуживает, ну да уж, бог с тобой, получай!
Джон схватил букетик и ее руку и тесно прижал к себе. Не успев извиниться за свою дерзость, он поймал свободную руку Бетси и отвел ее назад. Ее груди коснулись его, и они поцеловались. Когда их губы соединились, все, что он пытался в себе подавить, ожило с неистовой силой.
Но Джон сдерживал свою страсть, он позволял себе быть только нежным. Его рука дрожала, когда он провел ею по спине Бетси, затем спустилась ниже…
Как только Джон выберется из госпиталя, и они лягут в постель, он насладится каждым дюймом ее гладкого, атласного тела. А она будет дрожать и исступленно выгибаться под его ласками, охваченная той же сладкой мукой, которой был переполнен и он.
- Ах мистер Стэнли, разве так можно!
Странные мысли возникли у Джона, когда на него устремился холодный взгляд его недавней мучительницы, Бетси спрятала заалевшее лицо у него на груди. В дверях стояла медсестра, грубо разбудившая его накануне, когда нужно было измерить температуру, а измученный Джон только что уснул. Возмущенный поведением медсестры, он выругался, а в ответ получил отповедь разгневанной дамы.
- Видно, Господь карающей десницей послал вас, чтобы досрочно свести меня в могилу! - прошептал Джон сквозь зубы.
Гримаса недовольства исказила и без того недоброжелательное лицо женщины, призванной облегчать страдания больных. Но, видимо, этим даром она не обладала.
- Вот ваши костыли, и доктор Армади выписал рецепт на обезболивающие пилюли, - сухо сказала сестра. - Вы должны принимать их каждые четыре часа.
- И не надейтесь. Мне не нужны пилюли.
Гордо вздернув голову, сестра прошествовала через всю палату, прислонила костыли к постели Джона, припечатала к столику рецепт и также вызывающе удалилась. Но у двери задержалась, наградив Джона укоризненным взглядом.
- Принимать не больше четырех таблеток в течение каждых двадцати четырех часов.
- Я вам сказал, сэкономьте на пилюлях.
- Поверьте, мистер Стэнли, сегодня вечером вы будете рады этим таблеткам.
Джон готов был поклясться, что она ехидно усмехнулась, выходя в коридор.
- Садистка, - бросил он ей вдогонку. Послышался сдавленный смех Бетси, прильнувшей к его груди.
- Поверьте мне, мистер Стэнли, к полудню об этом происшествии будет знать весь город.
Мистер Стэнли отстранился и пригладил ее волосы: золотистые локоны выбились из пучка и упали вдоль ее румяного лица.
- Вот об этом происшествии?!