Быть ли свадьбе? - Шэрон Кендрик 5 стр.


- Конечно, с интервью покончено, - послушно кивнула она.

Финн присел на ручку кресла и повернулся к Урсуле.

- Как твоя работа?

- Прекрасно.

- А Росс?

Урсула насторожилась.

- Тоже прекрасно.

- А чудесный мир рекламы?

- Ты ведь все равно не поверишь, что и там все хорошо, - вздохнула она, взглянув на Амбер с немой мольбой.

Амбер решила сменить тему.

- Ничего, что мы вытащили тебя на эту вечеринку? Придется просидеть у них часок-другой. Устроители подписали контракт с одной из наших новых моделей, так что визит отчасти деловой.

Сестра покачала головой.

- Я как раз очень рада. Давно не выбиралась из дома. К тому же у нас есть шанс поговорить. Хочу рассказать вам кое-что интересное.

- Неужели Росс надумал развестись? - неосторожно спросила Амбер.

Мгновенно повисла тишина. Амбер уже собралась попросить прощения, но Урсула торопливо откашлялась. Явно не Росс занимал сейчас мысли сестры. К всеобщей радости.

- Может, и так, хотя он мне ничего об этом не сказал! - усмехнулась Урсула. - Моя новость гораздо лучше!

- Ну-ка, ну-ка, - заинтересовался Финн.

- Значит, ваша свадьба назначена на День святого Валентина? - начала Урсула, но, взглянув на Амбер, запнулась. - Э...это правда?

- Возможно, - спокойно ответил Финн. - Ты прочла в "Wow!"? Или есть еще публикации, о которых я не знаю?

Урсула проигнорировала умоляющий взгляд Амбер. Мир между сестрой и Финном сейчас был явно хрупок, как фарфоровая чашка. Так что лучше уж говорить прямо.

- Да, Финн, именно там. Но я уже отругала Амбер. Статья дурацкая, это очень опрометчивый шаг с ее стороны.

Финн, прищурившись, осторожно кивнул.

- Слава Богу, хоть кто-то в вашей семье не лишен здравого смысла!

- Правда, Амбер еще раньше проболталась мне про День святого Валентина, она сказала, что так решил ты. Словом, я принесла вам... - Улыбнувшись, она порылась в своей громадной сумке и достала измятый листок, газетную вырезку. Разгладила его, разложила рядом на софе. Амбер и Финн с интересом придвинулись поближе.

- Свадебное платье, - медленно произнес Финн, разглядывая фотографию старомодного, длинного платья из королевского атласа цвета слоновой кости. Оно было строгим и в то же время ошеломляло, простой крой с лихвой компенсировался роскошной тканью. - Верх изысканности, - восторженно пробормотал Финн, с немым вопросом взглянув на Урсулу.

- Да, - согласилась та, не сводя глаз с сестры. - Конечно.

Амбер побелела как новогодний снег. Несколько секунд она сидела без движения. Потом тихо выдохнула:

- Мамино платье. Это же мамино платье!

Урсула испугалась не на шутку: сестра побледнела до синевы, вот-вот упадет в обморок.

- Нет, Амбер, - быстро объяснила Урсула. - Это копия маминого платья. Не оригинал, а просто очень точная копия.

Финн нахмурился и взял Амбер за руку.

- Дорогая, что с тобой?

Амбер так нуждалась сейчас в тепле, поддержке, что буквально вцепилась в Финна.

- Ничего, все в порядке, - с трудом выговорила она.

- Может, кто-нибудь все же объяснит мне, в чем дело? - поинтересовался Финн. - Что это за платье и что в нем особенного?

Кивнув, Урсула задумалась, как бы рассказать старую историю покороче.

- Много лет назад наша мама работала уборщицей в большом универмаге в Найтсбридже. Ты слышал об этом?

Он кивнул.

- Амбер рассказывала, когда мы только познакомились.

- Ну так вот, в магазине продавалось чудесное свадебное платье авторской работы, и мама просто влюбилась в него. Каждую свободную минутку она мчалась к витрине, чтобы полюбоваться на платье. А когда оно по бросовой цене попало на распродажу, мама купила его.

- Но зачем? - удивился Финн. - Она в то время была еще незамужней?

- Замужней. Но при этом оставалась неисправимым романтиком, - задумчиво сказала Амбер. - Романтиком вопреки всему.

- Платье предназначалось Амбер и мне, - продолжила Урсула. - Мама надеялась, что в нем мы пойдем под венец, когда вырастем, потому и купила его. Помню, как в детстве мы касались хрустящей упаковки и представляли себя невестами... - Она вдруг затихла. - Но потом папа умер, денег не стало, так что маме пришлось продать платье. Она много плакала тогда.

- А где сейчас это платье?

- Никто не знает. Дочь того дизайнера сшила очень похожее, вот оно, на фотографии. Недавно она открыла магазин свадебных платьев вблизи Винчестера и выставила эту копию как приз в лотерее. Амбер, я внесла твое имя в число участников!

У Амбер голова пошла кругом, но она понимала одно: глупо сейчас заговаривать о свадьбе, ведь в последние дни они с Финном ругаются почти беспрерывно.

- Думаешь, у меня есть шанс выиграть? - спросила она Урсулу.

Сестра отодвинула пустой бокал и подняла сияющие от восторга глаза.

- Почти никакого, но это не имеет значения!

Амбер моргнула.

- Прости, не понимаю!

- Холли Лавлейс, которая создала это платье, сказала, что, если ты не выиграешь его, она сделает для тебя еще одну копию. Точно по размеру, будет прекрасно сидеть, и точно такое же, как мамино! Единственное условие: его нельзя надевать до марта. Журнал для новобрачных, который спонсирует лотерею, в марте публикует большое фото и описание платья, и они не хотят, чтобы кто-то надевал его до этого срока. - Урсула перевела дыхание. - Представляешь, Амбер, стоит отложить свадьбу на месяц, и мамина мечта осуществится! Ты наденешь платье, в котором она так мечтала тебя увидеть!

Амбер молчала. Газетная статья с фотографией воскресила в памяти яркие и живые картины детства. Она вспомнила темную, крохотную квартирку, панический страх в ожидании наступающей зимы, когда потоки серого дождя безжалостно барабанили по стеклам и затекали внутрь сквозь щели в оконных рамах.

Красивое, дорогое свадебное платье казалось маленькой Амбер гостьей из другого мира. Мира, где покупали роскошную одежду, ели изысканные, вкусные блюда, поданные на тарелках из тонкого фарфора. Мира, где невесты проплывали к алтарю в дорогих шелках и атласе.

- Ну что, решено? - будто издалека раздался голос Урсулы.

Амбер подняла голову и встретилась взглядом с Финном. Казалось, он смотрел ей прямо в душу своими зелеными глазами. Господи, как ей хотелось поговорить сейчас с ним об этом платье, которое действительно много для нее значило, как память о маме и детских мечтах. Но Амбер боялась, что Финн просто ее не поймет. В последнее время такое случалось слишком часто.

Амбер внимательно, очень внимательно посмотрела ему в глаза.

- Финн, тебе понравилось платье?

- Уверен, что в нем ты затмишь всех.

Ответ был мягким и равнодушным. К тому же уклончивым.

- Так я оставлю тебе номер Холли? - нетерпеливо спросила Урсула.

- Да, оставь. Спасибо.

- Но ты ведь позвонишь ей? - допытывалась сестра.

Амбер улыбнулась точно так же, как Финн перед тем улыбался ей. Неопределенно.

- Посмотрим, - осторожно ответила Амбер и поставила на стол пустой бокал. - Ого! После шампанского меня, кажется, развезло! Надо перекусить, иначе буду вести себя неприлично! Когда начинается вечеринка, Финн?

Он взглянул на часы и нахмурился.

- Она началась полчаса назад. Леди! Пора в путь!

На этот раз организаторы предпочли зал частных приемов в одном из современных и модных ресторанов города. Зал вмещал всего сто человек, и неудивительно, что билеты на вечеринку ценились дороже золота.

Они вошли в роскошный Серебряный зал, где блистала Каролина Линдберг, окруженная морем фотографов.

- На декоре они явно не экономили, - сухо констатировал Финн. - Вам нравится?

- Прелесть, - прошептала Амбер, когда мимо прошла, покачивая бедрами, официантка в облегающем серебряном платье. Финн улыбнулся.

Урсула, не отрываясь, смотрела на серебряные атласные скатерти, мерцающие как ночное небо. Серебряными были и свечи, и бокалы. Серебряные звезды блестели на искусно задрапированном черной сеткой потолке.

- У меня нет слов!

Финн насмешливо прищурился.

- Урсула, ты же работаешь в рекламе, тебе каждый день надо бы ходить на такие приемы.

- Нет, - Урсула качнула головой. - Предпочитаю сидеть дома. - Поступив на работу, она сразу же решила как можно реже ходить на приемы. Так было легче скрывать свои чувства к боссу. Взглянув в сторону копошащихся фотографов, которые со всех сторон обступили Каролину, Урсула равнодушно заметила: - А твоя модель популярна. Эти ребята крутятся возле нее, как пчелы вокруг горшка с медом!

Каролина грелась в лучах славы, живописно расположившись на белой атласной софе. Она была в белом, простого покроя платье из атласа, а ее ослепительно светлые взлохмаченные волосы украшал венок диких белых роз.

Когда компания подошла поближе к модели, Урсула раскрыла рот.

- Господи... верх совершенства! - воскликнула она.

- Именно, - гордо подтвердил Финн.

- Где вы ее откопали?

- Финн увидел ее случайно, - улыбаясь, сказала Амбер. - На станции Ватерлоо, в старых, рваных джинсах, в ветровке. Худенький воробышек, волосы убраны как попало под вязаную шляпу, и ни капли косметики.

- Сегодня она совсем другая, - заметила Урсула.

- Да уж, - кивнул Финн. - Я заметил, что у этой девушки безупречная фигура и она, должно быть, очень фотогенична. В общем, в ней было нечто неуловимое, но предполагающее быстрый взлет на вершину.

- И как ты поступил? - с любопытством спросила Урсула. - Просто подошел и сказал: "Мне кажется, из вас выйдет прекрасная модель, вот моя визитная карточка"?

- Почти угадала, - ответила Амбер. - Наш бизнес - это постоянный поиск новых талантов. Я ищу их. И все в "Аллюре" их ищут. Тем и живем.

- Но, наверное, незнакомые люди на железнодорожных станциях просто отправляют вас подальше? - спросила Урсула. - Особенно молодые?

- Финну никогда не отказывали, - призналась Амбер. - В основном на него смотрят голодными глазами!

- Сейчас я практически не охочусь за талантами, - продолжил Финн. - Хватает работы в офисе, а когда я увидел Каролину, к счастью, со мной была Амбер.

- Все же почему они так уверены, что перед ними не сексуальный маньяк?

- Разве Финн похож на маньяка? - засмеялась Амбер.

Финн улыбнулся.

- Лучше, конечно, когда кандидаты оказываются здесь с родителями или друзьями. Тогда они чувствуют себя в безопасности. Каролина, например, приехала с мамой. В крайнем случае, по визитной карточке всегда можно проверить благонадежность нашей фирмы. И потом, мы ищем не только девушек, но и молодых людей тоже.

Тут Каролина заметила их, вернее сказать, заметила Финна. Небрежным взмахом руки девушка разогнала назойливых фотографов, гибко, по-кошачьи, встала и направилась в их сторону.

- Финн! - воскликнула она, сопровождая приветствие крайне сексуальной полуулыбочкой, которая добавляла ей лет десять. - Финн Фитцджералд! Мой дорогой босс!

Финн заулыбался.

- Привет, Каролина. Мама здесь?

Она капризно надула губки.

- Господи, почему ты вечно спрашиваешь меня о маме? Ты же знаешь, что я с ней поцапалась!

- Потому что она приехала специально, чтобы опекать тебя, - терпеливо объяснил он.

- Ах, мне плевать! Болтает с парнем с кабельного телевидения! - Каролина выхватила бокал шампанского у проходящего официанта.

Финн осторожно взял у нее из рук бокал и передал Амбер.

- Спасибо, это нам подойдет. А тебе принесут что-нибудь безалкогольное, если хочешь.

- Что? Бутылку молока? - фыркнула Каролина. - Оставь себе! Интересно, Финн, когда ты поймешь, что я уже не ребенок? - Она фыркнула и гордо удалилась на своих высоченных шпильках.

- Она часто играет в примадонну? - спросила заинтригованная Урсула.

Амбер, не отрываясь, смотрела на Финна, по его зеленые глаза были прикованы к их самой молодой и шикарной модели.

- Изредка. Иногда, - ответила она, не понимая, почему так тяжело на сердце. - Это у них профессиональное. Хотя есть и другие причины.

Урсула не заметила тревожной нотки в голосе сестры.

- Какие другие?

- Они влюблены в Финна, - ответила Амбер полушепотом. - А он не чувствует опасности. Или чувствует, - неожиданно добавила она, не заботясь о том, что подумает Урсула, гости и даже Финн. Потому что в эту минуту весь мир показался ей карточным домиком, готовым рассыпаться. - Или чувствует, - тихо повторила Амбер. - Просто притворяется равнодушным. Но Финн их не слышал.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Амбер проснулась внезапно и продолжала лежать неподвижно; темнота вокруг подсказывала, что еще очень рано. Кроме того, все вокруг казалось не таким, как всегда.

И она догадалась: сегодня же рождественское утро. Вот откуда это радостное предвкушение, и почему ей совсем не хочется спать!

Улыбнувшись, Амбер осторожно повернула голову: вдруг Финн проснулся тоже. Улыбка мгновенно испарилась: рядом никого не было. Мало того, простыни и подушка Финна оказались несмятыми, идеально ровными, как на только что заправленной больничной койке. Похоже, он даже не подходил к кровати.

Она посмотрела на красноватый циферблат электронного будильника. Половина пятого. Амбер замерла, прислушиваясь к звукам в доме. Бесполезно: ничто не нарушало предрассветную тишину. Дав глазам привыкнуть к темноте, она оглядела все углы: не притаились ли там какие-нибудь свертки или коробки с подарками? Пусто!

Амбер сладко потянулась под теплой пуховой периной. Что делать? Заснуть? Или пойти поискать Финна?

Складки нефритовой ночной сорочки из тонкого шелка липли к ногам, когда она, потягиваясь, встала с постели. Обычно вечером Амбер надевала эту сорочку, а просыпалась уже без нее. До утра Финн всегда успевал снять ее.

Но не сегодня.

Накануне Рождества Финн почему-то задержался в офисе допоздна. Как и множество людей на земле, модели, операторы и персонал "Аллюра" отдыхали несколько дней до и после Нового года, но недавно две их модели попали в серьезную аварию. Легкий самолет, на котором они путешествовали, совершил аварийную посадку в центре австралийской пустыни. Пилот погиб, одна из моделей сломала ногу и потеряла много крови, другая получила сотрясение мозга.

Обе девушки благополучно поправлялись в госпитале, однако катастрофа наделала много шума в австралийской прессе, и Финн вылетел туда, чтобы предложить свою помощь и поддержку. Он даже выступал в шестичасовых "Новостях", блондинистая красотка репортер с придыханием швыряла ему вопросы, а Амбер дома, за тысячи миль от Австралии, смотрела на мерцающий экран.

Он вернулся лишь предпраздничным утром - невыспавшийся, ворчливый и заметно похудевший. Оказывается, в дороге он подхватил грипп. В ответ на требование Амбер немедленно лечь в постель Финн заявил, что у него куча бумажной работы.

- Ее нельзя отложить? - умоляюще спросила Амбер, но Финн только упрямо покачал головой.

- Нет, ведь завтра уже праздник. Офис закрывается на несколько дней. Работу нужно сделать сегодня.

- Финн, ну поручи ее кому-нибудь. Пожалуйста.

Он вздохнул.

- В некоторых вещах может разобраться только начальник. Ты должна это знать.

Да, она знала. Еще она знала, что в последнее время Финн перестал считаться с ее мнением.

Наверное, из-за разницы часовых поясов он поднялся в такую рань. Амбер зевнула, убрала с лица спутанные волосы и отправилась на поиски.

Долго искать не пришлось. Финн неподвижно сидел в темной гостиной, ссутулившись в кресле, глядя прямо перед собой. Босые ноги на ковре, наспех надетые старые джинсы и футболка.

Почему-то сердце у нее сжалось от страха. Она стояла молча, боясь шевельнуться.

Но Финн почувствовал ее взгляд и слегка повернул голову. Его тонкое, красивое лицо не портила даже безмерная усталость.

- Привет, Амбер, - отрешенно сказал он.

Он приветствовал ее как чужую, как приглашенную на ночь незнакомку! Или она преувеличивает?

- Что случилось? - взволнованно спросила Амбер.

- Ничего, - спокойно ответил он. - А в чем дело?

- Ты проснулся очень рано.

- Не мог заснуть.

- Нужно было разбудить меня.

Он удивленно поднял брови.

- Кажется, я так и сделал.

"Смена временных поясов", - решила Амбер. Она через силу улыбнулась: что бы там ни было, пусть первый день Рождества начнется весело.

- Спорим, недавно ты упаковывал мой рождественский подарок? - радостно спросила она.

Финн неторопливо покачал головой, глядя на нее пустыми глазами.

- По правде сказать, я не купил тебе подарка, - медленно, четко выговаривая каждое слово, сказал он.

"А мне все равно", - убеждала себя Амбер. И все же она обиделась. Губы предательски задрожали.

- А, - только и смогла сказать она.

- Прости, милая. - Финн погладил ее лоб горячими пальцами. - Понимаешь, поездка в Австралию, потом эта дурацкая простуда, а я не хотел покупать тебе что-то заурядное...

Оба вздрогнули от резкого телефонного звонка.

- Алло, - сказала Амбер, взяв трубку, и похолодела, услышав истеричные женские всхлипывания. - Алло? - повторила она. - Кто это? - Сдавленные рыдания продолжались. Финн уже подошел, она непонимающе пожала плечом.

- Финн Фитцджералд, - произнес он, взяв из рук Амбер трубку. - Говорите!

Его мягкий, успокаивающий голос мгновенно подействовал на рыдающую незнакомку, сопение стало тише. Некоторое время Финн молча слушал, потом кивнул.

- И что ты сделала? - спросил он. - Хорошо... Нет! Оставайся там. Не паникуй... Нет! - неожиданно жестко закончил Финн. - Не делай этого! Я сейчас буду. - Он опустил трубку и посмотрел на Амбер. Она стояла белая как снег, с глазами как сапфировые блюдца.

- Что случилось? Кто звонил?

- Биргитта, - неохотно откликнулся он.

- Биргитта? - недоверчиво повторила Амбер. - Какого черта Биргитта звонит нам домой спозаранку? В рождественский день!

- Уж конечно не затем, чтобы поболтать о погоде, - хмыкнул Финн. - Или пожелать счастливого Рождества!

Сердце Амбер бешено заколотилось от злости и унижения, ее разозлила и эта ухмылка, и, тем более, ответ.

- Я так и поняла, - холодно сказала она. - Проблемы с квартирой?

- Конечно, - быстро ответил он. - С потолка в ванной течет вода, а она нигде не может найти сантехника.

- И поэтому, естественно, обратилась к тебе? Дорогой, милый Финн, лучший в мире борец с наводнениями! - фыркнула она, не скрывая насмешки.

- Естественно, она обратилась ко мне! - взорвался Финн. - Что еще ей оставалось делать? "Аллюр", позволь напомнить, владеет этой квартирой! И обе они никого не знают в Лондоне....

- Тогда почему они не поехали в Швецию? - зло отрезала Амбер. - На Рождество!

Он спокойно встретил сердитый взгляд Амбер.

- Послушай, я сказал ей, что заеду.

- Знаю. Я стояла рядом и все слышала. Но ведь Биргитта взрослая женщина! Разве она не справится сама?

Финн скривил губы.

- Называй меня старомодным, если хочешь, но я один из тех, кто считает, что мужчина справляется с некоторыми ситуациями лучше женщины. Протекающие потолки - как раз одна из таких ситуаций!

Назад Дальше