Женатый холостяк - Дженнифер Фэй 8 стр.


Послышался какой-то звук. Деметриус хотел прислушаться, но Зоуи нежно прикусила его нижнюю губу, и мысли мужчины закружились в совсем другом направлении. Она была так же возбуждена, как и он. Деметриус застонал.

Звук послышался снова. На этот раз он был более громким. И не затихал.

Это был стук в дверь, и кто-то звал Деметриуса по имени.

Черт возьми!

С великим сожалением, пересилив себя, он оторвался от Зоуи. Глаза ее открылись, и Деметриус увидел в них смущение. Губы ее покраснели и слегка припухли. Щеки пылали. Она была невероятно хороша. Деметриус улыбнулся, осознав, что это он заставил Зоуи преобразиться.

– Прости. Но нам надо ехать, и я уверен, что соседям твоим не понравится, если секьюрити будут топтаться на лестнице.

В глазах ее мелькнуло огорчение, но у Деметриуса было неотложное дело. У него всегда было много дел. Возложив на себя обязанности наследного принца, он был вынужден постоянно участвовать во встречах и переговорах.

Работа требовалась ему, как воздух, когда Зоуи покинула его. Погружаясь с головой в дела, Деметриус спасался от одиночества. Это отвлекало его от мыслей о том, почему их брак потерпел крах.

Схватив конверт с документами о разводе, Деметриус взглянул на часы. Медлить нельзя, иначе он опоздает на встречу с королем. Он собирался сообщить отцу, а также всем, кому это было интересно, что их подозрения насчет Зоуи не подтвердились. В руках у него было доказательство.

Пока Зоуи укладывала в сумку эскизы и вещи, Деметриус открыл конверт. Документы были подписаны. Это охладило его радостное настроение, появившееся после страстных поцелуев. Зоуи не лгала – она действительно хотела с ним развестись. Ему стало горько. Сердце дрогнуло. Да, им многое надо обсудить.

– Я готова. – Зоуи стояла у двери в больших солнцезащитных очках, с яркой парусиновой сумкой через плечо. Она надела на голову розовую бейсболку, продев в отверстие длинный "конский хвост". – Я захватила кое-какие вещи для прогулок по пляжу.

Деметриус вышел вслед за ней из квартиры и стал спускаться по лестнице. На улице Зоуи внезапно остановилась. Деметриус чуть не врезался в нее. Он инстинктивно схватил ее за плечи, чтобы она не упала.

– В чем дело?

Она смотрела направо, в конец переулка.

– Ты видел это?

Он огляделся – и ничего особенного не заметил.

– Что "это"?

– Вспышку. Вон там. – Она указана в проход между домами. – Там, в тени.

Если он ничего не видел, это не означало, что там ничего не было. Деметриус кивнул начальнику охраны, стоявшему рядом с ним и слышавшему их разговор. Немедленно два человека отправились осматривать переулок.

Взяв Зоуи за руку, Деметриус потащил ее к машине:

– Не переживай. Ты в безопасности.

Он сделает все, чтобы защитить ее. Он помнил, как преследовали его мать. Она переносила это с достоинством – до того рокового дня. Тогда папарацци вышли из-под контроля и заблокировали королевскую процессию. Его брат, не выдержав, бросился на толпу. Начался хаос. Секьюрити пытались усмирить репортеров, но прежде, чем им удалось это сделать, раздался выстрел.

– С тобой все в порядке? – Зоуи с тревогой взглянула на него.

– Да, в порядке. – Он похлопал по ее руке.

Кем бы ни был преследователь, его найдут до того, как он причинит вред Зоуи. Деметриус поклялся сделать все, чтобы уберечь ее.

Глава 13

Невероятно долгий день наконец закончился, однако Зоуи по-прежнему пребывала в смятении.

Что можно сказать человеку, который пока является ее мужем? С которым они целовались в квартире, где она жила с матерью?

Ответ простой – ничего.

Или почти ничего.

Нельзя говорить с ним, пока ее мысли не придут в порядок.

Когда Деметриус привез ее вчера в прибрежный особняк, Зоуи сказала, что у нее болит голова. Она не солгала. Голова болела из-за постоянной борьбы между влечением сердца и здравым смыслом.

Зоуи всю ночь не спала. Она лежала на кровати, глядя в темноту и пытаясь разобраться, что произошло между ними. Хорошо, что сегодня суббота и ей не надо утром ехать на работу. И завтра она может целый день провести здесь. Зоуи собиралась закончить эскиз настенной росписи, но не могла усидеть на месте, тем более после того, как Деметриус позвонил и предупредил, что заедет поговорить.

Поговорить? О чем? О проекте "Южное побережье"? Или об их незабываемом поцелуе?

Она бросила взгляд на настенные часы и нахмурилась. Прошло два часа. Где же он?

Будто в ответ на ее мысли раздался стук. Распахнув дверь, вошел Деметриус. Лицо его было невозмутимым.

– Прости, я задержался. Возникли непредвиденные дела.

– Э-э-э… ничего страшного.

Зоуи не хотела признаваться, что ей не терпится узнать, о чем же он хочет с ней поговорить. Она умирала от любопытства. Еще раз взглянув на часы, она отметила про себя, что настало время ланча.

– Хочешь перекусить?

– Да, но прежде я хочу тебе кое-что показать. – Лицо его не отражало никаких эмоций, однако голос был серьезным.

– Случилось что-то неприятное?

Помедлив, Деметриус сказал:

– Все зависит от того, как ты к этому отнесешься.

– Пожалуйста, не тяни.

Деметриус вытащил из кармана свернутую газету:

– Сегодняшняя, утренний выпуск.

Зоуи быстро развернула помятый листок и увидела на снимке себя и Деметриуса, садившихся в машину возле ее дома. У нее перехватило дыхание. Она стала лихорадочно перебирать в уме возможные последствия.

– Зоуи, расслабься. Все не так уж плохо. На тебе солнцезащитные очки, бейсболка, и ты наклонила голову. Твоего лица не видно.

Она судорожно выдохнула и спросила:

– Что ты собираешься делать?

– Ничего.

– Необходимо что-то сделать, иначе люди подумают… подумают…

– На фото видно только, что я помогаю кому-то сесть в мою машину. Твое имя не упомянуто. Обычная болтовня обо мне.

Зоуи повернулась к нему:

– Это дело рук того мерзкого репортера, да?

Деметриус потер затылок:

– Это только предположение. Не волнуйся. Здесь ты находишься в безопасности, и папарацци сюда не проникнет. Но на публике придется соблюдать предельную осторожность.

– Я поняла.

Деметриус колебался. Наконец, решив, что она действительно все поняла, сменил тему:

– Что касается ланча, то я позвоню, и нам что-нибудь доставят. Что ты хочешь?

– Честно говоря, я собиралась приготовить салат. – Когда Деметриус потянулся к телефону, она добавила: – Не надо никому звонить. В холодильнике полно продуктов. Там есть даже свежие креветки.

– Звучит заманчиво. – Однако лицо его не выражало энтузиазма.

– Если ты хочешь чего-то еще, скажи, – предложила Зоуи.

Деметриус покачал головой:

– Меня не волнует меню.

– Ты уверен?

Он кивнул и добавил:

– Меня волнует то, что я плохой кулинар. У меня совсем нет опыта.

– Не переживай. Просто смотри.

Деметриус принялся засучивать рукава.

– А ты будешь одна трудиться? Не согласен. Подсказывай, что надо делать, а я уж постараюсь.

Они пошли на кухню и вынули из холодильника свежие овощи. Деметриус стал мыть их, а Зоуи – резать. Ей совсем не хотелось есть, и вид разноцветных овощей и розовых креветок ее не привлекал.

И виноват в этом был не Деметриус. Проблема заключалась в воспоминаниях о том, что случилось два дня назад, когда они целовались. Очень легко было поддаться вспыхнувшему желанию, снова погрузиться в блаженство любви. Но ее может постигнуть участь матери. Зоуи не хотела, чтобы Деметриус прошел через это.

Ощутив резкую боль, она бросила нож.

– Эй, у тебя кровь!

Взглянув на палец, Зоуи обнаружила, что отрезала кусочек подушечки. Чертыхнувшись про себя, она пошла к раковине, чтобы смыть кровь.

– Сейчас я тебя перевяжу. – Деметриус принес все, что необходимо. Он обработал палец мазью, заклеил пластырем. – Посиди, а я закончу все сам.

Зоуи с недовольством выполнила его приказание.

Деметриус схватил помидор и стал его резать.

– Ты сможешь сегодня работать? – поинтересовался он.

– Э-э-э… нет.

– Ведь я не видел ни одного эскиза. А ты сказала, что я имею право выбрать тот, который мне больше понравится.

– Я не хотела бы показывать их, они еще не доработаны. – Предвидя возражения, Зоуи перевела разговор на другое. – Ты встречался с королем? Как прошла встреча?

– Как я и ожидал. – Деметриус ссыпал кусочки томата в салатницу. – Я рассказал ему, какую замечательную работу ты проделала в Резиденца дель Роса. Он хотел бы встретиться с тобой, когда будет время.

Король хочет встретиться с ней?

Зоуи не знала, что ответить. Она понимала, что ей оказывают честь, но один раз она уже встречалась с королем, и встреча эта была малоприятной. Его величество скептически отнесся к их браку. Он не настаивал на разводе, но объяснил, что она будет находиться под постоянным вниманием прессы…

Зоуи вспомнила о болезни матери. Что, если об этом напишут в газетах? Разве она может это допустить? Ведь она подставит под удар Деметриуса.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Ты напрасно беспокоишься. Я все ему объяснил насчет пропавших документов…

– Ты сказал ему о моей матери?

– Нет. Когда ты будешь готова, сделаешь это сама.

Зоуи с облегчением вздохнула:

– Спасибо.

– Не надо меня благодарить. Я хочу, чтобы ты мне доверяла.

Но ей надо было прояснить ситуацию с поцелуем.

– Деметриус, мне надо с тобой поговорить.

– Я слушаю.

Она втянула в себя воздух, на секунду задержала дыхание, затем выдохнула.

– Насчет вчерашнего поцелуя. Это была ошибка. – Ей показалось, или он действительно напрягся? – Просто я расчувствовалась, а ты утешал меня…

– И ситуация вышла из-под контроля. Не волнуйся. Я не придал этому особого значения.

– Правда? – Когда он кивнул, Зоуи добавила: – Значит, мы по-прежнему добрые друзья?

– Мы по-прежнему друзья. А теперь давай съедим этот изумительный салат.

Зоуи понимала, что дружеские отношения с Деметриусом – это хорошо, но все же она не могла не думать о том, чего лишилась. Если бы жизнь ее была другой…

Зоуи с трудом сдержала зевок.

Она с утра до ночи трудилась в Резиденца дель Роса. Постепенно, шаг за шагом, осуществлялся ее замысел – создание комфортной атмосферы для родственников, которые будут навещать стариков. Зоуи пристально наблюдала за тем, как идут отделочные работы. В перерывах она уходила в бальный зал и расписывала стену. Из всех ее эскизов Деметриусу больше всего понравился пляж.

Сегодня, однако, она пораньше ушла с работы и поехала в прибрежный особняк. Ей хотелось кое-что добавить к росписи, но для этого требовались дополнительные эскизы.

В двадцатый раз ее пальцы замерли над клавиатурой, а мысли унеслись далеко. Она вновь и вновь вспоминала их поцелуй. Хотя они оба согласились с тем, что это была ошибка, трудно назвать ошибкой этот умопомрачительный поцелуй. Зоуи хотела большего. Гораздо большего.

Чириканье птички на веранде заставило ее очнуться от грез. Не важно, каким был поцелуй, повторения допустить нельзя. Они не подходят друг другу. Он – принц, и ему надо родить здорового наследника престола. А она – простолюдинка, которая не может предложить ему ничего, кроме плохих генов.

И если между ними снова вспыхнет страсть, это ни к чему хорошему не приведет.

Раздался звонок.

Зоуи бросилась к дверям. Улыбка расцвела на ее лице при мысли о том, что это Деметриус. Но он обычно не звонил и не ждал приглашения зайти. Кто же это?

Распахнув массивные двери, Зоуи увидела двух людей в форме дворцовых служащих, с коробками в руках.

Первым заговорил тот, что старше:

– Если я не ошибаюсь, вы просили привезти новогодние украшения.

– Да. Я хотела сделать сюрприз Деме… Принцу Деметриусу. Думаю, он обрадуется рождественскому убранству.

Вчера во дворце, проходя по коридору, Зоуи мимоходом упомянула о том, что дворец очень мило украшен и было бы неплохо украсить также и прибрежный особняк. Честно говоря, она не думала, что кто-то обратит внимание на ее слова.

– Так вы возьмете украшения? – спросил молодой парень.

– Да, конечно.

– О'кей, мадам. В машине есть еще.

– Еще?

– Да. Много всего.

– О боже!

– Ведь вы хотели украсить особняк…

– Хм… Да. Проходите. – Она отступила в сторону. – Складывайте все в гостиной.

Через несколько минут мужчины завалили гостиную коробками всех форм и размеров. Когда они ушли, Зоуи с трудом перевела дух. Что скажет Деметриус, увидев это?

Она улыбнулась, вспомнив, каким Деметриус был раньше. Он всегда находил повод для праздников. Прежний Деметриус открыл бы шампанское, включил бы новогоднюю музыку и стал бы распаковывать коробки. В душе он был мальчишкой, и Зоуи это очень нравилось.

Новый Деметриус обескураживал ее. Она не знала, чего от него ожидать. Например, этот поцелуй. Может быть, он хочет начать все сначала? Или это ничего не означает?

Не желая терзать себя размышлениями, Зоуи принялась открывать коробки. Там лежали елочные игрушки, украшения для стола и стен. Увидев искусственную елку, Зоуи замерла. Елочка была совершенной. Оставалось найти для нее место.

Зоуи принялась за работу. Она установила елку возле камина. У нее был настоящий ствол, вставленный в красную корзину, а пушистые ветки были украшены мишурой и гирляндами с серебристыми лампочками. Зоуи включила гирлянды, и гостиную наполнил мягкий мерцающий свет.

В другой коробке молодая женщина обнаружила свечи и поставила их на камин. В кухне Зоуи нашла спички. В комнате было прохладно, и она решила разжечь камин. Зоуи наслаждалась отблесками огня, игравшими на стенах, и треском поленьев.

Продолжая распаковывать коробки, она включила новогоднюю песенку, которую нашла в своем телефоне, и стала подпевать.

– Что здесь происходит?

Глава 14

Подпрыгнув от неожиданности, Зоуи чуть не уронила гирлянду, которую держала в руке. Она обернулась и увидела Деметриуса, прислонившегося к стене. Лицо его было непроницаемым, руки скрещены на груди.

– Я… я не слышала, как ты вошел.

– Конечно. Может, объяснишь, откуда это все взялось?

Достав из кармана телефон, Зоуи выключила музыку.

– Скоро Рождество, и я подумала, что ты порадуешься новогоднему убранству.

Зоуи положила гирлянду обратно в коробку. Наверное, она перестаралась. Деметриус не обрадовался.

Он уставился на груду коробок.

– Прости. Я все уберу. – Зоуи прикусила губу.

Деметриус повернулся к камину. Солнце почти село, и теплые отблески пламени освещали гостиную. Он снял пиджак и засучил рукава голубой оксфордской рубашки.

Почувствовав необходимость объясниться, Зоуи сказала:

– Я подумала, что с огнем будет лучше.

Деметриус подошел к елке. Протянув руку, он дотронулся до серебристой мишуры.

Зоуи чувствовала себя ребенком, тайком опустошившим банку с вареньем.

– И елку я тоже могу убрать.

"Пусть он скажет хоть что-нибудь", – с тоской молила она. Ей трудно было выносить неловкое молчание.

– Меня охватило праздничное настроение. Из дворца прислали новогодние украшения. Я не предполагала, что их будет так много.

Деметриус оглядел открытые коробки.

– Надо что-то делать с этим.

Честно говоря, гостиная походила на магазин Санта-Клауса, только вместо игрушек она была завалена мишурой и елочными украшениями. Зоуи не хотелось бы отказываться от них, но это не ее дом.

– Завтра я все уберу.

– Можешь передать мне вон ту коробку?

Деметриус собирается помочь ей убрать елку? А она надеялась, что он передумает. Зоуи молча подала ему красиво украшенную коробку. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и сердце ее дрогнуло. Взгляды их встретились, но Зоуи отвела глаза. У них и так сложные отношения, не стоит еще больше запутывать их.

В тишине, воцарившейся после веселой музыки, Зоуи принялась закрывать коробки. Наверное, надо отнести их в гостевую спальню, которая сейчас свободна, а потом она решит, что с ними делать.

– Мне требуется твоя помощь, – позвал ее Деметриус.

– Да, конечно. Что надо делать?

– Подойди. – Деметриус стоял возле елки. – Тебе не кажется, что ты кое-что упустила?

Зоуи смутилась:

– Ты хочешь сначала убрать елку?

– Нет, я не это имею в виду. На елке мало украшений. Надо добавить что-нибудь.

Зоуи замерла, открыв рот. Деметриус желает украшать елку вместе с ней? Неужели где-то глубоко внутри его прячется тот прежний Деметриус, которого она когда-то полюбила?

Надежда зародилась в ее сердце. Может быть, он снова станет улыбающимся, веселым парнем? Может быть, он сбросит эту серьезную маску?

– Почему ты так смотришь на меня? – Его темные брови сдвинулись. – У меня в волосах застряла мишура?

Улыбнувшись, Зоуи покачала головой:

– Ты действительно хочешь помочь мне украсить елку?

Он пожал плечами:

– Почему бы нет? Я всегда готов заняться каким-нибудь новым интересным делом.

Зоуи схватила коробку с керамическими украшениями.

– Неужели ты никогда не украшал новогоднюю елку?

– Только в детстве. А дворец украшали приглашенные профессионалы. Они идеально выполняли свою работу, словно для фотосъемки.

Зоуи попыталась представить себе, каково это – когда кто-то для тебя наряжает новогоднюю елку. Она не могла позволить себе что-то подобное. А сейчас у нее нет денег даже на то, чтобы нанять сиделку для матери.

– Ты можешь позволить себе нанять профессионалов, ведь ты самый богатый человек Мираччино.

Деметриус выпрямился. Зоуи поняла, что сказала что-то не то. Она не хотела его задеть, но он понял ее слова по-своему. Впредь надо быть осторожнее.

– Прости. Я ничего такого не имела в виду…

– Передай мне, пожалуйста, свечки. – Деметриус не смотрел на нее.

– Хорошо. – Зоуи пошла к дивану.

Она наклонилась, чтобы развязать красную ленточку, которой была обвязана коробка. Повернувшись, она обнаружила, что Деметриус смотрит на нее. Он быстро отвел взгляд, однако было ясно, что он все еще испытывает к ней влечение.

– Почему ты выключила музыку, когда я пришел? – Деметриус прикрепил на елку свечку.

– Ты имеешь в виду рождественский гимн?

– Можешь продолжать петь, – сказал он.

– О нет. – Но вдруг ей в голову пришла мысль – прекрасная мысль! – Но если ты споешь вместе со мной…

Деметриус отмахнулся:

– Я не пою.

– Почему?

Он помедлил:

– Это неприлично.

– Неприлично? А кого это волнует? Здесь только ты и я. А я очень часто веду себя неприлично. Поэтому давай споем. – Схватив свой телефон, Зоуи нашла нужную мелодию и ободряюще взглянула на него. К ее удивлению и восторгу, Деметриус стал шевелить губами, повторяя слова.

– Я не слышу тебя. – Зоуи улыбнулась, обрадовавшись тому, что снова видит прежнего Деметриуса. – Надо петь во весь голос.

Назад Дальше