Стать королевой - Люси Кинг 7 стр.


Мэтт продолжил оглядывать гостей, как будто ничего не случилось, и время снова пошло.

- …будут стимулировать его развитие. Спасибо.

Когда Мэтт спустился с подиума, зал разразился аплодисментами, но она едва это понимала. Лаура с трудом дышала.

"Боже, - думала она, пытаясь не упасть. - Прийти сюда - ужасная идея. Мэтт не рад моему приходу. Он явно взбешен".

Сердце глухо стучало. Как она могла предположить, что сможет получить преимущество перед таким мужчиной, как он? Господи, он же король! Прирожденный лидер.

О чем она вообще думала? Откуда в ней взялось нахальство просто предположить, что она сможет его встряхнуть? И если подумать, зачем ей это вообще понадобилось? Если она расшевелит Мэтта, то с таким же успехом ей можно злить львов в открытой клетке. Она совсем сошла с ума?

Лаура занервничала. Ей нужно уйти. Притвориться, что она никогда и не приходила. Сейчас же.

Но когда Антонио Капелли с теплой улыбкой направился к ней и взял ее под руку, стало слишком поздно сбегать.

"О черт! - выругался Мэтт, беря бокал шампанского у проходящего мимо официанта и стараясь не сразу его выпить. - Что здесь делает Лаура? Я не приглашал ее. Наверное, в прошлой жизни я сделал что-то кошмарное, чем и заслужил подобную пытку", - думал он, сжимая бокал и пытаясь отвечать на вопросы, которые сыпались на него со всех сторон.

Когда его взгляд наткнулся на Лауру, сердце ухнуло вниз и на секунду в его голове стало пусто. Он забыл, где находится, что делает и, самое ужасное, что должен говорить.

Ему пришлось собрать все силы, чтобы оторвать взгляд от нее и продолжить рассматривать зал. Весь охваченный огнем, Мэтт мечтал лишь об одном: спрыгнуть с подиума, растолкать всех, схватить Лауру и уединиться с ней…

Но это было чересчур. Мэтту оставалось лишь надеяться, что никто не заметил в его речи запинок.

Мэтт увидел, как Лауру подхватил его секретарь, и ему в мысли закралось подозрение. Если Антонио причастен к ее появлению на вечере, к утру он может искать для себя новую работу.

"Не важно", - сказал он себе, как только те затеяли оживленный разговор. Здесь присутствовало около пятисот человек, и у него не было никаких причин подходить к Лауре, не говоря уже о том, чтобы поговорить с ней.

Все, что нужно было сделать, - так это забыть о том, что она здесь. И тогда все будет отлично!

"Забыть о ее присутствии сложнее, чем казалось", - думал Мэтт спустя час мучений.

Пусть не было необходимости подходить к Лауре, но это не мешало Мэтту осознавать каждое ее движение. Не мешало двигаться по направлению к ней, хотя он этого и не замечал. И самое ужасное - ничто не гасило его желания оказаться рядом с Лаурой, отогнать всех мужчин, которые обступили ее и которым она обворожительно улыбалась. А их было немало.

Поправив воротник рубашки, Мэтт ощутил неприятный жар и дикое напряжение. Мышцы почти болели от его усиленных попыток оставаться на месте, а голова разрывалась от попыток сосредоточиться на деловых разговорах.

Не в силах противиться своему желанию, Мэтт глядел на нее, смеющуюся и болтающую. Ее глаза сверкали, а щеки покрывал румянец. Вот он поймал ее взгляд. Она удивленно подняла брови, будто знала, что Мэтт избегает ее, и что-то внутри его щелкнуло.

Как глупо! У него не получалось игнорировать Лауру. Тогда почему бы не подойти и просто не поздороваться? Это же не убьет его!

Стиснув зубы, Мэтт извинился перед собеседниками и стал пробираться к Лауре.

Это оказалось не так просто. Она была всего в нескольких ярдах от него, но словно в другой стране. К его жуткому раздражению, рядом с ним оказывались бизнесмены, словно ракеты с системой самонаведения. Преграждая королю путь, они хотели перекинуться с ним парой слов.

Когда Мэтт наконец-то добрался до нее, он успел согласиться с массой вещей, которые не должен был принимать в расчет. Его терпение готово было вот-вот лопнуть.

Ему не стало легче, когда Лаура встретила его с гордо вскинутой головой и надменной улыбкой. А ее синее, в тон глазам, облегающее платье без лямочек оставляло слишком мало места для воображения…

На всякий случай Мэтт засунул руки в карманы.

- Добрый вечер. - Его голос звучал резче, чем ему бы хотелось.

- Ваше величество. - Она присела в изящном реверансе.

Что за черт? Мэтт стиснул зубы:

- Не делай так.

Она поднялась и улыбнулась, отчего его сердце бешено заколотилось.

- Я что-то делаю не так?

- Нет.

Она сделала все слишком хорошо. Присела так низко, что он мог заглянуть в лиф ее платья.

- Но больше не делай так. Только не ты.

Лаура театрально вздохнула и капризно надула губки:

- А я так долго репетировала!

Мэтт моргнул, стараясь держать себя в руках и не смотреть на ложбинку между ее грудей.

- Что ты здесь делаешь?

- Я подумала, будет полезно посмотреть, как здесь все работает. С точки зрения дальнейшей реставрации.

- Явилась без приглашения?

- Не совсем, - прохладно ответила Лаура. - Я поделилась своей идеей с синьором Капелли, и он добавил меня в список гостей.

Ха! Как он и думал. Надо обязательно поговорить с секретарем.

- Милое платье. - Его голос прозвучал неожиданно сипло, и Мэтт откашлялся.

- Спасибо, а у тебя милый костюм.

- Спасибо.

Она склонила голову, чтобы отпить шампанского, и взгляд Мэтта упал на ее шею. Мягкая кремовая кожа, абсолютно незащищенная. Он засунул руки поглубже в карманы, чтобы не схватить Лауру, не прижать к себе и не прильнуть губами к пульсирующей жилке на ее шее…

Лаура опустила бокал и мельком взглянула на него, одарив легкой улыбкой, которая тут же зажгла его изнутри.

- Ты в порядке, Мэтт?

Он сосредоточился:

- Да, а что?

- Тебе некомфортно?

- Тогда почему ты такой сердитый? Это же вечеринка. Ты не должен сердиться.

- Это моя вечеринка. И я могу делать что захочу.

Ее улыбка стала еще шире - с легким намеком на понимание. Кто-нибудь заметит, если он украдет ее и они продолжат вечер наедине?

- Что ж, наверное, ты очень занят. - Голос ее прозвучал необычно хрипло. - Не смею тебя задерживать.

- Ты не задерживаешь.

- Отличная речь.

Правда? Он не помнил. В ее взгляде было что-то непонятное, что заставляло его буквально пульсировать от желания.

В голове все поплыло.

Что с Лаурой сегодня такое? Откуда эта страстная надменность? И что ему с этим делать?

- Красивый зал, - сказала она, взглянув на потолок и снова демонстрируя ему свою голую шею.

- Я не хочу говорить об архитектуре, - проскрежетал он.

Если она и удивилась его тону, то виду не подала. К тому же в ее глазах засверкало что-то, подозрительно напоминающее триумф. Это задело его еще больше.

- Тогда о чем тебе хочется поговорить?

Ему вообще не хотелось говорить.

- Почему ты тогда так резко ушла? - спросил Мэтт первое, что пришло на ум.

Лаура пожала плечами:

- Были дела.

Он прищурился:

- Кажется, у тебя входит в привычку сбегать от меня.

- Нет. Просто ты напомнил мне, где мое место. Вот и все.

Мэтт нахмурился. Что это вообще значит? Ее место было в его объятиях. Под ним. На нем. Как угодно, но рядом с ним!

Он сжал челюсти от прилива еще более жаркого и настойчивого желания.

С него хватит! Хватит этих взлетающих ресниц и маленьких призывных улыбок. Хватит этого желания, которое не давало ему спать ночью и постоянно отвлекало днем. Хватит пытаться сопротивляться Лауре!

Почему-то сегодня у Лауры был непонятный настрой. Несмотря на все упорство, самообладание ускользало от Мэтта, как песок сквозь пальцы. Он никогда не чувствовал такой острой необходимости, сжигающей его изнутри. Никогда не ощущал такого отчаяния. И никогда у него не было так мало желания разговаривать с гостями.

К черту предпринимателей! Он столько всего сделал, чтобы облегчить их положение. Теперь его очередь получать от жизни необходимое.

Шагнув вперед, Мэтт взял Лауру под руку и прижал к себе.

- Что ты делаешь? - задыхаясь, проговорила она.

- Мы уходим. - Он ощутил ее аромат, который стер в его голове последнюю разумную мысль.

- Мы не можем!

- Можем. И уходим!

Она взглянула на него, ее брови слегка нахмурились.

- Что-то не так?

- Даже слишком.

- И что же это?

Краем глаза Мэтт заметил движение и фигуру, направляющуюся к нему.

О нет! Не выйдет.

- Ты уже видела голубой зал? - громко спросил он, уводя Лауру в противоположном направлении, не дав ей ответить. - Красивейший сводчатый потолок. Жутко нуждается в любви и заботе.

Как и он сам…

"Хватит надменности", - думала Лаура, ковыляя за Мэттом на высоченных шпильках.

Все шло так хорошо! Она была холодна и собранна. Она наслаждалась вечеринкой. Настолько, насколько это возможно, сгорая от желания.

Весь вечер она чувствовала на себе взгляд Мэтта, ее сердце прыгало в странном предвкушении, а тело трепетало. Чудо, что она смогла вести более-менее осмысленную беседу. В какой-то момент Лаура даже тихо застонала, но тут же подавила стон кашлем.

В общем и целом она контролировала себя.

Но когда Мэтт направился к ней, ее самообладание начало ускользать, словно шелк сквозь пальцы.

Чем больше он приближался, тем сложнее приходилось Лауре. Она словно вросла в пол. Потеряла нить разговора. Все, что она осознавала, - это приближающийся к ней Мэтт и его лицо, которое мрачнело, стоило кому-то заговорить с ним. И вот наконец он возник прямо перед ней.

Лаура могла теперь лишь гадать: кто кого в итоге хотел расшевелить?

* * *

Мэтт провел Лауру через холл. Открыв противоположные двери, он почти втолкнул ее внутрь и, последовав за ней, закрыл двери. После шума вечеринки внезапная тишина утроила ее беспокойство. Сердце гулко стучало, внутри сжимался комок нервов.

- Ты правда привел меня сюда, чтобы смотреть на потолок? - Ее голос, хриплый и глубокий, показался незнакомым даже ей.

- Что скажешь? - Глаза Мэтта сверкнули, когда он обошел Лауру и включил настольную лампу.

Мягкий золотой свет наполнил комнату, и Лаура взглянула наверх:

- Скажу, что это не сводчатый потолок и ему совершенно не нужна реставрация.

Улыбка мелькнула на его губах.

- Я соврал.

- Ай-ай-ай.

Мэтт обернулся, засунув руки в карманы, и уставился на нее, пока она не начала таять.

- Ты хотела знать, что не так?

Разве? И когда же? Ах да! Как раз тогда, когда воцарилось безумие.

- Точно. - Лаура надеялась, что он не начнет критиковать ее работу.

- Это "не так" из-за тебя.

Голова ее закружилась.

- Из-за меня?

Это очень плохо.

- Да.

- Почему?

- Ты сводишь меня с ума.

Лаура почувствовала уже сильное головокружение, настолько неистовым было желание. А затем ее осенило: каким-то образом она попалась в свою же ловушку! На миг комната вокруг завертелась. А затем по всему телу разлилось облегчение, и вдруг все встало на свои места.

Она изо всех сил отрицала свое влечение к Мэтту и устала от этого. Устала быть на взводе.

Она так хотела Мэтта! Очень. И, как ей казалось, он тоже хотел ее.

Эта мысль была настолько сильной, что Лаура не могла ей противостоять. Под горячим взглядом Мэтта все внутренние барьеры, которые она возвела, чтобы защитить себя, рушились. Она может навредить сама себе еще раз…

- Что ж, взаимно… - честно сказала Лаура.

- Неужели? - Его взгляд остановился на ее губах.

- О да.

Мэтт склонился к ней:

- И что ты собираешься с этим делать?

Лаура отлично знала, что хочет сделать, но вдруг в голове всплыло воспоминание о том первом дне.

- А что думаешь ты?

- Я считаю, надо выбросить все из головы. - Мэтт шагнул к ней, глаза его сверкнули.

Отличная идея!

- Как?

- Ты отлично знаешь как.

Сердце ее пустилось в галоп.

- Я думала, ты не мешаешь государственные дела с удовольствием.

- Я и не мешаю.

- Тогда как это назвать?

- Не я нанимал тебя, а страна.

Спасибо Господу за это!

- Хорошая позиция. И когда мы должны начать выкидывать все из головы?

- Почему бы не сейчас?

Возбуждение пронзило ее.

- Там же сотни людей в зале, - с легким придыханием ответила Лаура.

- Я закрыл дверь. - Он сделал еще шаг к ней.

- Тебя не будут искать?

- Сомневаюсь. - Глаза Мэтта заблестели, когда он посмотрел на нее. - А вот я очень скучал по этому.

Он заключил Лауру в объятия и поцеловал в шею. Она вздрогнула, как будто он обжег ей кожу.

- Боже! - Ее колени подогнулись, и остатки сопротивления угасли.

Когда Мэтт заскользил губами вверх по шее, Лаура почувствовала, что тает, и вцепилась в его плечи.

- Ты выглядишь восхитительно. И чувствовать тебя - восхитительно! - выдохнул он.

Так же как и чувствовать Мэтта.

Дрожь пробежала по ее телу.

- Это безумие, - пробормотала Лаура.

- Я знаю.

Их губы встретились. Поцелуй словно обжег ее. Лаура тихо застонала. Запустив пальцы в волосы, она прижалась к Мэтту еще сильнее. Она чувствовала, как его руки плавно скользят по ее телу…

Мэтт вдруг остановился и мягко выругался.

- Что? - Разочарование разлилось по ее телу.

Не передумал же он? Только не сейчас!

- На тебе нет белья.

Разочарование было смыто потоком облегчения.

- Слишком обтягивающее платье, - объяснила Лаура.

И дальше она уже не смогла бы сказать ни слова, даже если бы и хотела, потому что Мэтт накрыл ее рот губами. А затем прижал Лауру к стене. Его руки блуждали по ее волосам и груди.

Охваченная любовным безумием, Лаура забралась под его пиджак и вытащила рубашку из брюк. Пальцами она пробежалась по спине Мэтта и ощутила пронзившую его дрожь. Не в силах остановиться, она прижалась к напрягшейся плоти.

Мэтт что-то прохрипел и задрал ее платье.

Лаура вся тряслась от желания, воюя с молнией на его брюках. Но вот наконец она расстегнула брюки… Мэтт издал дикий рык, но отвел ее руку.

- Не надо. - Его голос выдавал еле сдерживаемое желание.

- Почему?

- Потому что, если мы продолжим, нужно будет подняться наверх, в мою комнату, а я уже не смогу ходить.

- Зачем идти наверх? - В голосе Лауры слышалось отчаяние. - Мне не нужна постель. Стена мне даже очень нравится.

- И незапланированная беременность тоже? - Мэтт обжигал ее взглядом, отступая назад.

- Ой. - Лаура закусила губу и поправила платье. Беременности ей совсем не хотелось. Но… - Боже, жаль, что я не бесплодна.

- И мне. - Он поправлял костюм. - Но, к счастью, в спальне есть презервативы.

Взяв ее за руку, Мэтт пересек голубой зал, отпер дверь, распахнул ее и… столкнулся с синьором Капелли, который как раз собирался стучать.

Сердце Лауры упало вниз. Мэтт выпустил ее руку, как будто она обожгла его, и отстранился. Его лицо словно окаменело. Потом она взглянула на синьора Капелли, который старался не смотреть на нее, и от мысли, во что превратилась ее прическа, Лаура стала свекольно-красной.

- Да?! - прорычал Мэтт.

- Прошу прощения, что отвлекаю вас, - невозмутимо сказал синьор Капелли, будто он постоянно попадал в такие ситуации, - но вы необходимы в большом зале.

Мэтт провел рукой по волосам и вздохнул. Он повернулся к Лауре, его глаза блестели.

- Оставайся здесь. Я скоро вернусь.

Но когда он пришел, Лауры уже не было.

Глава 9

Лаура проклинала Мэтта и изо всех сил лупила подушку. Но в какой-то момент она поняла, что в комнате не одна. Лаура резко обернулась и чуть не потеряла сознание.

В дверях, сверкая глазами, стоял Мэтт. Его галстук-бабочка был развязан, а ворот рубашки расстегнут. Он выглядел растрепанным, измученным, но при этом ужасно привлекательным.

- Я просил тебя подождать, - грубо сказал он.

Что его так раздосадовало? Лаура вся сжималась от обиды и разочарования.

Это ее оставили там одну! Ждать… Слушать тяжелое тиканье напольных часов и медленно сходить с ума!

- Ты никогда не стучишься?

- Нет.

- А не мешало бы. Это невежливо.

- Я просил тебя остаться. Ты ушла. Не тебе читать мне лекции по вежливости. - Его глаза блестели. - Что случилось? Ты передумала?

Если бы…

Она прижала подушку к груди, как будто таким образом могла устоять против его мощного притяжения.

- Я ждала, - ответила она. - Больше часа.

Повисла тишина. Мэтт нахмурился:

- Не могло пройти столько времени.

- Могло.

Естественно, гости в зале захватили его, и он абсолютно забыл о Лауре. Как она и предполагала.

- О, - пробормотал он, потирая лицо. - Извини, я завертелся.

- Несомненно, - ядовито ответила Лаура, ей все еще было больно. - Так что тебе нужно?

Его взгляд упал на ее грудь. Отбросив подушку, она скрестила на груди руки.

- А как ты думаешь? - Его глаза потемнели, когда он вошел в комнату. - У нас было одно незаконченное дело.

Лаура взглянула на его брюки, и у нее во рту пересохло при виде внушительной выпуклости.

Она мысленно встряхнулась и подняла голову.

- Нет, не было. - Приподняв бровь, она улыбнулась. - По крайней мере, у меня.

После бесплодного ожидания Лаура вернулась к себе, разделась, пошла в ванную и приняла горячий душ. Пар и аромат роз все еще наполняли комнату. Ее щеки розовели…

Через секунду Мэтт понял, что она имела в виду, и его брови поползли вверх.

- О, - мягко сказал он, улыбнувшись. - Извини, я не учел этого.

- Мне тоже жаль…

- Значит, нам нужно начать все заново. Взгляни, что у меня есть.

Он прошел по мраморному полу и, остановившись в футе от нее, кинул на кровать коробку с презервативами. Лаура посмотрела на них, потом на Мэтта, и ее пульс участился.

- Ох…

- Точно. - Он нахмурился. - Ты не передумала?

Его голос звучал удивительно неуверенно, и вся ее обида испарилась.

- Конечно нет. - Она улыбнулась, надеясь, что он не заметит ее облегчения. - Но мне надоело ждать.

- Хорошо. - Мэтт обнял ее. - Где мы остановились? - Он посмотрел на нее и лукаво улыбнулся. - Ах да, я помню.

Его руки скользнули по ее телу, добрались до края ткани и потянули вверх. Лаура подняла руки, и ее грудь прижалась к его груди, когда он снял с нее ночную рубашку. Мэтт резко выдохнул и легко подтолкнул ее, так что Лаура упала на кровать.

Мэтт начал раздеваться. Он швырнул галстук на пол, затем к нему присоединились пиджак и рубашка, брюки, белье.

Назад Дальше