* * *
Когда я вошла в пуншевую комнату, Элвиан там не было, а Питер Нанселлок сидел, развалившись, на одном из обитых гобеленом стульев. Он вскочил на ноги, как только увидел меня.
- Я в восторге, что вы пришли.
- Миссис Полгри сказала мне, что в отсутствие мистера ТреМеллина я должна исполнить роль хозяйки.
- Как это похоже на вас - тут же напомнить мне, что вы всего лишь гувернантка!
- Я сочла это необходимым, так как вы могли забыть.
- Вы - очаровательная хозяйка! А когда вы давали Элвиан урок верховой езды, вы выглядели еще менее похожей на гувернантку, чем когда бы то ни было.
- Это из-за амазонки. Чужие перья, так сказать. И фазан станет похож на павлина, если прицепит его хвост.
- Моя дорогая мисс Фазан, я не согласен. Не платье красит человека, а его манеры, не так ли? Позвольте вас спросить, пока нет Элвиан: что вы думаете о Маунт Меллине? Вы не собираетесь ли нас покинуть?
- Дело скорее в том, что Маунт Меллин думает обо мне, и желают ли те, от кого зависит, чтобы я здесь осталась.
- Да, а те, от кого это зависит, весьма непредсказуемы. Что вы думаете о старом Коннане?
- Эпитет, который вы употребили, неверен, а мое положение в доме не позволяет мне обсуждать мистера ТреМеллина.
Он весело рассмеялся, блеснув красивыми белыми зубами.
- Моя дорогая гувернантка, вы будете причиной моей смерти!
- Мне жаль это слышать.
- Хотя говорят, - продолжал он, - что умереть от смеха должно быть весьма приятно.
Эта шутливая перепалка была прервана появлением Элвиан.
- А-а, вот и наша маленькая леди собственной персоной! - воскликнул Питер. - Дорогая Элвиан, как мило, что ты и мисс Ли позволили мне выпить с вами чаю.
- Я не понимаю, почему вам так этого захотелось, - ответила Элвиан, - вы раньше никогда этого не делали… Только, когда здесь была мисс Дженсен.
- Тсс, ты выдаешь меня, - пробормотал он.
В этот момент появилась миссис Полгри в сопровождении Китти. Последняя поставила на стол поднос, а миссис Полгри зажгла спиртовку. Коробочка с заваркой стояла на подносе. Китти постелила скатерть на маленький стол и принесла пирожные и сэндвичи с огурцом.
- Мисс, вы сами заварите чай? - спросила миссис Полгри.
Я ответила, что сделаю это с удовольствием, и она подала знак Китти, которая стояла, уставившись на Питера Нанселлока, с видом язычника, поклоняющегося божеству. Китти с большой неохотой покинула комнату, и я подумала, что было жестоко отправлять ее. Мне показалось, что миссис Полгри тоже была неравнодушна к обаянию этого человека. Должно быть, потому, подумала я, что он так отличался от хозяина дома. Питер умудрялся польстить одним своим взглядом, и при этом он с одинаковой щедростью одаривал им всех присутствующих в комнате женщин: Китти, миссис Полгри, Элвиан и меня.
"Что ж, значит, грош цена его любезностям и взглядам", - подумала я с досадой, потому что у этого человека была способность заставить находящуюся в его обществе женщину почувствовать себя привлекательной. Деля эту способность на всех, он как бы обесценивал ее эффект.
Я заварила чай, и Элвиан вручила ему сэндвич.
- Какая роскошь! - воскликнул он. - Я чувствую себя султаном, которому прислуживают две прекрасные леди.
- Вы опять говорите неправду, - сказала Элвиан. - Среди нас нет ни одной леди, потому что я еще не выросла, а мисс - гувернантка.
- Какое святотатство, - пробормотал он, бросив на меня почти ласковый взгляд.
Мне стало неловко, и я поспешила сменить тему.
- Мне кажется, из Элвиан со временем выйдет хорошая наездница, как вы думаете?
Я заметила, с каким волнением девочка ждала его ответа.
- Вот увидите, она будет чемпионкой Корнуэлла!
Элвиан не могла скрыть своего удовольствия.
- И не забудь, - сказал он ей, погрозив пальцем, - кого ты должна будешь за это благодарить!
Взгляд, брошенный на меня Элвиан, был почти смущенным, и вдруг я почувствовала прилив радости. В этот момент мое недовольство жизнью почти забылось и я перестала завидовать моей очаровательной сестре. Сейчас я хотела быть только одним человеком, и этим человеком была Марта Ли, сидящая за чаем в пуншевой комнате с Питером Нанселлоком и Элвиан ТреМеллин.
Элвиан сказала:
- Только пока это секрет.
- Да, мы хотим сделать сюрприз ее отцу.
- Я буду нем, как могила.
- Почему говорят: "Нем, как могила?"
- Потому что мертвые не разговаривают, - ответил Питер.
- Но иногда из могил выходят призраки, - сказала Элвиан, оглядываясь через плечо.
- Мистер Нанселлок хотел сказать, что он сохранит наш секрет, - вмешалась я. - Элвиан, мне кажется, мистер Нанселлок хотел бы съесть еще сэндвич.
Она вскочила, чтобы подать ему блюдо. Мне было очень приятно видеть ее такой послушной и дружелюбной.
- Вы еще ни разу не навестили нас в Маунт Уиддене, мисс Ли, - сказал Питер. Хотя наш дом не такой старинный и большой, как этот, в нем очень хорошо, и к тому же моя сестра была бы очень рада, если бы вы с Элвиан нанесли нам визит. Почему бы вам не прийти как-нибудь к чаю?
- Я не уверена… - начала я.
- Что это входит в вашу компетенцию? Я скажу вам, как мы это устроим. Вы приведете Элвиан на чай в Маунт Уидден. Привести ее к нам и затем отвести домой - это то, что должна сделать гувернантка, не правда ли?
- Когда нам прийти? - спросила Элвиан.
- Когда вам угодно.
Я улыбнулась. Я знала, что это означает. Опять он говорил, лишь бы что-то сказать. На самом деле он вовсе не имел намерения приглашать меня на чай. Я представила себе, как он приходил сюда, чтобы пофлиртовать с мисс Дженсен, которая, судя по всему, была очень привлекательной женщиной.
Неожиданно открылась дверь, и в комнату, к моему большому замешательству, вошел Коннан ТреМеллин.
Я чувствовала себя так, как будто меня застигли за чем-то недозволенным - гувернантка, узурпировавшая роль хозяйки дома в отсутствие хозяина.
Я встала, и он улыбнулся мне.
- А для меня найдется чашка чаю, мисс Ли? - спросил он.
- Элвиан, - сказала я, - позвони, чтобы принесли еще чашку, пожалуйста.
Она тут же встала, чтобы сделать это, и я заметила, что манера ее изменилась. Теперь она была напряжена, ее желание угодить отцу сделало ее неловкой, и, вставая со стула, она опрокинула свою чашку. Ее лицо вспыхнуло от отчаянного смущения.
- Ничего страшного, - сказала я. - Позвони. Китти уберет это, когда придет.
Я знала, что Коннан ТреМеллин с интересом наблюдает эту сцену. Если бы я предполагала, что он так рано вернется, я бы вряд ли согласилась угощать Питера Нанселлока чаем в пуншевой комнате, в которой, как наверняка считал хозяин дома, я вообще не должна была находиться.
Питер сказал:
- Со стороны мисс Ли было очень мило выступить в роли хозяйки. Я попросил ее об этом, и она любезно согласилась.
- Безусловно, это было мило, - небрежно бросил Коннан ТреМеллин.
Вошла Китти, и я указала ей на чайную лужу и осколки на ковре.
- И, пожалуйста, принесите еще одну чашку - для мистера ТреМеллина, - сказала я ей.
Китти ухмылялась, я же не находила ситуацию забавной. Мне и так нелегко давалась роль хозяйки чайного стола, а с приходом хозяина дома я и вовсе почувствовала себя не в своей тарелке. Теперь и мне придется быть начеку, чтобы не разбить что-нибудь вслед за Элвиан.
- Много было дел сегодня, Коннан? - спросил Питер.
Коннан ТреМеллин начал рассказывать о своих делах, как бы давая мне понять, что мое дело - разливать чай, а не участвовать в разговоре. Все для того, чтобы я не возомнила себя настоящей хозяйкой, принимающей гостей. Я была не более чем прислугой высшего ранга.
Зачем только он пришел и испортил мне все удовольствие! Интересно, как он среагирует, когда я продемонстрирую ему его дочь в качестве искусной наездницы? Неужели сделает какое-нибудь обидное замечание и проявит свое обычное равнодушие?
"Бедная девочка! - думала я. - Ты пытаешься завоевать любовь человека, который не знает, что это такое. Бедная Элвиан… И бедная Элис".
Китти принесла чашку, и я налила ему чай.
- Элвиан, - сказала я, - передай, пожалуйста, своему отцу.
Она с радостью сделала это, и в ответ услышала небрежное "спасибо". Питер воспользовался паузой, чтобы втянуть меня в разговор.
- Мисс Ли и я встретились в поезде в день ее приезда, - сказал он.
- Вот как?
- Да. Хотя она, конечно, не знала тогда, как меня зовут. Я же сразу понял, кто она. По странному совпадению мы оказались в одном купе.
- Это очень интересно, - произнес Коннан так, как будто на самом деле в этом не было совершенно ничего интересного.
Я взглянула на часы и сказала:
- Я прошу извинить Элвиан и меня. Уже почти пять, и нам надо заниматься.
- И мы ни в коем случае не должны мешать этому, - сказал Коннан.
- Но неужели, - воскликнул Питер, - ради такого случая нельзя пренебречь правилом?
Элвиан с надеждой посмотрела на меня. Бедная девочка и терялась в присутствии отца, и не могла наглядеться на него.
- Я думаю, что это было бы крайне неразумно, - сказала я, поднимаясь со своего стула.
Элвиан взглянула на меня с неприязнью, и я подумала, что перечеркнула все, чего достигла в этот день.
- Пожалуйста, папа… - начала она.
Он бросил на нее строгий взгляд и сказал:
- Моя дорогая девочка, ты слышала, что сказала твоя гувернантка.
Элвиан вспыхнула, а я, стараясь не обращать внимания на ее несчастный вид, попрощалась с Питером Нанселлоком и пошла к двери.
В классной комнате Элвиан дала волю своей обиде.
- Ну почему вам нужно было все испортить! - воскликнула она.
- Испортить? - повторила я. - Все?
- Мы же могли заняться чтением в любое другое время, когда угодно, только не сейчас.
- Но по вашему расписанию мы должны заниматься чтением именно сейчас, с пяти до шести, а не когда угодно. - Мой голос прозвучал холодно, потому что я пыталась скрыть охватившие меня чувства. Мне хотелось сказать ей: "Ты любишь своего отца, ты жаждешь его похвалы. Но, дорогая девочка, ты не знаешь, как ее добиться. Я хочу помочь тебе, позволь мне помочь тебе". Но, разумеется, я ничего этого не сказала. Я никогда не была несдержанной в выражении своих эмоций, и сейчас было не время изменять себе.
- Иди сюда, - продолжала я. - У нас всего час, и мы не должны тратить ни минуты.
Она сидела за столом, надувшись, и даже "Записки Пиквикского клуба", которые я выбрала для чтения в этот день, не смогли исправить ее настроения.
Она вдруг посмотрела мне в лицо и сказала:
- Мне кажется, вы его ненавидите. Вы просто не можете находиться в одной комнате с ним.
- Я не понимаю, о ком ты говоришь.
- Нет, понимаете. Вы знаете, что я говорю о папе.
- Какая чепуха, - пробормотала я, чувствуя, что краснею.
- Давай продолжим, мы теряем время.
Вечером, когда Элвиан легла спать, я пошла погулять в лесу. Этот лес стал для меня чем-то вроде убежища, где я могла остаться наедине со своими мыслями, обдумывая и события прошедшего дня, и дальнейший ход своей жизни.
Я внушила себе, что мне нужно забыть о Коннане ТреМеллине и стараться, по возможности, избегать его. Но это было нелегко, так как даже отсутствуя физически, он все равно занимал мои мысли.
Я оставалась в лесу до темноты. Вернувшись в свою комнату, я услышала от Китти, постучавшей ко мне в дверь, что хозяин дома хочет меня видеть.
Китти провела меня в библиотеку, где я никогда раньше не была. Она находилась в неизвестном мне крыле дома, и я вновь осознала, сколь огромен был Маунт Меллин. Апартаменты, через которые мы проходили, были еще более роскошно обставлены, чем комнаты, виденные мной до сих пор.
Китти открыла дверь в библиотеку и объявила:
- Мисс здесь, сэр.
- Спасибо, Китти. Проходите, пожалуйста, мисс Ли.
Он сидел у стола, заваленного книгами в кожаных переплетах и какими-то бумагами.
- Садитесь, пожалуйста, мисс Ли, - сказал он.
Я подумала: "Он узнал, что я надевала амазонку Элис, и пришел в ярость. Сейчас он мне скажет, что не нуждается больше в моих услугах".
- Я был удивлен, узнав сегодня, что вы уже успели раньше познакомиться с мистером Нанселлоком, - начал он.
- Да? - спросила я с неподдельным удивлением, так как ожидала совсем другого.
- Конечно, - продолжал он, - рано или поздно вы должны были бы с ним встретиться. И он, и его сестра - частые гости в этом доме, но…
- Но вы считаете, что ему необязательно встречаться с гувернанткой вашей дочери, - сказала я с вызовом.
- Обязательно это или нет, мисс Ли, решать вам или ему, - ответил он.
Я смутилась и попыталась загладить свою резкость:
- Я имею в виду, вы полагаете, что в качестве гувернантки я не должна быть на равной ноге с вашими друзьями.
- Я прошу вас, мисс Ли, не вкладывать в мои уста слова, которые я совершенно не собирался произносить. Выбор друзей - это исключительно ваше дело. Но ваша тетя в некотором смысле доверила вас моему попечению, и я попросил вас прийти сюда, чтобы дать вам совет относительно предмета, который, боюсь, может показаться вам чересчур деликатным.
Я покраснела, смущаясь еще больше от сознания того, что его наверняка забавляла эта столь неловкая для меня ситуация.
- Мистер Нанселлок имеет репутацию… Как бы это лучше выразиться… Человека, неравнодушного к чарам молодых леди.
- Боже мой! - воскликнула я невольно, не в силах скрыть своего крайнего смущения.
- Мисс Ли, - сказал он с улыбкой, и на мгновение его лицо приобрело почти ласковое выражение, - это всего лишь предупреждение.
- Мистер ТреМеллин, - сказала я, с трудом овладевая собой, - мне кажется, что я не нуждаюсь в подобных предупреждениях.
- Он очень хорош собой, - продолжал он тоном, в котором снова зазвучала ирония, - и пользуется репутацией обаятельного мужчины. До вас здесь была молодая леди по имени мисс Дженсен, которую он часто навещал. Мисс Ли, я прошу вас понять меня правильно. И еще: пожалуйста, не принимайте то, что говорит мистер Нанселлок, всерьез.
Я не узнала свой голос, когда я ответила ему:
- С вашей стороны очень любезно, мистер ТреМеллин, так заботиться о моем благополучии.
- Ну, разумеется, я должен о нем заботиться. Вы здесь для того, чтобы воспитывать мою дочь, следовательно, ваше благополучие меня непосредственно касается.
Он встал, и я последовала его примеру. Я поняла, что аудиенция закончена.
Он вдруг быстро подошел ко мне и положил руку мне на плечо.
- Простите меня, - сказал он. - Я прямолинейный человек и не обладаю светским лоском, который столь заметен в мистере Нанселлоке. Я просто хотел вас по-дружески предупредить.
В течение нескольких секунд я смотрела в эти холодные светлые глаза, и мне показалось, что я увидела, пусть мельком, образ человека, скрывающегося за маской. В этот момент я вдруг еще острее осознала свое одиночество и трагедию людей, у которых нет никого, кто по-настоящему любил бы их и заботился о них. Меня охватила жалость к себе и к таким, как я. Я не знаю, почему я вдруг почувствовала ее именно в тот момент.
- Благодарю вас, - проговорила я и чуть не выбежала из библиотеки, торопясь вернуться в свою комнату, чтобы успокоиться и прийти в себя.
* * *
Каждый день мы с Элвиан проводили час в леваде, занимаясь верховой ездой. Наблюдая за девочкой, сидящей верхом на Баттеркап, я все больше убеждалась, что причиной ее прежних неудач и ее страха было нетерпение ее отца, потому что, хотя она и не была прирожденной наездницей, она была совсем не безнадежна.
Я узнала, что каждый год, в ноябре, в деревне устраивались конные соревнования, в которых любой местный житель - и ребенок, и взрослый - мог принять участие. Я сказала Элвиан, что она должна обязательно участвовать в одном из заездов для детей.
Мы с удовольствием строили эти планы, потому что знали, ее отец будет в числе судей, и представляли себе, как он изумится, когда вдруг окажется, что маленькая всадница, прискакавшая первой, - не кто иная, как его дочь! Эта мечта была у нас общей, хотя мотивы, двигавшие Элвиан, были более благородны, чем мои: ей хотелось добиться успеха из любви к отцу, я же хотела показать ему, что мне удалось то, в чем он, надменный Коннан ТреМеллин, потерпел неудачу.
Итак, каждый день я надевала амазонку Элис (меня перестало волновать, кому она раньше принадлежала, я настолько к ней привыкла, что считала ее своей) и мы отправлялись в поле, где я обучала Элвиан езде разными аллюрами.
Однажды, возвращаясь домой после того, как Элвиан попробовала свой первый галоп, мы вместе вошли в дом через парадный вход, где меня встречала миссис Полгри в день моего приезда в Маунт Меллин.
Как только мы оказались в холле, Элвиан побежала через него в ту дверь, через которую меня провела тогда миссис Полгри. Я пошла за ней и, выйдя из холла, почувствовала запах сырости и плесени и увидела, что дверь часовни приоткрыта. Подумав, что Элвиан спряталась от меня там, я вошла в часовню. Там было так холодно, что я дрожала, стоя на каменном полу и глядя на алтарь и скамьи.
Сделав несколько шагов по проходу в сторону алтаря, я вдруг услышала за собой, как кто-то охнул и с шумом вдохнул воздух.
- Нет! - произнес голос, искаженный ужасом до неузнаваемости.
На мгновение я словно окаменела от неожиданности, а когда обернулась, увидела Селестину Нанселлок.
Она была так бледна, что, казалось, вот-вот потеряет сознание. И тут я поняла, в чем дело. Она увидела меня в полумраке часовни в амазонке Элис, и ей на секунду почудилось, что это и была Элис!
- Мисс Нанселлок, - сказала я поспешно, чтобы успокоить ее, - у нас с Элвиан был урок верховой езды.
Она чуть покачнулась, а ее лицо приобрело сероватый оттенок.
- Простите, что я испугала вас, - продолжала я.
- Я подумала: "Кто это в часовне?" - сказала она почти резко. - Что это вам вздумалось сюда зайти?
- Я вошла в дом вместе с Элвиан. Она убежала от меня, и я решила, что она здесь.
- Элвиан? Да нет… сюда никто никогда не заходит. Это мрачное место, не правда ли?
- Вам, кажется, нехорошо, мисс Нанселлок. Хотите, я попрошу, чтобы вам принесли немного бренди?
- Нет-нет… не надо… со мной все в порядке.
Я набралась смелости и сказала:
- Вы смотрите на мой наряд. Это не моя амазонка. Я начала обучать Элвиан верховой езде, но у меня не было подходящего костюма. Это… амазонка ее матери.
- Понятно.
- Я спросила у миссис Полгри, и та сказала, но я могу ею воспользоваться для занятий с Элвиан.
- Конечно, почему бы и нет?
- Боюсь, что я напугала вас.
- О нет, глупости. Просто в этом полумраке все кажутся ужасно бледными, и вы, кстати, тоже, мисс Ли. Еще эти витражи, искажающие дневной свет… - она рассмеялась. - Пойдемте отсюда, мисс Ли.
Мы вернулись в холл и вышли из дома. Я заметила, что к ней вернулся ее нормальный цвет лица.
- Элвиан с удовольствием занимается верховой ездой? - спросила она. - Скажите, у вас наладились отношения с ней? Я заметила, что в начале она была настроена к вам враждебно.