Тайна Сюзанны Марш - Пола Грейвс 8 стр.


– Это дорога? – внезапно спросила Сюзанна.

Он проследил за ее взглядом и увидел пыльную каменистую дорогу, едва различимую среди деревьев.

– Да! – Облегчение затопило его с головой. Взяв ее за руку и пожав, Хантер потянул Сюзанну за собой.

День был ясный, и они увидели хижину почти сразу, как только вышли на скалистую тропу, ведущую вверх. Сюзанна вдруг охнула. Хантер обернулся и увидел, что ее лицо искажено гримасой боли. Гравий, понял он. Она, сильно хромая, сделала еще несколько шагов. Острые камешки, должно быть, причиняли адскую боль ее израненным ступням.

Он стряхнул рюкзак со спины и повесил его на сгиб локтя.

– О’кей. Давай запрыгивай. – Он протянул ей свободную руку.

Она посмотрела на него как на сумасшедшего:

– Ты что, шутишь?

– Давай. Снова понесу тебя, как поросенка.

Она пару секунд смотрела на него, сжав губы в тонкую линию. Но он видел, мысль о том, что больше не придется наступать на ноги, которые невыносимо болели, нравилась ей все больше и больше.

– О’кей. Какого черта. – Она ухватила его за плечи, запрыгнула на спину и обвила его ногами. – Поехали!

Ухмыляясь, он обхватил ее ноги и понес вперед. Дополнительный вес да еще второй рюкзак сделали последние несколько ярдов до хижины по-настоящему мучительными для него, но Хантеру удалось ни разу не споткнуться, и он аккуратно поставил Сюзанну на верхнюю ступеньку деревянного крыльца.

Прежде чем он успел перевести дыхание, дверь хижины распахнулась, и Александр Куинн вышел, поприветствовав их кивком.

Удивленный взгляд Сюзанны метнулся к Хантеру.

– Что происходит?

– Сюзанна, это Александр Куинн. Куинн, это Сюзанна Марш.

Куинн чуть прищурился, но изобразил некий намек на улыбку и протянул руку:

– Мисс Марш.

Хантер увидел, как принцесса вернулась. Она царственно подняла голову и пожала руку Куинна.

– Мистер Куинн.

Куинн выпустил руку Сюзанны и посмотрел на Хантера:

– Были неприятности на пути сюда?

– Никаких неприятностей, но нам пришлось произвести несколько обходных маневров.

Куинн взял у Хантера рюкзак и махнул Сюзанне, чтобы она отдала ему свой.

– Голодны?

– Поесть было бы замечательно, – ответил Хантер за них двоих и вошел в хижину вслед за Куинном и Сюзанной.

Снаружи хижина выглядела грубой, зато внутри представляла собой настоящую выставку экзотической мебели, тканей и безделушек, которые Куинн, несомненно, собрал за годы службы в иностранной разведке. Хантер сейчас мечтал только о ванне. Его больная нога, по ощущениям, должна была вот-вот отвалиться от тела.

– Я снова должен быть в офисе через час, так что у нас немного времени, – предупредил Куинн, ставя рюкзаки возле большого коричневого кожаного дивана, который занимал всю середину огромной гостиной. – Холодильник полон, как только мы обговорим завтрашний день, вы можете взять все, что вам захочется.

– Завтрашний день? – в один голос спросили Сюзанна и Хантер.

Куинн посмотрел на них:

– Завтра начало конференции. И нам нужно сообразить, как сделать, чтобы вы двое оказались в отеле.

Хантер привык к грубоватости своего босса, но Сюзанне это могло не понравиться. К его удивлению, она коротко кивнула и сказала:

– Я уже думала об этом.

Хантер отметил, что ее поведение Куинн воспринял как должное. И еще он заметил странный взгляд своего босса, когда знакомил его с Сюзанной. Что такого знал о ней Куинн?

– После полуночи в отеле останется только основной костяк охраны, так что, если мы собираемся пробраться в отель до начала конференции, сегодня ночью – самое лучшее время.

Сюзанна взглянула на планы отеля, которые Куинн разложил на маленьком круглом столе в кухне. В доме было восхитительно тепло – явно центральное отопление, а не обогреватели, а по пути в кухню Сюзанна заметила большую ванную, которой ей не терпелось воспользоваться.

– Выход из многоуровневого гаража для начальства ведет на нулевой этаж, где расположены техслужбы и хранилища. – Она показала на план этажа. -

Здесь есть лифт, но он издает много шума, когда приезжает на этаж и открываются двери. К тому же это все равно что оказаться в клетке: кто-то может ждать на этаже, когда мы выйдем. Я думаю, лучше всего воспользоваться лестницей.

Сидящий напротив Хантер поморщился. С тех пор, как они прибыли в хижину Куинна, его хромота стала более заметной. Сюзанна ощутила укор совести за то, что позволила ему нести себя на спине.

– Каков дальнейший план? Когда мы попадем наверх? – спросил Хантер.

– Для начала я бы хотела заглянуть в стол к Маркусу Лемонду, – сказала Сюзанна.

– Вы думаете, он держит там что-то подозрительное? – поинтересовался Куинн.

– Я не знаю. Я скажу вам, когда обыщу его стол.

– Как вы собираетесь проникнуть в кабинет? – Куинн внимательно посмотрел на Сюзанну. – Разве он не закрыт по ночам?

Ключи остались в ее сумочке, когда она уронила ее на парковке, с отчаянием вспомнила Сюзанна.

– Я об этом не подумала.

– Зато я подумал, – ухмыльнулся Хантер. – Я сделал копию с ключа от твоего кабинета, как только понял, что ты являешься целью БРИ.

– Вот как ты узнал размер моей одежды и обуви.

– Вы знаете, как обращаться с оружием? – спросил Куинн у Сюзанны.

– Знаю, – ответила она. – Лучше всего я обращаюсь с "Ремингтоном 700".

– Великоват для наших целей, – пробормотал Хантер и странно на нее посмотрел.

"В чем дело, парень? Не думал, что девчонка умеет обращаться с большой пушкой?" Она ответила ему твердым взглядом.

– С пистолетами я тоже имела дело. Мое личное оружие – "Ruger SR40".

Глаза Хантера весело блеснули.

– У принцессы есть зубки?

Принцесса?

Куинн подошел к большому гардеробу возле камина и открыл его. За дверью скрывался сейф для оружия. Там были винтовки, пистолеты, автоматы, даже пара отличных арбалетов для охоты. Из ящиков в середине гардероба он вытащил два пистолета 40-го калибра и передал им.

– Это будет как раз для сегодняшней ночи.

– У меня есть свой "Глок", – отказался Хантер. – И патроны в рюкзаке. Но может понадобиться больше, у вас есть девятимиллиметровые? – Взгляд, который бросил на него Куинн, заставил Хантера рассмеяться. – Ну разумеется. У кого я спрашиваю.

– Я должен идти. Не могу опоздать на встречу. – Куинн был уже возле двери. Он остановился и обернулся. – Пока считайте это место своим. Я переночую в городе. В гараже за домом стоит "форд-эксплорер". Я оставил ключи на туалетном столике в главной спальне. Там же новый одноразовый телефон. Если будет нужно – звони мне; мой надежный номер уже забит в быстрый набор. – Он обвел их взглядом. – Думаю, вы разберетесь, кому где спать.

Затем он вышел и плотно прикрыл за собой дверь.

– Он в тебя очень верит, – заметила Сюзанна.

– Похоже, что в тебя он тоже верит. – Хантер подозрительно посмотрел на нее. – Вы что, знакомы?

Она покачала головой:

– Я никогда с ним не встречалась.

– Кажется, что он знает о тебе больше, чем я.

Его слова встревожили ее. Она постаралась унять смятение и придать лицу обычное выражение, чтобы не выдать внезапного страха.

– Да знать-то особенно нечего.

– Иногда я очень в этом сомневаюсь, – пробормотал он.

– Ты не возражаешь, если я первая воспользуюсь ванной? – Сюзанна двинулась вперед по коридору, не дожидаясь ответа.

Еще до того, как они занялись планами отеля, Куинн, показав на дверь, сказал, что приготовил одежду для них обоих и оставил ее в гардеробе главной спальни. Сюзанна решила сначала завернуть туда и взять одежду, но остановилась как вкопанная на пороге.

Комната оказалась больше, чем она предполагала, – она была достаточно просторной, чтобы вместить огромную кровать, гардероб, комод и диван возле грандиозного окна во всю стену. Отсюда открывался вид на мили и мили покрытых облаками верхушек гор на востоке, и он был так великолепен, что захватывало дыхание. Сюзанна приблизилась к окну, спрашивая себя, во сколько обошлось Александру Куинну это зрелище.

– Я думал, ты пошла в ванную. – Низкий голос Хантера раздался так близко, что она подпрыгнула. Он положил руки ей на плечи, успокаивая, и улыбнулся, когда она повернулась к нему лицом. – Извини. Я не хотел тебя испугать.

– Этот дом, наверное, обошелся ему в целое состояние, – заметила Сюзанна. – Такой вид стоит дорого.

– Полагаю, что так. Но я не думаю, что Куинн отчаянно нуждается в деньгах.

– Значит, "Ворота" имеют большой успех?

Он пожал плечами:

– Я работаю там не очень давно. И я не думаю, что сама организация существует давно. Может быть, это семейные деньги или что-то в этом роде. Или какая-нибудь контора, обозначаемая аббревиатурой, где он работал раньше, до открытия агентства, платила ему.

– Аббревиатура?

– Ну, ФБР, АНБ, ЦРУ, что-то вроде этого. На нем ведь так и написано: скрытая оперативная работа, тебе разве так не кажется?

Что могло объяснить, почему он, судя по всему, знает о ней больше, чем ей хотелось бы.

Что, если ему действительно известно, кто она? Сюзанна полагала, что это вполне возможно; о той ситуации, которая заставила ее сбежать в домик ее тетки в Роли, кричали все газеты вплоть до Нэшвилла и Чаттануги, это она знала наверняка. А Александр Куинн из тех, кто привык знать все, что так или иначе соприкасается с его профессиональными интересами. Раз уж он узнал, что она – цель, то наверняка заглянул в ее прошлое. Как далеко ему удалось копнуть?

Она изменила внешность за те двенадцать лет, что прошли с того момента, как она покинула Боун-Ярд-Ридж. У нее был другой цвет глаз – по крайней мере, пока она не потеряла линзы. Другой цвет волос и прическа. Далеко в прошлом остались выцветшие, местами рваные джинсы и футболки, которые она носила чаще всего. Теперь их сменили стильные приталенные костюмы и головокружительные каблуки. Макияж и отточенные манеры сделали ее совершенно другим человеком – на вид; но в душе она была все еще Сьюзан Маккензи, девчонка-деревенщина из холмистого рая Боун-Ярд-Ридж.

Такой человек, как Александр Куинн, мог легко понять, что она не та, за кого себя выдает. Но какие еще тайны он узнал?

Хантер снял руки с ее плеч, и Сюзанна подавила разочарованный вздох. Плохая идея – привыкать к его присутствию рядом. И еще более плохая – начать думать о том, где еще он мог бы ее потрогать. Они просто разберутся со всем этим сегодня, а потом она серьезно подумает над новым именем, новой внешностью и новым местом, где можно спрятаться.

Она сильно рисковала, устроившись в Бэрроувилле, так близко от ее родного города. Надо было думать лучше. Но, живя в городе, "на равнине", как говорили Сюзанна и другие жители холмов, она скучала по горам. Она не была предназначена для жизни на равнине, но предложение поработать в "Хайленд Хоутел энд Резорт" было для нее спасением. Теперь все изменилось. Как только она закончит все здесь, придется перебираться в другое место.

Хантер подошел к гардеробу.

– Хочешь, поспорим, угадал ли он наши размеры? – лениво протянул он.

– Я бы поставила на Куинна. – Она обернулась и увидела, как он достает два больших чемодана и кладет их на кровать.

Глава "Ворот" сделал гораздо больше, чем подобрал правильные размеры. Он выбрал именно ту одежду, которую выбрала бы в такой ситуации она сама. Крепкие джинсы, рубашки и свитера, которые можно было легко комбинировать друг с другом, теплая непромокаемая куртка, которая помогла бы ей защититься и от дождя, и от холода, если бы им с Хантером снова пришлось бороться со стихией после операции в отеле. Ничего стильного или изысканного. Разумеется, Сюзанна Марш не купила бы себе ничего подобного. А Сьюзан Маккензи…

– Как тебе? – спросил Хантер, вытаскивая трусы, майку с длинными рукавами и пару джинсов из кучи одежды.

– Неплохо, – ответила она. – Как насчет тебя?

– Все выглядит так, что должно подойти. – Он кивнул на дверь рядом со шкафом. – Я думаю, это ванная, если тебе захочется укрыться от моих глаз. Я воспользуюсь другой.

Она открыла дверь, и действительно, за ней обнаружилась просторная ванная комната, с большой ванной и отдельным душем.

– О’кей, спасибо. – Она обернулась, чтобы улыбнуться ему, но Хантер был уже в коридоре.

Сдержав вздох, она направилась в душ.

Водяные форсунки в джакузи направляли теплые струи воды на его саднящую ногу, расслабляя мускулы, так что все его тело покрылось мурашками от удовольствия. Откинувшись на край ванны, Хантер закрыл глаза и размышлял. Ключ к успеху миссии – это он знал из опыта – в том, чтобы полностью сфокусироваться на конечной цели.

Они должны будут проникнуть в "Хайленд Хоутел энд Резорт" и выбраться из него незамеченными; обнаружить, что именно Билли Доусон и его люди заготовили для конференции, которая должна была начаться на следующий день. Но главная цель состояла в том, чтобы остановить планы БРИ прежде, чем они сработают. И это означало, что им нужно думать так, как думают террористы.

Хантер знал, что сознание террориста – это холодное, мрачное, бездушное место. Хантер не считал, что есть разница между тем, какие именно цели преследуют террористы. Для него любой, кто не делал различий между беззащитными мирными гражданами и вооруженными войсками, был чудовищем. Любое отличие состояло лишь в степени жестокости, но не в намерениях.

БРИ уже доказали, на что способны, когда напали на Сюзанну Марш. Эта женщина ничего для них не значила, она просто была препятствием, которое следовало устранить.

"Не думай о ней. Она отвлекает".

Но как он мог выкинуть ее из головы? Он не только будет защищать ее. Она должна стать его напарницей в сегодняшней операции, и если ему не удастся обуздать свое либидо, то миссия провалится к чертовой матери.

Когда горячая вода и массаж расслабили его мышцы настолько, чтобы ушла боль и усталость в искалеченной ноге, Хантер выпустил воду из ванны, вытерся насухо и пошел искать Сюзанну.

Он нашел ее в гостиной, на диване, напротив телевизора, который висел над камином. Она оделась в джинсы и облегающий темно-синий свитер. Она уставилась в экран, но, заметив выражение ее лица, Хантер забыл о своих похотливых мыслях. Она выглядела страшно напуганной.

Хантер тоже посмотрел на экран. Шла дневная новостная программа из Ноксвилла. Пока привлекательная блондинка-ведущая что-то вещала, на экране появилось фото Сюзанны. Она выглядела симпатичной и уверенной в себе. Должно быть, это был один из снимков, сделанных специально для прессы.

– Власти расширяют круг поисков пропавшей женщины из Бэрроувилля, но тайна, окружающая ее, становится только глубже. Кто такая Сюзанна Марш? Официально власти не хотят ничего о ней рассказывать, но источники, близкие к расследованию, сообщили нам, что полиция практически зашла в тупик, пытаясь узнать о туманном прошлом пропавшей женщины.

Хантер посмотрел на Сюзанну. Ее глаза были закрыты, губы дрожали.

– Так кто такая Сюзанна Марш? – мягко спросил он, пересек комнату и присел на край журнального столика напротив дивана.

Она медленно открыла потемневшие от страха глаза.

– Сплошная ложь, – произнесла она.

Глава 11

– Мне было шестнадцать, – с трудом произнесла Сюзанна.

Хантер смотрел на нее, и в его глазах читалось желание успокоить и понять ее.

А ей хотелось верить, что в мире есть кто-то, кому она может рассказать правду о том, кто она, потому что долго, очень долго она не открывала этого никому.

– Тебе было шестнадцать, – мягко подтолкнул он, когда она замолчала, не в силах продолжать.

Она внезапно потянулась к нему и сжала его руку.

– Ты должен обещать мне, что не скажешь ни слова ни одной душе о том, что я тебе сейчас расскажу. Обещай мне.

Он нахмурился:

– Ты кого-то убила?

Она застыла и выдернула свою ладонь.

Он взял ее за плечи своими большими, сильными руками:

– Скажи мне, Сюзанна. Скажи мне, что тебя так адски напугало.

– Я не могу.

– Я не расскажу об этом ни единой душе. Не важно, что ты сделала. Клянусь. – Он обхватил ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.

– Если ты это сделаешь, то это будет все равно что приставить револьвер к моему виску.

– Я уже обещал. Никому ни слова.

Он отпустил ее подбородок и отодвинулся.

Она с трудом сглотнула и начала свой рассказ:

– Пока мне не исполнилось шестнадцать, я жила в Боун-Ярд-Ридж, недалеко отсюда, сразу за границей графства. Это совсем крошечная дыра, просто поворот дороги вокруг горы и пара домишек вдоль по хребту. Почти все, у кого осталось хоть немного здравого смысла или пара пенни, уехали оттуда так скоро, как только смогли, но моя бабуля не собиралась никуда уезжать. Она все время повторяла: "Здесь я родилась, здесь и встречусь со своим Создателем". Я думала, она сумасшедшая. А потом… потом мне пришлось уехать.

– Пришлось.

– Когда мне было шестнадцать, мужчина по имени Клинтон Бредбери решил, что я должна принадлежать ему. Меня он об этом не спрашивал. Я никогда не поощряла его, никогда, не важно, что потом всем рассказывали Бредбери. Я говорила ему "нет" дюжину раз, не меньше, но он думал, что в конце концов я сломаюсь. Он даже пытался угрожать моей бабушке, хотя лучше бы он даже не пробовал.

– Что она сделала?

– Выстрелила пару раз и заставила его бежать с нашей земли, как кролика, велев никогда больше не приходить.

– Но он все равно пришел?

Она кивнула.

– В то утро бабуля оступилась и упала с лестницы в церкви, ей предложили остаться в больнице в Мэривилле на ночь для полного обследования. Она не хотела, чтобы я оставалась в доме одна, но я сказала ей, что могу прекрасно позаботиться о себе сама. Я же была почти взрослая, понимаешь? И Клинтон ни разу не появлялся после того случая со стрельбой.

– И он появился той ночью.

– Он ждал подходящего случая. Вот только он не знал, что у меня есть свое собственное ружье.

Повисла долгая пауза. Затем Сюзанна нашла в себе силы заговорить снова.

– Я выстрелила только один раз. Но он был близко, а я хорошо стреляла. Наверное, я пробила артерию, потому что не успела опомниться, как на полу моей спальни был уже целый океан крови.

Хантер подвинулся ближе и сжал ее руку.

– Мне так жаль, – пробормотал он. – Это был сплошной ужас для тебя.

Назад Дальше