Стать королевой - Люси Кинг 6 стр.


"Он сделал это другим способом", - подумала Лаура, пододвигая бокал к себе. Покраснев, она пожалела о своих мыслях.

- И потом, когда ты приехала, я слишком разошелся.

Она глотнула вина и почувствовала, как алкоголь разлился по ней.

- Почему?

- Я не уверен, что знаю, почему.

Неужели? Никогда не видела человека более уверенного в себе, чем Мэтт.

- Дай-ка я угадаю. - И в ней вспыхнуло понимание. - Ты думал, что я приехала из-за тебя. - Он напрягся, и Лаура ощутила легкое торжество. - Уверена, ты предположил худшее.

- Возможно…

- Тебе надо что-то делать со своей подозрительностью.

- Может быть.

- И много ли непонятных личностей появляется около тебя сейчас, когда ты стал королем?

Его лицо ожесточилось.

- Бывает.

- Ну, я не знаю, с какими людьми ты обычно водишься, но тебе надо задуматься над тем, чтобы завести новых друзей.

- Ты права. - Мэтт вздохнул и отпрянул назад. - И как я справляюсь?

- Не очень.

- Не очень?

- Ну, ты пока так и не извинился!

- Хорошее замечание. - Он нахмурился и заерзал на скамейке. - Извини.

Лаура усмехнулась, видя его неловкость:

- Ты не мастер извинений, а?

- У меня не было возможности практиковаться. - Мэтт состроил гримасу.

"Везунчик! Зато у меня были годы практики. Годы извинений за то, в чем не было моей вины. Боже, как я была жалка!" - печально размышляла Лаура.

- Позволю заметить, тебе лучше этому научиться.

Он вздрогнул:

- Не собираюсь этого делать!

- Ну что ж… Может, ты и прав. Сомневаюсь, что королям обычно есть за что извиняться.

Она так считает на самом деле?

Мэтт почувствовал: еще немного, и он будет готов извиняться перед ней за что угодно.

Потому что, несмотря на бесформенный рабочий халат, в котором была Лаура, образ ее, загорающей в траве в одном лишь белье, стоял перед его глазами, как будто она была обнаженной. Каждый раз, когда Лаура поправляла волосы или подносила к губам бокал, плотная ткань шуршала, напоминая о том, что под ней скрывается.

В голове все поплыло, и он сжал кулаки.

"О господи! Мне надо работать над самообладанием", - решил Мэтт.

Так. Разговор. Это был его план. Поесть тоже было неплохой идеей. Мэтт достал пару тарелок, приборы и несколько пластиковых коробочек. Он предложил тарелку Лауре, но она покачала головой. Затем Мэтт открыл коробочки и выложил содержимое на тарелки.

- Как тебе твое жилье?

Выходит, он мог вести беседу.

- Очень удобное, спасибо. Кто будет жаловаться на кровать с пологом и мраморную ванну?

В мысли Мэтта тут же ворвалась Лаура, принимающая душ, горячая и мокрая, и желание разлилось по его телу, а во рту пересохло. Наверное, впредь стоит избегать вопросов о жилье.

- А работа?

- Великолепно. - Ее яркая улыбка почти ослепила его.

- Ты очень предана архитектуре.

Министр культуры и секретарь не переставая нахваливали Лауру Маккензи. И это доводило его до бешенства.

- Я люблю ее.

- Тогда почему творческий отпуск?

Ее бокал замер на полпути к губам, и Лаура аккуратно поставила его на стол.

- Что ты имеешь в виду? - осторожно спросила она.

- Ты хороший специалист и любишь свою работу. Тогда почему ушла в отпуск?

- Ох, ну, знаешь… - Лаура пожала плечами и закусила губу, что, по его наблюдениям, означало: она нервничает. Отлично! - Мне нужен был перерыв. Стресс. Скука. Что-то вроде того…

Мэтт не поверил этому. Все ее поведение тут же изменилось. Он видел, что Лаура увиливала от ответа.

- Ты не похожа на человека, страдающего от скуки или стресса.

- Значит, все-таки и меня достало.

Хм. Пойдем дальше. Он скоро доберется до правды.

- Как долго ты жила в Литтл Сомерфорде?

Видно было, что она расслабилась.

- Пару месяцев.

- А до этого?

- В Лондоне. С самого рождения.

- Скучаешь?

- Капельку.

- По ком?

- По театрам, по друзьям.

Мэтт склонил голову:

- Тебе, должно быть, почти тридцать?

- Тридцать с хвостиком, - сдержанно ответила она, прищурившись.

- И ты оставляешь яркий Лондон и хорошую работу, чтобы поселиться в деревне. Почему?

Лаура поднялась из-за стола:

- Мне захотелось сменить обстановку.

- Во время отпуска?

- Именно.

- А ты не слишком молода для подобного отпуска?

Она вскинула голову, и ее глаза загорелись.

- Что ты прицепился к моему отпуску?

Мэтт пожал плечами и улыбнулся:

- Просто интересно.

- Тебе нужно познакомиться с моей подругой Кейт.

- Зачем?

- Вы оба чрезвычайно настойчивы, - мрачно ответила она. - Быстро подружитесь.

- В моей работе настойчивость весьма полезна. - Мэтт усмехнулся.

- Я бы назвала это чрезмерным любопытством.

- Это тоже нужно. Хотя немного рискованно… Я говорю про отпуск на таком раннем этапе карьеры.

Сердито вздохнув, Лаура подняла руки, будто сдаваясь.

- Хорошо. - Она уставилась на него. - Это не мой выбор. Меня сократили.

- А… - Рот Мэтта изогнулся в торжествующей улыбке.

- Финансирование сократили. Проекты урезали. Людей уволили. В том числе и меня.

- Досадно.

Кто бы ни уволил ее, он был идиотом. Их потеря - его выгода. Или скорее выгода для его страны. Он быстро исправился.

Лаура смотрела на него, потом моргнула:

- Ну да, хотя сейчас уже не так досадно, как было раньше. - Она улыбнулась. - Вообще, оценивая произошедшее, я должна отправить им в благодарность букет цветов.

- Зачем?

Мэтту хотелось, чтобы она перестала моргать. Из-за этого он терял мысль. Цвет ее глаз был таким глубоким и ярким, что, когда эта синева исчезала, ему становилось очень жаль. А когда она появлялась вновь, в его голове все затуманивалось и он хотел, чтобы Лаура закрыла глаза.

- Если бы меня не уволили, я бы не смогла принять это предложение. - Она рукой показала в сторону дворца. - Некоторые мои бывшие коллеги многое бы отдали, чтобы оказаться здесь.

Мэтт хмыкнул. Он сомневался, что кто-либо из них был так же предан и увлечен, как Лаура.

- Это объясняет твой отпуск, но зачем уезжать из Лондона?

Она почти незаметно дрогнула, и что-то кольнуло у него в груди.

- Через какое-то время в Лондоне становится скучно, тебе не кажется?

- Нет.

- О. - Она нахмурилась и пожала плечами. - Каждому свое.

Лауре хотелось, чтобы он оставил эту тему. Но Мэтт был настойчивым.

- Я не куплюсь на это, - сказал он нарочито мягко.

- Сурово.

Мэтт подался вперед:

- Расскажи мне.

- Нет! - Но она уже колебалась.

- Может, я смогу помочь?

- Ты уже помог, - ответила Лаура и сильно покраснела.

- Каким образом?

- Не важно.

- Если это касается меня, то важно.

- Допустим, мы встретились в тот момент, когда моя самооценка была не слишком высока.

- И я ее поднял?

- Вроде того, - пробормотала она.

- Ты меня использовала. - Мэтт откинулся назад, гадая, удивлен он или уязвлен.

Она поймала его взгляд:

- Нет, конечно нет!

Да, она была никудышной лгуньей. Мэтт молча смотрел на нее, пока ее щеки не покраснели еще сильнее.

- Ну, может, немножко… - Лаура отвела глаза, не желая видеть его реакцию.

- Очаровательно, - мягко сказал он, сложив руки на груди и усмехаясь. - Я разорен.

Сначала она удивленно посмотрела на него, но затем усмехнулась в ответ:

- Я вижу.

- Тем не менее думаю, ты должна мне все объяснить.

- Не вижу причин. А ты можешь сказать, что не использовал меня?

- Это не про меня.

Лаура кивнула и глубоко вздохнула:

- Ладно. В тот день, когда меня сократили, я пришла домой раньше и застала моего парня с секретаршей. В нашей постели.

- А-а-а…

- Пошло, да? Их роман длился уже три месяца, а я - не поверишь - ничего не подозревала! Квартиру, где мы вместе жили, снимала я, и, поскольку третий оказался явно лишним, мне там делать стало нечего. Поэтому, просмотрев массу сайтов, я нашла коттедж в Литтл Сомерфорде и переехала.

- Какой болван! - Мэтта накрыло желание найти этого парня и выбить из него дух, что удивило его самого.

Она моргнула:

- Да, но, я думаю, в этом была не только его вина.

- Мне кажется, что подобное поведение нельзя извинить, - сказал он, поражаясь, откуда в нем такая кровожадность.

Она закусила губу:

- Верно, но я была слишком добродушна, слишком слабохарактерна. Боялась конфликтов. Я ему слишком многое позволяла. Позволила так поступить со мной. - Лаура пожала плечами.

Добродушная? Боящаяся конфликтов? Мэтт чуть не упал от удивления. Это не похоже на ту Лауру, которую он знал. С момента, как он увидел ее, Лаура была уверена в себе, настойчива и бесстрашна.

Перед глазами замелькали картинки.

Вот Лаура стоит перед ним, хлопая глазами и надув губки. Вот Л аура изгибается на его диване, взглядом маня к себе. Вот Лаура сидит у него в офисе, руки скрещены, подбородок поднят, когда она сообщает ему, что не уйдет.

Внутри все смешалось: желание, восхищение и даже что-то, напоминающее ревность…

- Вот тебе моя история. Как бы ни было больно признавать, об меня просто вытерли ноги.

Мэтт сосредоточился на беседе.

- Ты меня разыгрываешь. - Его голос не выдал беспорядка, царящего в его голове.

Лаура усмехнулась:

- После двойной потери - работы и парня - я пошла на курсы по самоутверждению.

- Звучит опасно.

- Так и есть. Очень опасно. Первый модуль назывался "Как справиться с конфликтом". Второй модуль учил отвечать "нет". А третий рассказывал о том, как добиваться желаемого.

- Ты, должно быть, быстро учишься.

- Молниеносно. - Лаура кивнула.

- Для человека, боящегося конфликтов, ты неплохо справляешься.

Она улыбнулась:

- Это дает чувство свободы. Так же как добиваться, чего хочешь, и отказывать.

Иногда отказ - это не совсем то, что нужно. Иногда единственное, что хотят услышать мужчины, - это "да". Особенно с легким придыханием, как Лаура и сделала в тот день.

- В любом случае перемены всегда к лучшему, согласен?

- Смотря что за перемены. - Мэтт пытался соединить в уме ту Лауру, которую он знал, и ту, которую она описала. - И откуда это в тебе?

- Мои родители развелись, когда мне было тринадцать. Думаю, отсюда.

- Тяжело.

- Очень.

- Мирно?

- Отвратительно.

- Мне жаль.

Лаура пожала плечами:

- Много лет все было плохо, хотя на тот момент все казалось так неожиданно. Наверное, я старалась не ошибиться, по-детски надеясь, что если я буду хорошей, то они останутся вместе. Что, конечно, ерунда. Я знаю, дела было не во мне, и родители гораздо счастливее, живя врозь. Но, предполагаю, от старых привычек трудно избавиться.

- Если вообще возможно.

Лаура покачала головой:

- А тут ты не прав. Дни, когда я угождала всем, наконец-то прошли.

Какая жалость! Мысль о том, как она угодила к нему, обрушилась на Мэтта и засияла неоновым светом.

- А вообще, с чего вдруг такой интерес? - спросила Лаура.

Мэтт пожал плечами:

- Я интересуюсь всеми своими подчиненными.

На минуту воцарилась тишина. Лаура побледнела, и Мэтт ощутил пробежавший по спине холодок, будто солнце скрылось за облаками.

Она закусила губу. Медленно кивнула.

- Конечно, - мягко произнесла Лаура, поднимаясь. - Верно. - Она снова кивнула. Пробежавшись руками по бедрам, расправив плечи, она слишком широко ему улыбнулась. - Ну, как один из твоих подчиненных, тем более новенький, я должна вернуться к своим обязанностям. Спасибо за вино.

Не успел Мэтт спросить, в чем дело, как Лаура повернулась и стремительно пошла к калитке.

Мэтт проводил ее взглядом в полном недоумении. Что за чертовщина? Он думал, их разговор шел как по маслу. Он выяснил все о ее отпуске и только начал понимать, чем она живет. И, более чем поразительно, ее общество было ему приятно.

Так что случилось? Что он такого сказал? Или сделал?

И тут он понял. Он был известен своей решительностью, интуицией, сообразительностью и определенной жестокостью, которые позволили ему стать миллиардером к тридцати годам. Он организовал многомиллионный бизнес из ничего. Он заключал сложнейшие сделки и спасал компании от краха. Сейчас же он управлял страной со всеми ее проблемами.

Однако Мэтт никогда не понимал женщин. Они были для него абсолютно непостижимы.

Даже Алисию, искреннюю и честную, он в итоге перестал понимать. Лицо Мэтта напряглось при воспоминании о бывшей невесте. Ее бесхитростность была одной из причин, почему он сделал ей предложение. Она не вела с ним сложной эмоциональной игры. Их отношения были легкими, простыми и веселыми.

Пока его бизнес полностью не поглотил его. Дело расширялось, и Мэтт вынужден был тратить все больше и больше времени на работу.

Сначала Алисия отнеслась к этому с удивительным мужеством, поддерживала его, но даже у такой понимающей невесты лопнуло терпение.

Мэтт разрывался, и, хотя отношения еще какое-то время тянулись, оба не выдержали. Разрыв был болезненным и тяжелым. Постоянно сыпались обвинения. Вина и упреки копились и копились, пока все не взорвалось. Только работа и помогала держаться на плаву, пока их отношения шли ко дну.

Теперь он избегал близких отношений, как чумы. Они озадачивали, были непредсказуемыми и слишком эмоциональными, и ему совершенно не хотелось проходить через это снова.

Мэтт стал складывать все обратно в корзинку. Лаура была непонятной, непредсказуемой и, он подозревал, весьма эмоциональной.

"Поэтому я не буду больше ее искать, - думал он, поднимаясь и направляясь во дворец. - Никаких обедов. Никаких разговоров. И никаких желаний заняться с ней любовью".

Если они встретятся, он будет холоден и сдержан. Потому что ему гораздо лучше быть одному. Так было всегда, и так всегда будет.

"Подчиненные, - думала Лаура в сотый раз за этот день. - Ха!"

Разочарование и боль вновь прокручивались внутри ее, и она даже опустила резец, чтобы не изуродовать фриз, над которым работала.

Боже, как она могла быть такой глупой? Если бы у нее были стальные башмаки, она бы дала себе пинка. Потому что она так и осталась идиоткой!

Она закрыла глаза и раскраснелась, вспоминая, что произошло в саду. Как она млела от вина и от горящего взгляда Мэтта. Странно, но ей понравилось говорить с ним, хотя они обсуждали неприятные для нее вещи. Лаура будто освободилась, рассказывая о себе прежней, и обнаружила, что ей все больше нравится та женщина, которой она становится.

К сожалению, в Мэтте не было и намека на высокомерие. И хотя он весьма настойчиво расспрашивал ее, он ни разу не перебил ее и не пропустил ни одного слова. A то, как напряглось его тело и как сверкали глаза, когда она рассказывала о своем бывшем приятеле, заронило в ее душе какое-то сомнение.

Лаура открыла глаза. Эти мысли мучили ее и выводили из себя вот уже два часа. И при этом она понимала: ей не из-за чего так страдать.

Мэтт был прав. Она всего лишь работает на него.

Так что же она так переживает?

Лаура уселась на пол и закусила губу. Может, потому, что он выудил из нее столько личной информации, а она даже не знала, сколько ему лет?

Или потому, что весь разговор она почти горела, а Мэтт был холоден, спокоен и равнодушен?

Жар и желание, которые никуда не исчезали, вновь охватили Лауру. "Ну что ж, это все проясняет", - думала она, уткнувшись лицом в ладони.

Она перестала отрицать очевидное. По крайней мере, это можно понять.

Но, несмотря на все принятые ею решения, несмотря на самоанализ, на все диалоги с самой собой, было трудно вспомнить, почему она не кинулась в объятия Мэтта и не затащила его в постель. Тогда как он, напротив, казалось, совершенно забыл о том страстном деньке в его доме.

Лаура задумалась. Она столько раз теряла контроль над собой, в то время как Мэтт оставался образцом хладнокровия. Может, настало время восстановить баланс? Интересно, сможет ли она, в свою очередь, встряхнуть его и заставить ошибиться?

Ее сердце заколотилось от прилива адреналина. Почему нет? Сегодня Мэтт, как она слышала, организует вечер, и это будет отличным поводом.

Ее не пригласили. Он не ожидает увидеть Лауру там. А у нее есть сногсшибательное платье, которое заставляет чувствовать себя на миллион долларов.

Что может быть лучше?

Глава 8

Мэтт организовал этот вечер, чтобы встретиться с предпринимателями страны и в неформальной обстановке определить существующие преграды развитию бизнеса. Он разослал приглашения пяти сотням ведущих бизнесменов, и теперь зал дворца гудел от разговоров.

До сих пор все шло великолепно. Мэтт провел несколько важных бесед и получил точную картину того, как стимулировать рост экономики страны.

После всех политических проблем, с которыми он недавно столкнулся, не говоря о беспокойстве, которое вызывала в нем Лаура, этот приятный вечер явно свидетельствовал о перемене к лучшему.

После ухода Лауры Мэтт вернулся в офис, приказал себе собраться и перестать чувствовать что-либо. Так все и шло. Когда Лаура возникала в его мыслях, он ничего не ощущал. Ни всплеска желания. Ни бешеного сердцебиения. Ни единого движения в теле.

Ее внезапный уход? Теперь его это ни капли не волнует!

Лаура, образно говоря, осталась в прошлом, и он наконец-то почувствовал себя легко.

Поднимаясь на подиум и регулируя микрофон, Мэтт ощутил полное спокойствие. О да! Он снова пришел в себя, и все теперь было под контролем. И ничто, абсолютно ничто не сможет его ослабить.

Лаура остановилась у огромных дверей, ведущих в зал. Разглядев мужчину, обращающегося с подиума к толпе, она замерла.

Мэтт выглядел великолепно. Костюм сидел на нем идеально, белоснежная рубашка подчеркивала загар. Его привлекательность и обаяние завораживали гостей.

Боже, она только пришла и даже не слышала его речи, но уже была очарована! Ее глаза следили за ним, и кровь в ней начала кипеть. О чем он говорит? Его легкая улыбка и то, как он приподнимал одну бровь при разговоре, не давали Лауре сосредоточиться. Все его тело будто обращалось к ней, и в какой-то момент она уже готова была отбросить свои намерения быть с ним надменной и независимой.

Женщина справа от нее слегка вздохнула, и Лауре захотелось сочувственно погладить ее по руке. А потом убрать всех со своего пути и предъявить права на Мэтта.

Совершенно необоснованные права, как она потом себе напомнила, прикусив язык и заставив себя сосредоточиться.

- Мелкий бизнес - основа любой экономики, - обращался Мэтт к публике, охватывая всех взглядом, - и я планирую увидеть, как принятые меры…

Тут их глаза встретились, и на миг время замерло. Мэтт замолчал. Его лицо напряглось, глаза засверкали - и сердце Лауры бешено заколотилось. Во рту пересохло. Она застыла.

Назад Дальше